diff options
author | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:06:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:06:24 +0000 |
commit | 38fe6965e1184b908b32e969bb070bca1a0886a2 (patch) | |
tree | f99e4d65f03dad790138849028e9dcb6bcc23241 /po/cs.po | |
parent | ea7fc98d86979820349a7c8717b4f72e922b24c5 (diff) |
* Updated Czech translation from Miroslav Kure <kurem@u...
Author: mdz
Date: 2004-04-18 21:53:36 GMT
* Updated Czech translation from Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>
(Closes: #244369)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 61 |
1 files changed, 25 insertions, 36 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-01 10:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-14 09:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-14 17:36+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" #: ftparchive/writer.cc:246 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Odlinkování %s [%s]\n" +msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format @@ -654,19 +654,16 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" #: cmdline/apt-get.cc:421 -#, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi" +msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" #: cmdline/apt-get.cc:442 -#, fuzzy msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Následující balíky budou aktualizovány" +msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" #: cmdline/apt-get.cc:463 -#, fuzzy msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY" +msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" #: cmdline/apt-get.cc:483 msgid "The following held packages will be changed:" @@ -797,7 +794,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého\n" "Pro pokračování opište frázi '%s'\n" -" ?] " +" ?]" #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 msgid "Abort." @@ -862,23 +859,22 @@ msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n" #: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid " [Installed]" -msgstr " [Instalovaný]" +msgstr "[Instalovaný]" #: cmdline/apt-get.cc:1035 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci." #: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" -"Balík %s existuje v databázi, ale nemá dostupnou verzi.\n" -"To obvykle znamená, že balík je zmíněn v nějaké závislosti, ale nikdy\n" -"nebyl nahrán do archívu, byl zastarán, nebo není dostupný v kontextu\n" -"souboru sources.list\n" +"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n" +"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n" +"pouze z jiného zdroje\n" #: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" @@ -999,7 +995,7 @@ msgstr "Doporučované balíky:" #: cmdline/apt-get.cc:1611 msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Propočítávám aktualizaci... " +msgstr "Propočítávám aktualizaci..." #: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" @@ -1206,11 +1202,11 @@ msgstr "Mám:" #: cmdline/acqprogress.cc:110 msgid "Ign " -msgstr "Ign " +msgstr "Ign" #: cmdline/acqprogress.cc:114 msgid "Err " -msgstr "Err " +msgstr "Err" #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format @@ -1220,7 +1216,7 @@ msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuji]" +msgstr "[Pracuji]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format @@ -1421,7 +1417,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nemohu číst %s" @@ -2011,7 +2007,7 @@ msgstr "Neplatná operace %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nemohu přejít do %s" @@ -2208,9 +2204,9 @@ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje fingerprint" +msgstr "Blok výrobce %s je neplatný" #: apt-pkg/sourcelist.cc:235 #, c-format @@ -2233,14 +2229,14 @@ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" msgstr "Typ '%s' je na řádce %u ve zdrojovém seznamu %s neznámý" #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" +msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Typ '%s' je na řádce %u ve zdrojovém seznamu %s neznámý" +msgstr "Neznámé ID výrobce '%s' na řádce %u ve zdrojovém seznamu %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2302,9 +2298,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Balíčkovací systém '%s' není podporován" #: apt-pkg/init.cc:135 -#, fuzzy msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ systému" +msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format @@ -2463,9 +2458,3 @@ msgstr "Soubor nebyl nalezen" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" - -#~ msgid "WARNING: The following packages cannot be securely authenticated!" -#~ msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nehou být bezpečně autentizovány!" - -#~ msgid "Abort? [Y/n] " -#~ msgstr "Přerušit? [Y/n] " |