diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-03-31 18:35:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-03-31 18:35:21 +0000 |
commit | 06f02b954f5c4ca7cb9cc288ea5a8fcb6a1052d4 (patch) | |
tree | c13a240d862ab3f62121062d4961b75a63d01e97 /po/cs.po | |
parent | 89eaeb446c24bbeacc5f69c170cf60104854432e (diff) | |
parent | 0edc7fba37048fa7c9833d664c4231ee9ad2be40 (diff) |
* merged with matts tree
Patches applied:
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-72
Open 0.6.36
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-73
Merge apt--mvo--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-74
Update changelog
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-75
Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-76
Update changelog
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-58
Correct file permissions
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-59
Bring consistency to the use of capitals in programs messages
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-60
Correct the permission change on configure.in
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-61
Complete unfuzzification of PO files after the capitalization fixes
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-62
Final work of capitalization cleaning and translation unfuzzyfication
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-63
Correct the "arbitary" typo in apt-ftparchive
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-64
Italian translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-65
Italian translation update
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 158 |
1 files changed, 75 insertions, 83 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" @@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nemohu najít balík %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total Package Names : " +msgid "Total package names : " msgstr "Celkem názvů balíků: " #: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Normal Packages: " +msgid " Normal packages: " msgstr " Normálních balíků: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Pure Virtual Packages: " +msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čistě virtuálních balíků: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 -msgid " Single Virtual Packages: " +msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálních balíků: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 -msgid " Mixed Virtual Packages: " +msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Smíšených virtuálních balíků: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 @@ -51,35 +51,35 @@ msgid " Missing: " msgstr " Chybějících: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total Distinct Versions: " +msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkem různých verzí: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 -msgid "Total Dependencies: " +msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkem závislostí: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total Ver/File relations: " +msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid "Total Provides Mappings: " +msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkem poskytnutých mapování: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total Globbed Strings: " +msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkem globovaných řetězců: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid "Total Dependency Version space: " +msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celkem místa závislých verzí: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total Slack space: " +msgid "Total slack space: " msgstr "Celkem jalového místa: " #: cmdline/apt-cache.cc:324 -msgid "Total Space Accounted for: " +msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkem přiřazeného místa: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "No packages found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 -msgid "Package Files:" +msgid "Package files:" msgstr "Soubory balíku:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Pinned Packages:" +msgid "Pinned packages:" msgstr "Vypíchnuté balíky:" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 @@ -132,12 +132,12 @@ msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " #: cmdline/apt-cache.cc:1532 -msgid " Package Pin: " +msgid " Package pin: " msgstr " Vypíchnutý balík:" #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 -msgid " Version Table:" +msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzí:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 #, c-format -msgid "Error Processing directory %s" +msgid "Error processing directory %s" msgstr "Chyba zpracování adresáře %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 #, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" +msgid "Error processing contents %s" msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 @@ -574,12 +574,12 @@ msgid "Failed to fork" msgstr "Volání fork() se nezdařilo" #: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" +msgid "Compress child" msgstr "Komprimovat potomka" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 @@ -750,8 +750,8 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" #: cmdline/apt-get.cc:698 -msgid "Install these packages without verification? [y/N] " -msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření? [y/N] " +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření [y/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:762 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 @@ -823,8 +823,8 @@ msgid "Abort." msgstr "Přerušeno." #: cmdline/apt-get.cc:886 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Chcete pokračovat? [Y/n] " +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? " #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky." #: cmdline/apt-get.cc:993 -msgid "Aborting Install." +msgid "Aborting install." msgstr "Přerušuji instalaci." #: cmdline/apt-get.cc:1026 @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "" "použity starší verze." #: cmdline/apt-get.cc:1372 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci" #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Recommended packages:" msgstr "Doporučované balíky:" #: cmdline/apt-get.cc:1664 -msgid "Calculating Upgrade... " +msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Propočítávám aktualizaci..." #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archívů.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" +msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1964 @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" #: cmdline/apt-get.cc:2318 -msgid "Supported Modules:" +msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" #: cmdline/apt-get.cc:2359 @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "[Pracuji]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +"Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "" msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat" #: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" +msgid "Merging available information" msgstr "Slučuji dostupné informace" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Corrupted archive" msgstr "Porušený archív" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archív je poškozený" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Nemohu alokovat diverzi" #: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal Error in AddDiversion" +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Adresáře info a temp musí být na stejném souborovém systému" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 -msgid "Reading Package Lists" +msgid "Reading package lists" msgstr "Čtu seznamy balíků" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 @@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr "Nepodařilo se změnit na admin adresář %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal Error getting a Package Name" +msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Vnitřní chyba při získávání jména balíku" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading File Listing" +msgid "Reading file listing" msgstr "Čtu výpis souborů" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Chyba při čtení souboru se seznamy %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal Error getting a Node" +msgid "Internal error getting a node" msgstr "Vnitřní chyba při získávání uzlu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "Neplatná řádka v diverzním souboru: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal Error adding a diversion" +msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 @@ -1533,12 +1533,12 @@ msgid "The pkg cache must be initialize first" msgstr "Cache balíků se musí nejprve inicializovat" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading File List" +msgid "Reading file list" msgstr "Čtu seznam souborů" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "Chyba při hledání Balíku: Hlavička, offset %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nemohu přejít do %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 -msgid "Internal Error, could not locate member" +msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "Vnitřní chyba, nemohu nalézt člen" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nelze najít platný kontrolní soubor" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 -msgid "Unparsible control file" +msgid "Unparsable control file" msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" #: methods/cdrom.cc:113 @@ -1585,14 +1585,14 @@ msgstr "Nemohu číst databázi na cdrom %s" #: methods/cdrom.cc:122 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CDs" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro " "přidávání nových CD." #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 -msgid "Wrong CD" +msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Chybné CD" #: methods/cdrom.cc:163 @@ -1600,9 +1600,9 @@ msgstr "Chybné CD" msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Nemohu odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" -msgstr "Soubor nenalezen" +msgstr "Soubor nebyl nalezen" #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Nemohu určit lokální jméno" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Server refused our connection and said: %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s" #: methods/ftp.cc:210 @@ -1682,8 +1682,8 @@ msgstr "Odpověď přeplnila buffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Porušení protokolu" -#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write Error" +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 @@ -1844,20 +1844,20 @@ msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlavička" #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 -msgid "The http server sent an invalid reply header" +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi" #: methods/http.cc:553 -msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length" #: methods/http.cc:568 -msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range" #: methods/http.cc:570 -msgid "This http server has broken range support" -msgstr "Tento http server má porouchanou podporu rozsahů" +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" #: methods/http.cc:594 msgid "Unknown date format" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" #: methods/http.cc:832 -msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení" #: methods/http.cc:834 @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba čtení ze serveru" #: methods/http.cc:1065 -msgid "Bad header Data" +msgid "Bad header data" msgstr "Špatné datové záhlaví" #: methods/http.cc:1082 @@ -1903,10 +1903,6 @@ msgstr "Spojení selhalo" msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Soubor nebyl nalezen" - #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" @@ -1947,7 +1943,7 @@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 @@ -2073,7 +2069,7 @@ msgstr "Nemohu získat zámek %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format -msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 @@ -2101,10 +2097,6 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor %s" msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -msgid "Write error" -msgstr "Chyba zápisu" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" @@ -2136,7 +2128,7 @@ msgstr "Cache soubor balíků je v nekompatibilní verzi" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format -msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Tento APT nepodporuje systém pro správu verzí '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 @@ -2192,15 +2184,15 @@ msgid "extra" msgstr "extra" #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building Dependency Tree" +msgid "Building dependency tree" msgstr "Vytvářím strom závislostí" #: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate Versions" +msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátské verze" #: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency Generation" +msgid "Dependency generation" msgstr "Generování závislostí" #: apt-pkg/tagfile.cc:73 @@ -2230,7 +2222,7 @@ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 @@ -2496,7 +2488,7 @@ msgstr "Rozpoznávám... " #: apt-pkg/cdrom.cc:538 #, c-format -msgid "Stored Label: %s \n" +msgid "Stored label: %s \n" msgstr "Uložený název: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:558 @@ -2518,7 +2510,7 @@ msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Připojuji CD-ROM...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:606 -msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Hledám na disku indexové soubory...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:644 @@ -2533,7 +2525,7 @@ msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:717 #, c-format msgid "" -"This Disc is called: \n" +"This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "Tento disk se nazývá: \n" @@ -2548,7 +2540,7 @@ msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:754 -msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:788 @@ -2567,11 +2559,11 @@ msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n" |