diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-11-01 10:44:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-11-01 10:44:13 +0100 |
commit | f69b2c3d2984cd4dca485fb05ab84df94067c50d (patch) | |
tree | 11ac3bcba3399c2fa5c8d7fc45555d490a0497ff /po/cy.po | |
parent | 6292ea19bc71d0c1b977693195dcf9153bd07555 (diff) | |
parent | 446fb1002ad218929f3a6da911388b160b738f2a (diff) |
merged from the debian-sid branch
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1080 |
1 files changed, 763 insertions, 317 deletions
@@ -7,17 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 11:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Dafydd Harries <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" +"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n" #: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format @@ -25,72 +21,88 @@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:286 +#, fuzzy msgid "Total package names: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " #: cmdline/apt-cache.cc:288 +#, fuzzy msgid "Total package structures: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " #: cmdline/apt-cache.cc:328 +#, fuzzy msgid " Normal packages: " -msgstr "" +msgstr " Pecynnau Normal: " #: cmdline/apt-cache.cc:329 +#, fuzzy msgid " Pure virtual packages: " -msgstr "" +msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: " #: cmdline/apt-cache.cc:330 +#, fuzzy msgid " Single virtual packages: " -msgstr "" +msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: " #: cmdline/apt-cache.cc:331 +#, fuzzy msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr "" +msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: " #: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid " Missing: " msgstr " Ar Goll: " #: cmdline/apt-cache.cc:334 +#, fuzzy msgid "Total distinct versions: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " #: cmdline/apt-cache.cc:336 +#, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " #: cmdline/apt-cache.cc:338 +#, fuzzy msgid "Total dependencies: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: " #: cmdline/apt-cache.cc:341 +#, fuzzy msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " #: cmdline/apt-cache.cc:343 +#, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " #: cmdline/apt-cache.cc:345 +#, fuzzy msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: " #: cmdline/apt-cache.cc:357 +#, fuzzy msgid "Total globbed strings: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: " #: cmdline/apt-cache.cc:371 +#, fuzzy msgid "Total dependency version space: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: " #: cmdline/apt-cache.cc:376 +#, fuzzy msgid "Total slack space: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm gofod Slac: " #: cmdline/apt-cache.cc:384 +#, fuzzy msgid "Total space accounted for: " -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: " #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 #, c-format @@ -104,8 +116,9 @@ msgid "No packages found" msgstr "Canfuwyd dim pecyn" #: cmdline/apt-cache.cc:1222 +#, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "" +msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" #: cmdline/apt-cache.cc:1357 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." @@ -117,8 +130,9 @@ msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" #: cmdline/apt-cache.cc:1482 +#, fuzzy msgid "Package files:" -msgstr "" +msgstr "Ffeiliau Pecynnau:" #: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" @@ -126,8 +140,9 @@ msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1503 +#, fuzzy msgid "Pinned packages:" -msgstr "" +msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:" #: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 msgid "(not found)" @@ -146,23 +161,26 @@ msgid "(none)" msgstr "(dim)" #: cmdline/apt-cache.cc:1557 +#, fuzzy msgid " Package pin: " -msgstr "" +msgstr " Pin Pecyn: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#, fuzzy msgid " Version table:" -msgstr "" +msgstr " Tabl Fersiynnau:" #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 #: cmdline/apt-get.cc:3364 cmdline/apt-mark.cc:375 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1686 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -198,19 +216,58 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" +"Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n" +" apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +" apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +" apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa " +"deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n" +" gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n" +" showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n" +" showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n" +" stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n" +" dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n" +" dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n" +" unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" #: cmdline/apt-cdrom.cc:163 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -221,6 +278,7 @@ msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau" #: cmdline/apt-config.cc:87 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -235,6 +293,18 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n" +"\n" +"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" shell - Modd plisgyn\n" +" dump - Dangod y cyfluniad\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-get.cc:135 msgid "Y" @@ -292,16 +362,19 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" #: cmdline/apt-get.cc:446 +#, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "" +msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" #: cmdline/apt-get.cc:467 +#, fuzzy msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" #: cmdline/apt-get.cc:488 +#, fuzzy msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" #: cmdline/apt-get.cc:508 msgid "The following held packages will be changed:" @@ -313,10 +386,14 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (oherwydd %s) " #: cmdline/apt-get.cc:571 +#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" +"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" +"ei wneud!" #: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format @@ -344,14 +421,14 @@ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" #: cmdline/apt-get.cc:635 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:640 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:657 #, c-format @@ -363,29 +440,35 @@ msgid " [Installed]" msgstr " [Sefydliwyd]" #: cmdline/apt-get.cc:677 +#, fuzzy msgid " [Not candidate version]" -msgstr "" +msgstr "Fersiynau Posib" #: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu." +# FIXME: punctuation #: cmdline/apt-get.cc:682 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" +"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n" +"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n" +"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n" +"ffeil sources.list.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:" #: cmdline/apt-get.cc:712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "" +msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" #: cmdline/apt-get.cc:725 #, c-format @@ -394,19 +477,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" #: cmdline/apt-get.cc:788 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format @@ -414,9 +497,9 @@ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" #: cmdline/apt-get.cc:822 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" +msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" #: cmdline/apt-get.cc:834 #, c-format @@ -429,19 +512,19 @@ msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" #: cmdline/apt-get.cc:884 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:889 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Correcting dependencies..." @@ -472,8 +555,9 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." #: cmdline/apt-get.cc:1068 +#, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" #: cmdline/apt-get.cc:1072 msgid "Authentication warning overridden.\n" @@ -484,8 +568,9 @@ msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1081 +#, fuzzy msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" @@ -496,12 +581,14 @@ msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1140 +#, fuzzy msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" +msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." #: cmdline/apt-get.cc:1151 +#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "" +msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" #: cmdline/apt-get.cc:1189 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" @@ -524,22 +611,22 @@ msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1208 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" +msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1213 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 #: cmdline/apt-get.cc:2592 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "" +msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" #: cmdline/apt-get.cc:1241 #, c-format @@ -555,20 +642,24 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!" #: cmdline/apt-get.cc:1261 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" +"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n" +"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n" +" ?]" #: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 msgid "Abort." msgstr "Erthylu." #: cmdline/apt-get.cc:1282 +#, fuzzy msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "" +msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " #: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543 #, c-format @@ -600,8 +691,9 @@ msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." #: cmdline/apt-get.cc:1389 +#, fuzzy msgid "Aborting install." -msgstr "" +msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." #: cmdline/apt-get.cc:1417 msgid "" @@ -623,9 +715,9 @@ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1591 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) #: cmdline/apt-get.cc:1629 @@ -662,25 +754,27 @@ msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" #: cmdline/apt-get.cc:1822 +#, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "" +msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" #: cmdline/apt-get.cc:1829 +#, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" +msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" #: cmdline/apt-get.cc:1833 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" +msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" #: cmdline/apt-get.cc:1835 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." @@ -689,8 +783,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1854 +#, fuzzy msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "" +msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" #: cmdline/apt-get.cc:1953 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" @@ -740,9 +835,9 @@ msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" #: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" #: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 msgid "" @@ -751,8 +846,9 @@ msgid "" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2183 +#, fuzzy msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "" +msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " #: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 msgid "Failed" @@ -763,8 +859,9 @@ msgid "Done" msgstr "Wedi Gorffen" #: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 +#, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "" +msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" #: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 msgid "Unable to lock the download directory" @@ -805,9 +902,9 @@ msgid "" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2566 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2603 #, c-format @@ -829,9 +926,9 @@ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2623 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2661 msgid "Failed to fetch some archives." @@ -884,11 +981,13 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3008 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" +"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " +"%s" #: cmdline/apt-get.cc:3026 #, c-format @@ -907,18 +1006,22 @@ msgstr "" "newydd" #: cmdline/apt-get.cc:3088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" +"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " +"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" #: cmdline/apt-get.cc:3094 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" +"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " +"%s" #: cmdline/apt-get.cc:3117 #, c-format @@ -935,15 +1038,18 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:3369 +#, fuzzy msgid "Supported modules:" -msgstr "" +msgstr "Modylau a Gynhelir:" +# FIXME: split #: cmdline/apt-get.cc:3410 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -988,6 +1094,46 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n" +" apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +" apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n" +"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n" +"ddefnyddir amlaf.\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n" +" update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n" +" install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n" +" remove - Tynnu pecynnau\n" +" source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n" +" build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n" +" dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n" +" clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" +" autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" +" check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn.\n" +" -q Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n" +" -qq Dim allbwn ar wahan i wallau\n" +" -d Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n" +" -s Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n" +" -y Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n" +" -f Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n" +" -m Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n" +" -u Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n" +" -b Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n" +" -V Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" +"\n" +"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n" +"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n" +"\n" +" Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3575 msgid "" @@ -1024,53 +1170,56 @@ msgid " [Working]" msgstr " [Gweithio]" #: cmdline/acqprogress.cc:286 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" #: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" #: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" #: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" #: cmdline/apt-mark.cc:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "" +msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "" +msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Methwyd agor %s" #: cmdline/apt-mark.cc:332 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" @@ -1104,14 +1253,18 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s" #: methods/cdrom.cc:212 +#, fuzzy msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" +"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-" +"get update i ychwanegu CDau newydd." #: methods/cdrom.cc:222 +#, fuzzy msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD Anghywir" #: methods/cdrom.cc:249 #, c-format @@ -1120,8 +1273,9 @@ msgstr "" "Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio." #: methods/cdrom.cc:254 +#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "" +msgstr "Ffeil heb ei ganfod" #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 msgid "File not found" @@ -1154,9 +1308,9 @@ msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" #: methods/ftp.cc:221 #, c-format @@ -1223,8 +1377,9 @@ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" #: methods/ftp.cc:713 +#, fuzzy msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "" +msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" # FIXME #: methods/ftp.cc:730 @@ -1341,14 +1496,14 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'" #: methods/connect.cc:200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "" +msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" #: methods/connect.cc:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "" +msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" #: methods/gpgv.cc:180 msgid "" @@ -1368,8 +1523,9 @@ msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 +#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" #: methods/gpgv.cc:242 msgid "" @@ -1390,20 +1546,24 @@ msgid "Bad header line" msgstr "Llinell pennawd gwael" #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 +#, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" #: methods/http.cc:606 +#, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" #: methods/http.cc:621 +#, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" #: methods/http.cc:623 +#, fuzzy msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "" +msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" #: methods/http.cc:647 msgid "Unknown date format" @@ -1430,16 +1590,18 @@ msgid "Error writing to the file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" #: methods/http.cc:919 +#, fuzzy msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" #: methods/http.cc:921 msgid "Error reading from server" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" #: methods/http.cc:1194 +#, fuzzy msgid "Bad header data" -msgstr "" +msgstr "Data pennawd gwael" #: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266 msgid "Connection failed" @@ -1478,9 +1640,9 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" #: methods/mirror.cc:442 #, c-format @@ -1523,12 +1685,14 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" #: dselect/install:101 +#, fuzzy msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" +msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r" #: dselect/install:102 +#, fuzzy msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "" +msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu" #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -1542,15 +1706,18 @@ msgstr "" "eto." #: dselect/update:30 +#, fuzzy msgid "Merging available information" -msgstr "" +msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys." +# FIXME: "debian" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1563,6 +1730,16 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" +"templed o becynnau Debian.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" +" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1281 #, c-format @@ -1580,9 +1757,9 @@ msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error processing directory %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 msgid "Source extension list is too long" @@ -1593,11 +1770,13 @@ msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error processing contents %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" +# FIXME: full stops #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1638,6 +1817,45 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" +"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n" +"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" contents llwybr\n" +" release llwybr\n" +" generate cyfluniad [grŵpiau]\n" +" clean cyfluniad\n" +"\n" +"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n" +"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n" +"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n" +"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n" +"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n" +"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n" +"\n" +"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n" +".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n" +"gwrthwneud ffynhonell.\n" +"\n" +"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n" +"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n" +"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n" +"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n" +"defnydd o'r archif Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n" +" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n" +" -q Tawel\n" +" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n" +" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n" +" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 msgid "No selections matched" @@ -1743,7 +1961,7 @@ msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" #: ftparchive/writer.cc:296 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" +msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" #: ftparchive/writer.cc:401 msgid "Archive had no package field" @@ -1760,14 +1978,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" #: ftparchive/writer.cc:721 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" #: ftparchive/writer.cc:725 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 msgid "realloc - Failed to allocate memory" @@ -1779,19 +1997,19 @@ msgid "Unable to open %s" msgstr "Ni ellir agor %s" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format @@ -1799,9 +2017,9 @@ msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" #: ftparchive/multicompress.cc:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "" +msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:100 #, c-format @@ -1817,13 +2035,14 @@ msgid "Failed to fork" msgstr "Methodd fork()" #: ftparchive/multicompress.cc:206 +#, fuzzy msgid "Compress child" -msgstr "" +msgstr "Plentyn Cywasgu" #: ftparchive/multicompress.cc:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" #: ftparchive/multicompress.cc:304 msgid "IO to subprocess/file failed" @@ -1843,7 +2062,9 @@ msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" +# FIXME: "debian" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1856,12 +2077,23 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" +"templed o becynnau Debian.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" +" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1874,6 +2106,16 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n" +"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" @@ -1881,15 +2123,16 @@ msgstr "Methwyd creu pibau" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Methwyd gweithredu gzip " +msgstr "Methwyd gweithredu gzip" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archif llygredig" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 +#, fuzzy msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "" +msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 #, c-format @@ -1905,9 +2148,9 @@ msgid "Error reading archive member header" msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "" +msgstr "Pennawd aelod archif annilys" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 msgid "Invalid archive member header" @@ -1934,8 +2177,9 @@ msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad" #: apt-inst/filelist.cc:466 +#, fuzzy msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "" +msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:479 #, c-format @@ -1954,9 +2198,9 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format @@ -2024,40 +2268,44 @@ msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" +msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:214 +#, fuzzy msgid "Unparsable control file" -msgstr "" +msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "" +msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "" +msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy msgid "Unable to close mmap" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir agor %s" +# FIXME #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "" +msgstr "Methwyd gweithredu " #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format @@ -2065,8 +2313,9 @@ msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +#, fuzzy msgid "Failed to truncate file" -msgstr "" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format @@ -2131,10 +2380,11 @@ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." +# FIXME #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format @@ -2163,9 +2413,10 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 #, c-format @@ -2240,9 +2491,9 @@ msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 #, c-format @@ -2291,9 +2542,9 @@ msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "" +msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format @@ -2311,9 +2562,9 @@ msgid "Could not open file %s" msgstr "Methwyd agor ffeil %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1066 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156 msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -2323,30 +2574,32 @@ msgstr "Methwyd creu isbroses IPC" msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd " +# FIXME #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "" +msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" +# FIXME #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "" +msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1748 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1774 msgid "Problem syncing the file" @@ -2365,13 +2618,15 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" +# FIXME: capitalisation? #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" @@ -2434,30 +2689,34 @@ msgid "extra" msgstr "ychwanegol" #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +#, fuzzy msgid "Building dependency tree" -msgstr "" +msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth" #: apt-pkg/depcache.cc:133 +#, fuzzy msgid "Candidate versions" -msgstr "" +msgstr "Fersiynau Posib" #: apt-pkg/depcache.cc:162 +#, fuzzy msgid "Dependency generation" -msgstr "" +msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#, fuzzy msgid "Reading state information" -msgstr "" +msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" #: apt-pkg/depcache.cc:244 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd agor %s" #: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" # FIXME: number? #: apt-pkg/tagfile.cc:129 @@ -2471,29 +2730,33 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 #, c-format @@ -2511,9 +2774,9 @@ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 #, c-format @@ -2537,9 +2800,9 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "" +msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896 #, c-format @@ -2549,9 +2812,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" # FIXME: %s may have an arbirrary length #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 @@ -2592,25 +2855,28 @@ msgstr "" "Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571 +#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" +"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " +"rai eu defnyddio yn lle." #: apt-pkg/acquire.cc:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "" +msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." #: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "" +msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll." #: apt-pkg/acquire.cc:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" #. only show the ETA if it makes sense #. two days @@ -2620,9 +2886,9 @@ msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire.cc:895 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "" +msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format @@ -2635,9 +2901,12 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" #: apt-pkg/init.cc:152 #, c-format @@ -2645,8 +2914,9 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" #: apt-pkg/init.cc:168 +#, fuzzy msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir canfod math system addas" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format @@ -2677,10 +2947,11 @@ msgid "" "available in the sources" msgstr "" +# FIXME: literal #: apt-pkg/policy.cc:396 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" +msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" # FIXME: tense #: apt-pkg/policy.cc:418 @@ -2706,9 +2977,9 @@ msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2720,8 +2991,9 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 +#, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2740,8 +3012,9 @@ msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1290 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 +#, fuzzy msgid "Reading package lists" -msgstr "" +msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1197 msgid "Collecting File Provides" @@ -2762,8 +3035,9 @@ msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2013 +#, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1381 #, c-format @@ -2772,10 +3046,11 @@ msgid "" "or malformed file)" msgstr "" +# FIXME: number? #: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -2836,15 +3111,16 @@ msgstr "" msgid "Size mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth maint" +# FIXME: number? #: apt-pkg/indexrecords.cc:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" #: apt-pkg/indexrecords.cc:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" #: apt-pkg/indexrecords.cc:108 #, c-format @@ -2852,14 +3128,15 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexrecords.cc:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" +# FIXME: number? #: apt-pkg/indexrecords.cc:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format @@ -2883,8 +3160,9 @@ msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 +#, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "" +msgstr "CD Anghywir" #: apt-pkg/cdrom.cc:642 #, c-format @@ -2896,8 +3174,9 @@ msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:665 +#, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "" +msgstr "Yn aros am benawdau" #: apt-pkg/cdrom.cc:674 msgid "Mounting CD-ROM...\n" @@ -2937,12 +3216,14 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:830 +#, fuzzy msgid "Copying package lists..." -msgstr "" +msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" #: apt-pkg/cdrom.cc:857 +#, fuzzy msgid "Writing new source list\n" -msgstr "" +msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." #: apt-pkg/cdrom.cc:865 msgid "Source list entries for this disc are:\n" @@ -2974,9 +3255,9 @@ msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "" +msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" #: apt-pkg/indexcopy.cc:662 #, c-format @@ -2985,9 +3266,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory #: apt-pkg/indexcopy.cc:692 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "" +msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." #: apt-pkg/cacheset.cc:403 #, c-format @@ -2997,17 +3278,17 @@ msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" #: apt-pkg/cacheset.cc:406 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s'" +msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " #: apt-pkg/cacheset.cc:517 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" #: apt-pkg/cacheset.cc:523 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" #: apt-pkg/cacheset.cc:534 #, c-format @@ -3057,24 +3338,24 @@ msgid "Execute external solver" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "" +msgstr " Wedi Sefydlu: " #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "Yn cysylltu i %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "" +msgstr "Yn agor %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd dileu %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 #, c-format @@ -3088,34 +3369,34 @@ msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:704 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "" +msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "" +msgstr "Yn agor %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "" +msgstr "Yn agor %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" -msgstr "" +msgstr " Wedi Sefydlu: " #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957 #, c-format @@ -3123,19 +3404,19 @@ msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "" +msgstr "Argymell" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:964 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd dileu %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1208 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" @@ -3195,9 +3476,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a @@ -3211,64 +3492,229 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "" -#~ msgid "Got a single header line over %u chars" -#~ msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod" +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Gwall darllen o broses %s" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Methwyd dileu %s" -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Ni ellir creu %s" -#~ msgid "Failed to locate a valid control file" -#~ msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo" -#~ msgid "Couldn't change to %s" -#~ msgstr "Methwyd newid i %s" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau" -#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -#~ msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo" -#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -#~ msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu" +# FIXME +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn" -#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -#~ msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" -#~ msgid "The diversion file is corrupted" -#~ msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn " +#~ "yna gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!" + +# FIXME +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd" # FIXME: literal #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" #~ msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions" +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" + +#, fuzzy +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Methwyd newid i %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Gwall darllen o broses %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "datgywasgydd" + # FIXME -#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -#~ msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" + +# FIXME +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Methwyd datrys '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" + +# FIXME: commas, wrapping #~ msgid "" -#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " -#~ "package!" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." #~ msgstr "" -#~ "Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn " -#~ "yna gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!" +#~ "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n" +#~ "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw." -#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -#~ msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)" -#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)" -#~ msgid "Failed to stat %sinfo" -#~ msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" -#~ msgid "Unable to create %s" -#~ msgstr "Ni ellir creu %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "Methwyd dileu %s" +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Methwyd dewis" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "Methwyd cael y clo %s" + +#~ msgid "Abort? [Y/n] " +#~ msgstr "Erthylu? [I/n] " + +#~ msgid "Write Error" +#~ msgstr "Gwall Ysgrifennu" -#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" +#~ msgid "File Not Found" +#~ msgstr "Ni Chanfuwyd Y Ffeil" |