summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2009-09-23 17:26:43 +0200
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2009-09-23 17:26:43 +0200
commitf98233c1b1e93ef1bb595bfc6e59c74d9e05eb6a (patch)
tree82d6aa3ff7c2c2e6d073ff39f09e52aa7407562d /po/da.po
parenta69a3a044be84f72508fb468cdf13d9e5f724dd4 (diff)
parentf7d6459db697c6dbba8e5d787a817e7721bfb577 (diff)
merged from debian
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po534
1 files changed, 268 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7532c7f81..c36efaa13 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "<Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
-#: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022
+#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Total 'Slack'-plads: "
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222
+#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit."
@@ -155,14 +155,14 @@ msgstr " Versionstabel:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s oversat %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1726
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -237,15 +237,15 @@ msgstr ""
" -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
msgstr "Angiv et navn for denne disk, som f.eks. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt."
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
" -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
@@ -755,118 +755,118 @@ msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:670
+#: cmdline/apt-get.cc:669
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Retter afhængigheder..."
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: cmdline/apt-get.cc:672
msgid " failed."
msgstr " mislykkedes."
-#: cmdline/apt-get.cc:676
+#: cmdline/apt-get.cc:675
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:678
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
-#: cmdline/apt-get.cc:681
+#: cmdline/apt-get.cc:680
msgid " Done"
msgstr " Færdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:685
+#: cmdline/apt-get.cc:684
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre 'apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:688
+#: cmdline/apt-get.cc:687
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:710
+#: cmdline/apt-get.cc:712
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!"
-#: cmdline/apt-get.cc:714
+#: cmdline/apt-get.cc:716
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:721
+#: cmdline/apt-get.cc:723
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Installér disse pakker uden verifikation (y/N)? "
-#: cmdline/apt-get.cc:723
+#: cmdline/apt-get.cc:725
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres"
-#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:776
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!"
-#: cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:784
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret."
-#: cmdline/apt-get.cc:796
+#: cmdline/apt-get.cc:795
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
-#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
-#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
-#: cmdline/apt-get.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc:836
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Mystisk.. Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:842
+#: cmdline/apt-get.cc:841
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:845
+#: cmdline/apt-get.cc:844
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:850
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, fuzzy, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:853
+#: cmdline/apt-get.cc:852
#, fuzzy, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179
+#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:876
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910
+#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "'Trivial Only' angivet, men dette er ikke en triviel handling."
-#: cmdline/apt-get.cc:892
+#: cmdline/apt-get.cc:894
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gør som jeg siger!"
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:896
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -877,28 +877,28 @@ msgstr ""
"For at fortsætte, skal du skrive '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919
+#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
msgid "Abort."
msgstr "Afbryder."
-#: cmdline/apt-get.cc:915
+#: cmdline/apt-get.cc:917
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407
+#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
+#: cmdline/apt-get.cc:1007
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236
+#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
-#: cmdline/apt-get.cc:1012
+#: cmdline/apt-get.cc:1014
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -906,49 +906,49 @@ msgstr ""
"Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre 'apt-get update' "
"eller prøv med --fix-missing."
-#: cmdline/apt-get.cc:1016
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke"
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
+#: cmdline/apt-get.cc:1023
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker."
-#: cmdline/apt-get.cc:1022
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
msgid "Aborting install."
msgstr "Afbryder installationen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Bemærk, at %s vælges fremfor %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1066
+#: cmdline/apt-get.cc:1068
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Overspringer %s, da den allerede er installeret og opgradering er "
"deaktiveret.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den afinstalleres ikke\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1095
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pakken %s er en virtuel pakke, der kan leveres af:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1107
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installeret]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1112
+#: cmdline/apt-get.cc:1114
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Du bør eksplicit vælge en at installere."
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
+#: cmdline/apt-get.cc:1119
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -959,70 +959,75 @@ msgstr ""
"anden pakke. Det kan betyde at denne pakke blevet overflødiggjort eller \n"
"kun kan hentes fra andre kilder\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1136
+#: cmdline/apt-get.cc:1138
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Dog kan følgende pakker erstatte den:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Pakken %s har ingen installationskandidat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1159
+#: cmdline/apt-get.cc:1161
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1167
+#: cmdline/apt-get.cc:1169
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
+#: cmdline/apt-get.cc:1198
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Udgaven '%s' for '%s' blev ikke fundet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1198
+#: cmdline/apt-get.cc:1200
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1204
+#: cmdline/apt-get.cc:1206
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1310
+#: cmdline/apt-get.cc:1323
#, c-format
msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre"
-#: cmdline/apt-get.cc:1361
+#: cmdline/apt-get.cc:1373
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Kunne ikke låse listemappen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1413
+#: cmdline/apt-get.cc:1429
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
"Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte "
"AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1445
+#: cmdline/apt-get.cc:1478
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1447
+#: cmdline/apt-get.cc:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr "Brug 'apt-get autoremove' til at fjerne dem."
-#: cmdline/apt-get.cc:1452
+#: cmdline/apt-get.cc:1486
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1040,43 +1045,43 @@ msgstr ""
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745
+#: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1459
+#: cmdline/apt-get.cc:1493
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget"
-#: cmdline/apt-get.cc:1478
+#: cmdline/apt-get.cc:1512
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget"
-#: cmdline/apt-get.cc:1533
+#: cmdline/apt-get.cc:1567
#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
msgstr "Kunne ikke finde opgaven %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684
+#: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1671
+#: cmdline/apt-get.cc:1705
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1702
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1715
+#: cmdline/apt-get.cc:1749
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1718
+#: cmdline/apt-get.cc:1752
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1084,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv "
"en løsning)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
+#: cmdline/apt-get.cc:1764
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1095,115 +1100,115 @@ msgstr ""
"en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
"pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
-#: cmdline/apt-get.cc:1748
+#: cmdline/apt-get.cc:1782
msgid "Broken packages"
msgstr "Ødelagte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1777
+#: cmdline/apt-get.cc:1811
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:1900
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Foreslåede pakker:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1867
+#: cmdline/apt-get.cc:1901
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Anbefalede pakker:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1896
+#: cmdline/apt-get.cc:1930
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Beregner opgraderingen... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1904
+#: cmdline/apt-get.cc:1938
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
-#: cmdline/apt-get.cc:2079
+#: cmdline/apt-get.cc:2113
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
-#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348
+#: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2158
+#: cmdline/apt-get.cc:2192
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2186
+#: cmdline/apt-get.cc:2223
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2192
+#: cmdline/apt-get.cc:2229
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2195
+#: cmdline/apt-get.cc:2232
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2201
+#: cmdline/apt-get.cc:2238
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Henter kildetekst %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2232
+#: cmdline/apt-get.cc:2269
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
-#: cmdline/apt-get.cc:2260
+#: cmdline/apt-get.cc:2297
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2272
+#: cmdline/apt-get.cc:2309
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2273
+#: cmdline/apt-get.cc:2310
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2290
+#: cmdline/apt-get.cc:2327
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2309
+#: cmdline/apt-get.cc:2346
msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprocessen fejlede"
-#: cmdline/apt-get.cc:2325
+#: cmdline/apt-get.cc:2362
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
-#: cmdline/apt-get.cc:2353
+#: cmdline/apt-get.cc:2390
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2373
+#: cmdline/apt-get.cc:2410
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2425
+#: cmdline/apt-get.cc:2462
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1211,7 +1216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
-#: cmdline/apt-get.cc:2478
+#: cmdline/apt-get.cc:2515
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1220,32 +1225,32 @@ msgstr ""
"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
"udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene"
-#: cmdline/apt-get.cc:2514
+#: cmdline/apt-get.cc:2551
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
"ny"
-#: cmdline/apt-get.cc:2541
+#: cmdline/apt-get.cc:2578
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2555
+#: cmdline/apt-get.cc:2594
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
-#: cmdline/apt-get.cc:2559
+#: cmdline/apt-get.cc:2599
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2631
msgid "Supported modules:"
msgstr "Understøttede moduler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2632
+#: cmdline/apt-get.cc:2672
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1329,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"for flere oplysninger og tilvalg.\n"
" Denne APT har \"Super Cow Powers\".\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2799
+#: cmdline/apt-get.cc:2839
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1570,9 +1575,13 @@ msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
+#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
+#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunne ikke læse %s"
@@ -1602,9 +1611,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Mapperne info og temp skal ligge i samme filsystem"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
msgid "Reading package lists"
msgstr "Indlæser pakkelisterne"
@@ -1709,12 +1718,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde en gyldig kontrolfil"
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: methods/cdrom.cc:200
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Kunne ikke læse cdrom-databasen %s"
-#: methods/cdrom.cc:123
+#: methods/cdrom.cc:209
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
@@ -1722,20 +1731,20 @@ msgstr ""
"Brug apt-cdrom for at apt kan lære den at kende. apt-get update kan ikke "
"bruges til at tilføje nye cd'er"
-#: methods/cdrom.cc:131
+#: methods/cdrom.cc:219
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Forkert cd"
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: methods/cdrom.cc:245
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
-#: methods/cdrom.cc:171
+#: methods/cdrom.cc:250
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk blev ikke fundet."
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Fil blev ikke fundet"
@@ -1753,34 +1762,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ugyldig URI, lokale URI'er må ikke starte med //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
+#: methods/ftp.cc:167
msgid "Logging in"
msgstr "Logget på"
-#: methods/ftp.cc:168
+#: methods/ftp.cc:173
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn"
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:178
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn"
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s"
-#: methods/ftp.cc:210
+#: methods/ftp.cc:215
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s"
-#: methods/ftp.cc:217
+#: methods/ftp.cc:222
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s"
-#: methods/ftp.cc:237
+#: methods/ftp.cc:242
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
@@ -1788,114 +1797,114 @@ msgstr ""
"Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::"
"ProxyLogin er tom."
-#: methods/ftp.cc:265
+#: methods/ftp.cc:270
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Logpå-skriptets kommando '%s' mislykkedes. Serveren sagde: %s"
-#: methods/ftp.cc:291
+#: methods/ftp.cc:296
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s"
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:335
+#: methods/ftp.cc:340
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Læsefejl"
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar."
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokolfejl"
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Skrivefejl"
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
-#: methods/ftp.cc:698
+#: methods/ftp.cc:703
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:704
+#: methods/ftp.cc:709
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel."
-#: methods/ftp.cc:722
+#: methods/ftp.cc:727
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel"
-#: methods/ftp.cc:736
+#: methods/ftp.cc:741
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel"
-#: methods/ftp.cc:740
+#: methods/ftp.cc:745
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Kunne ikke lytte på soklen"
-#: methods/ftp.cc:747
+#: methods/ftp.cc:752
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Kunne ikke finde soklens navn"
-#: methods/ftp.cc:779
+#: methods/ftp.cc:784
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando"
-#: methods/ftp.cc:789
+#: methods/ftp.cc:794
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:803
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s"
-#: methods/ftp.cc:818
+#: methods/ftp.cc:823
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse"
-#: methods/ftp.cc:825
+#: methods/ftp.cc:830
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
-#: methods/ftp.cc:877
+#: methods/ftp.cc:882
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde '%s'"
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Tidsudløb ved datasokkel"
-#: methods/ftp.cc:922
+#: methods/ftp.cc:927
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
+#: methods/ftp.cc:1002
msgid "Query"
msgstr "Forespørgsel"
-#: methods/ftp.cc:1109
+#: methods/ftp.cc:1114
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Kunne ikke udføre "
@@ -2007,95 +2016,95 @@ msgstr "Kunne ikke åbne datarør for %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Læsefejl fra %s-process"
-#: methods/http.cc:379
+#: methods/http.cc:384
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Afventer hoveder"
-#: methods/http.cc:525
+#: methods/http.cc:530
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fandt en enkelt linje i hovedet på over %u tegn"
-#: methods/http.cc:533
+#: methods/http.cc:538
msgid "Bad header line"
msgstr "Ugyldig linje i hovedet"
-#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
+#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede"
-#: methods/http.cc:588
+#: methods/http.cc:593
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede"
-#: methods/http.cc:603
+#: methods/http.cc:608
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
-#: methods/http.cc:605
+#: methods/http.cc:610
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
"Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')"
-#: methods/http.cc:629
+#: methods/http.cc:634
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukendt datoformat"
-#: methods/http.cc:782
+#: methods/http.cc:787
msgid "Select failed"
msgstr "Valg mislykkedes"
-#: methods/http.cc:787
+#: methods/http.cc:792
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
-#: methods/http.cc:810
+#: methods/http.cc:815
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
-#: methods/http.cc:841
+#: methods/http.cc:846
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
-#: methods/http.cc:869
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
-#: methods/http.cc:883
+#: methods/http.cc:888
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
-#: methods/http.cc:885
+#: methods/http.cc:890
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fejl ved læsning fra server"
-#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
+#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
#, fuzzy
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
-#: methods/http.cc:1141
+#: methods/http.cc:1146
msgid "Bad header data"
msgstr "Ugyldige hoved-data"
-#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
+#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
-#: methods/http.cc:1305
+#: methods/http.cc:1310
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2242,13 +2251,13 @@ msgstr "Ugyldig handling %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
@@ -2277,51 +2286,50 @@ msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "læs, mangler stadig at læse %lu men der er ikke flere"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %lu men kunne ikke"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
msgid "Problem closing the file"
msgstr "Problem under lukning af fil"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr "Fejl ved frigivelse af filen"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem under synkronisering af fil"
@@ -2414,16 +2422,16 @@ msgstr "Kandidatversioner"
msgid "Dependency generation"
msgstr "Afhængighedsgenerering"
-#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
+#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
msgid "Reading state information"
msgstr "Læser tilstandsoplysninger"
-#: apt-pkg/depcache.cc:221
+#: apt-pkg/depcache.cc:223
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:227
+#: apt-pkg/depcache.cc:229
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s"
@@ -2463,32 +2471,32 @@ msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)"
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åbner %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typen '%s' er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (producent-id)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:426
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2512,7 +2520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1154
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -2520,12 +2528,12 @@ msgstr ""
"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
"tilbageholdte pakker."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1156
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -2545,12 +2553,12 @@ msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc:826
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:831
+#: apt-pkg/acquire.cc:828
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Henter fil %li ud af %li"
@@ -2570,16 +2578,16 @@ msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur."
-#: apt-pkg/init.cc:125
+#: apt-pkg/init.cc:132
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet '%s' understøttes ikke"
-#: apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/init.cc:148
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/clean.cc:56
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Kunne ikke finde %s."
@@ -2596,136 +2604,135 @@ msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes."
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre 'apt-get update'"
-#: apt-pkg/policy.cc:329
+#: apt-pkg/policy.cc:347
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen. Pakkehovedet mangler"
-#: apt-pkg/policy.cc:351
+#: apt-pkg/policy.cc:369
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:359
+#: apt-pkg/policy.cc:377
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samler filudbud"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
#, fuzzy
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2734,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2743,25 +2750,23 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
"nødt til manuelt at reparere denne pakke."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
msgid "Size mismatch"
msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Bemærk, at %s vælges fremfor %s\n"
@@ -2775,7 +2780,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: apt-pkg/cdrom.cc:525
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -2784,42 +2789,42 @@ msgstr ""
"Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n"
"Monterer cdrom\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
+#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
msgid "Identifying.. "
msgstr "Identificerer.. "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Afmonterer cdrom...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:590
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+#: apt-pkg/cdrom.cc:603
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Afmonterer cdrom\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:612
+#: apt-pkg/cdrom.cc:607
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Venter på disken...\n"
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc:615
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Monterer cdrom...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:638
+#: apt-pkg/cdrom.cc:633
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:678
+#: apt-pkg/cdrom.cc:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
@@ -2828,25 +2833,23 @@ msgstr ""
"Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser, %i oversættelsesindekser og %i "
"signaturer\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:689
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr "Kunne ikke finde nogen pakkefiler. Det er muligvis ikke en Debiandisk"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:715
+#: apt-pkg/cdrom.cc:710
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Fandt mærkatet '%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc:739
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
@@ -2855,34 +2858,34 @@ msgstr ""
"Denne disk hedder: \n"
" %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:764
+#: apt-pkg/cdrom.cc:759
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopierer pakkelisterne..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:790
+#: apt-pkg/cdrom.cc:785
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:799
+#: apt-pkg/cdrom.cc:794
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Skrev %i poster.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
@@ -2969,7 +2972,6 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to lock the list directory"
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr "Kunne ikke låse listemappen"