diff options
author | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2009-08-29 12:45:32 +0200 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2009-08-29 12:45:32 +0200 |
commit | b43af876ed0901eabfb7fe93276eb9272cacf22d (patch) | |
tree | 28be7f5d599a2ff2c3c376e158fe8b2f57049cac /po/da.po | |
parent | 86d9e9635a23c7ecfe2de7f440a6acce320067bc (diff) | |
parent | 6abe26994fd82bef9bc357055d1dc4feee261a4d (diff) |
merge with lp:~mvo/apt/debian-sid with the bugfix release 0.7.23.1 in it.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 534 |
1 files changed, 268 insertions, 266 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:40+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "<Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 -#: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022 +#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Total 'Slack'-plads: " msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: " -#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222 +#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit." @@ -155,14 +155,14 @@ msgstr " Versionstabel:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s oversat %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1726 +#: cmdline/apt-cache.cc:1725 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -237,15 +237,15 @@ msgstr "" " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "Angiv et navn for denne disk, som f.eks. 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:114 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt." @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" " -c=? Læs denne opsætningsfil\n" " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunne ikke skrive til %s" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s" @@ -755,118 +755,118 @@ msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n" msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:669 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Retter afhængigheder..." -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:672 msgid " failed." msgstr " mislykkedes." -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#: cmdline/apt-get.cc:675 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder" -#: cmdline/apt-get.cc:679 +#: cmdline/apt-get.cc:678 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet" -#: cmdline/apt-get.cc:681 +#: cmdline/apt-get.cc:680 msgid " Done" msgstr " Færdig" -#: cmdline/apt-get.cc:685 +#: cmdline/apt-get.cc:684 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre 'apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:688 +#: cmdline/apt-get.cc:687 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f." -#: cmdline/apt-get.cc:710 +#: cmdline/apt-get.cc:712 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!" -#: cmdline/apt-get.cc:714 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:721 +#: cmdline/apt-get.cc:723 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installér disse pakker uden verifikation (y/N)? " -#: cmdline/apt-get.cc:723 +#: cmdline/apt-get.cc:725 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres" -#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:776 +#: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:784 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret." -#: cmdline/apt-get.cc:796 +#: cmdline/apt-get.cc:795 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført" -#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036 +#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen" -#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330 +#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." -#: cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:836 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Mystisk.. Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:841 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:845 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:850 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:852 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179 +#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:874 +#: cmdline/apt-get.cc:876 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s." -#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910 +#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' angivet, men dette er ikke en triviel handling." -#: cmdline/apt-get.cc:892 +#: cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gør som jeg siger!" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -877,28 +877,28 @@ msgstr "" "For at fortsætte, skal du skrive '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919 +#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921 msgid "Abort." msgstr "Afbryder." -#: cmdline/apt-get.cc:915 +#: cmdline/apt-get.cc:917 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407 +#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1005 +#: cmdline/apt-get.cc:1007 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236 +#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand" -#: cmdline/apt-get.cc:1012 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -906,49 +906,49 @@ msgstr "" "Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre 'apt-get update' " "eller prøv med --fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1016 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1023 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker." -#: cmdline/apt-get.cc:1022 +#: cmdline/apt-get.cc:1024 msgid "Aborting install." msgstr "Afbryder installationen." -#: cmdline/apt-get.cc:1056 +#: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Bemærk, at %s vælges fremfor %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:1068 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Overspringer %s, da den allerede er installeret og opgradering er " "deaktiveret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den afinstalleres ikke\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1095 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er en virtuel pakke, der kan leveres af:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1107 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 msgid " [Installed]" msgstr " [Installeret]" -#: cmdline/apt-get.cc:1112 +#: cmdline/apt-get.cc:1114 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du bør eksplicit vælge en at installere." -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1119 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -959,70 +959,75 @@ msgstr "" "anden pakke. Det kan betyde at denne pakke blevet overflødiggjort eller \n" "kun kan hentes fra andre kilder\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1136 +#: cmdline/apt-get.cc:1138 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dog kan følgende pakker erstatte den:" -#: cmdline/apt-get.cc:1139 +#: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pakken %s har ingen installationskandidat" -#: cmdline/apt-get.cc:1159 +#: cmdline/apt-get.cc:1161 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1167 +#: cmdline/apt-get.cc:1169 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#: cmdline/apt-get.cc:1198 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Udgaven '%s' for '%s' blev ikke fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:1198 +#: cmdline/apt-get.cc:1200 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:1204 +#: cmdline/apt-get.cc:1206 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1310 +#: cmdline/apt-get.cc:1323 #, c-format msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1348 +#: cmdline/apt-get.cc:1360 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre" -#: cmdline/apt-get.cc:1361 +#: cmdline/apt-get.cc:1373 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunne ikke låse listemappen" -#: cmdline/apt-get.cc:1413 +#: cmdline/apt-get.cc:1429 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte " "AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1478 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:" -#: cmdline/apt-get.cc:1447 +#: cmdline/apt-get.cc:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1481 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Brug 'apt-get autoremove' til at fjerne dem." -#: cmdline/apt-get.cc:1452 +#: cmdline/apt-get.cc:1486 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1040,43 +1045,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745 +#: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1459 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1478 +#: cmdline/apt-get.cc:1512 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1533 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Kunne ikke finde opgaven %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684 +#: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1671 +#: cmdline/apt-get.cc:1705 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1702 +#: cmdline/apt-get.cc:1736 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1715 +#: cmdline/apt-get.cc:1749 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1718 +#: cmdline/apt-get.cc:1752 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv " "en løsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1730 +#: cmdline/apt-get.cc:1764 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1095,115 +1100,115 @@ msgstr "" "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n" "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige." -#: cmdline/apt-get.cc:1748 +#: cmdline/apt-get.cc:1782 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1777 +#: cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1867 +#: cmdline/apt-get.cc:1901 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1896 +#: cmdline/apt-get.cc:1930 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner opgraderingen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:1904 +#: cmdline/apt-get.cc:1938 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348 +#: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2158 +#: cmdline/apt-get.cc:2192 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2186 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2192 +#: cmdline/apt-get.cc:2229 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2195 +#: cmdline/apt-get.cc:2232 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2201 +#: cmdline/apt-get.cc:2238 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2232 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes." -#: cmdline/apt-get.cc:2260 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2272 +#: cmdline/apt-get.cc:2309 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2273 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2290 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2309 +#: cmdline/apt-get.cc:2346 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" -#: cmdline/apt-get.cc:2325 +#: cmdline/apt-get.cc:2362 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for" -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2390 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2373 +#: cmdline/apt-get.cc:2410 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2425 +#: cmdline/apt-get.cc:2462 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1211,7 +1216,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:2478 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1220,32 +1225,32 @@ msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige " "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2514 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2541 +#: cmdline/apt-get.cc:2578 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2555 +#: cmdline/apt-get.cc:2594 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes." -#: cmdline/apt-get.cc:2559 +#: cmdline/apt-get.cc:2599 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" -#: cmdline/apt-get.cc:2591 +#: cmdline/apt-get.cc:2631 msgid "Supported modules:" msgstr "Understøttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2632 +#: cmdline/apt-get.cc:2672 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1329,7 +1334,7 @@ msgstr "" "for flere oplysninger og tilvalg.\n" " Denne APT har \"Super Cow Powers\".\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2799 +#: cmdline/apt-get.cc:2839 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1570,9 +1575,13 @@ msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419 +#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33 +#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s" @@ -1602,9 +1611,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Mapperne info og temp skal ligge i samme filsystem" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961 msgid "Reading package lists" msgstr "Indlæser pakkelisterne" @@ -1709,12 +1718,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde en gyldig kontrolfil" msgid "Unparsable control file" msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: methods/cdrom.cc:200 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Kunne ikke læse cdrom-databasen %s" -#: methods/cdrom.cc:123 +#: methods/cdrom.cc:209 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1722,20 +1731,20 @@ msgstr "" "Brug apt-cdrom for at apt kan lære den at kende. apt-get update kan ikke " "bruges til at tilføje nye cd'er" -#: methods/cdrom.cc:131 +#: methods/cdrom.cc:219 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Forkert cd" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: methods/cdrom.cc:245 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug." -#: methods/cdrom.cc:171 +#: methods/cdrom.cc:250 msgid "Disk not found." msgstr "Disk blev ikke fundet." -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" @@ -1753,34 +1762,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig URI, lokale URI'er må ikke starte med //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 +#: methods/ftp.cc:167 msgid "Logging in" msgstr "Logget på" -#: methods/ftp.cc:168 +#: methods/ftp.cc:173 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn" -#: methods/ftp.cc:173 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:210 +#: methods/ftp.cc:215 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:217 +#: methods/ftp.cc:222 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:237 +#: methods/ftp.cc:242 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1788,114 +1797,114 @@ msgstr "" "Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::" "ProxyLogin er tom." -#: methods/ftp.cc:265 +#: methods/ftp.cc:270 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Logpå-skriptets kommando '%s' mislykkedes. Serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:291 +#: methods/ftp.cc:296 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:335 +#: methods/ftp.cc:340 msgid "Server closed the connection" msgstr "Serveren lukkede forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar." -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolfejl" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivefejl" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: methods/ftp.cc:698 +#: methods/ftp.cc:703 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:704 +#: methods/ftp.cc:709 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:722 +#: methods/ftp.cc:727 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:736 +#: methods/ftp.cc:741 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel" -#: methods/ftp.cc:740 +#: methods/ftp.cc:745 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Kunne ikke lytte på soklen" -#: methods/ftp.cc:747 +#: methods/ftp.cc:752 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Kunne ikke finde soklens navn" -#: methods/ftp.cc:779 +#: methods/ftp.cc:784 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando" -#: methods/ftp.cc:789 +#: methods/ftp.cc:794 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:798 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:818 +#: methods/ftp.cc:823 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse" -#: methods/ftp.cc:825 +#: methods/ftp.cc:830 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" -#: methods/ftp.cc:877 +#: methods/ftp.cc:882 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde '%s'" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsudløb ved datasokkel" -#: methods/ftp.cc:922 +#: methods/ftp.cc:927 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 +#: methods/ftp.cc:1002 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" -#: methods/ftp.cc:1109 +#: methods/ftp.cc:1114 msgid "Unable to invoke " msgstr "Kunne ikke udføre " @@ -2007,95 +2016,95 @@ msgstr "Kunne ikke åbne datarør for %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Læsefejl fra %s-process" -#: methods/http.cc:379 +#: methods/http.cc:384 msgid "Waiting for headers" msgstr "Afventer hoveder" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:530 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Fandt en enkelt linje i hovedet på over %u tegn" -#: methods/http.cc:533 +#: methods/http.cc:538 msgid "Bad header line" msgstr "Ugyldig linje i hovedet" -#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 +#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede" -#: methods/http.cc:588 +#: methods/http.cc:593 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:608 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" -#: methods/http.cc:605 +#: methods/http.cc:610 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')" -#: methods/http.cc:629 +#: methods/http.cc:634 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukendt datoformat" -#: methods/http.cc:782 +#: methods/http.cc:787 msgid "Select failed" msgstr "Valg mislykkedes" -#: methods/http.cc:787 +#: methods/http.cc:792 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" -#: methods/http.cc:810 +#: methods/http.cc:815 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil" -#: methods/http.cc:841 +#: methods/http.cc:846 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: methods/http.cc:869 +#: methods/http.cc:874 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fejl ved skrivning til filen" -#: methods/http.cc:883 +#: methods/http.cc:888 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen" -#: methods/http.cc:885 +#: methods/http.cc:890 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl ved læsning fra server" -#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Kunne ikke skrive filen %s" -#: methods/http.cc:1141 +#: methods/http.cc:1146 msgid "Bad header data" msgstr "Ugyldige hoved-data" -#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 +#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: methods/http.cc:1305 +#: methods/http.cc:1310 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2242,13 +2251,13 @@ msgstr "Ugyldig handling %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunne ikke skifte til %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Kunne ikke finde cdrommen" @@ -2277,51 +2286,50 @@ msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s" msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "læs, mangler stadig at læse %lu men der er ikke flere" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %lu men kunne ikke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem under lukning af fil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Fejl ved frigivelse af filen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem under synkronisering af fil" @@ -2414,16 +2422,16 @@ msgstr "Kandidatversioner" msgid "Dependency generation" msgstr "Afhængighedsgenerering" -#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 +#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 msgid "Reading state information" msgstr "Læser tilstandsoplysninger" -#: apt-pkg/depcache.cc:221 +#: apt-pkg/depcache.cc:223 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:227 +#: apt-pkg/depcache.cc:229 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s" @@ -2463,32 +2471,32 @@ msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)" msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åbner %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:243 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:247 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen '%s' er ukendt på linje %u i kildelisten %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (producent-id)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:426 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2512,7 +2520,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1154 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1138 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2520,12 +2528,12 @@ msgstr "" "Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes " "tilbageholdte pakker." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1156 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1140 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2545,12 +2553,12 @@ msgstr "Arkivmappen %spartial mangler." #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: apt-pkg/acquire.cc:826 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)" -#: apt-pkg/acquire.cc:831 +#: apt-pkg/acquire.cc:828 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Henter fil %li ud af %li" @@ -2570,16 +2578,16 @@ msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur." -#: apt-pkg/init.cc:125 +#: apt-pkg/init.cc:132 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet '%s' understøttes ikke" -#: apt-pkg/init.cc:141 +#: apt-pkg/init.cc:148 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: apt-pkg/clean.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Kunne ikke finde %s." @@ -2596,136 +2604,135 @@ msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes." msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre 'apt-get update'" -#: apt-pkg/policy.cc:329 +#: apt-pkg/policy.cc:347 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen. Pakkehovedet mangler" -#: apt-pkg/policy.cc:351 +#: apt-pkg/policy.cc:369 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s" -#: apt-pkg/policy.cc:359 +#: apt-pkg/policy.cc:377 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samler filudbud" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:128 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:395 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "MD5Sum stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2734,7 +2741,7 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2743,25 +2750,23 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 msgid "Size mismatch" msgstr "Størrelsen stemmer ikke" #: apt-pkg/indexrecords.cc:40 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)" #: apt-pkg/indexrecords.cc:47 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Bemærk, at %s vælges fremfor %s\n" @@ -2775,7 +2780,7 @@ msgstr "" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -2784,42 +2789,42 @@ msgstr "" "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n" "Monterer cdrom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificerer.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Gemt mærkat: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Afmonterer cdrom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:590 +#: apt-pkg/cdrom.cc:585 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:603 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Afmonterer cdrom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +#: apt-pkg/cdrom.cc:607 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Venter på disken...\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc:615 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterer cdrom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +#: apt-pkg/cdrom.cc:633 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#: apt-pkg/cdrom.cc:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" @@ -2828,25 +2833,23 @@ msgstr "" "Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser, %i oversættelsesindekser og %i " "signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:689 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc" msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "Kunne ikke finde nogen pakkefiler. Det er muligvis ikke en Debiandisk" -#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#: apt-pkg/cdrom.cc:710 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Fandt mærkatet '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc:739 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2855,34 +2858,34 @@ msgstr "" "Denne disk hedder: \n" " %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +#: apt-pkg/cdrom.cc:759 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierer pakkelisterne..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +#: apt-pkg/cdrom.cc:785 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny kildeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +#: apt-pkg/cdrom.cc:794 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n" @@ -2969,7 +2972,6 @@ msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to lock the list directory" msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "Kunne ikke låse listemappen" |