diff options
author | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
commit | 0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 (patch) | |
tree | abc4d838422822da23cf69ef3c7df1665c76fac0 /po/de.po | |
parent | d88af368d2a45bf9490fc629edbaa111da8a26cf (diff) |
Release 1.9.0 to experimental1.9.0
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 348 |
1 files changed, 169 insertions, 179 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-11 21:11+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -21,176 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ungültige Archiv-Signatur" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiv ist zu kurz." - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden." - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Konfigurierter Kompressionsbefehl für %s konnte nicht gefunden werden." - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschädigtes Archiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält." - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden." - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Der Pfad %s ist zu lang." - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s mehr als einmal entpackt" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet." - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang." - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt." - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden." - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Der Pfad ist zu lang." - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben." - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben." - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s kann nicht gelesen werden." - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden." - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -254,6 +84,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein" @@ -515,6 +350,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Leeren von %s wird nicht unterstützt." +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s kann nicht gelesen werden." + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -717,14 +561,34 @@ msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n" #: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden." - -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich" +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ungültige Archiv-Signatur" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archiv ist zu kurz." + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden." + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -840,6 +704,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Konfigurierter Kompressionsbefehl für %s konnte nicht gefunden werden." + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Beschädigtes Archiv" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1096,6 +978,26 @@ msgstr "%li s" msgid "Selection %s not found" msgstr "Auswahl %s nicht gefunden" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält." + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1380,6 +1282,16 @@ msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden." msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden." +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden." + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "Szenario an Problemlöser senden" @@ -2627,6 +2539,12 @@ msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" "Hinweis: Verzeichnis »%s« wird verwendet, um die Bauabhängigkeiten zu " @@ -3017,6 +2935,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Bauabhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren" #: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut." + +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "heruntergeladene Archive löschen" @@ -3334,6 +3258,12 @@ msgstr "" msgid "edit the source information file" msgstr "die Datei für die Paketquellen bearbeiten" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!" @@ -3565,6 +3495,11 @@ msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Lesevorgang während der MD5-Berechnung fehlgeschlagen" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -4084,6 +4019,64 @@ msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein." +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "Der Pfad %s ist zu lang." + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "%s mehr als einmal entpackt" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet." + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang." + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt." + +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden." + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "Der Pfad ist zu lang." + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben." + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben." + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen" + +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!" + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden." + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden." + #~ msgid "Removed %s" #~ msgstr "%s entfernt" @@ -4175,9 +4168,6 @@ msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein." #~ "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein " #~ "Installationskandidat existiert." -#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#~ msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s" - #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." #~ msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden." |