diff options
author | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
commit | 0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 (patch) | |
tree | abc4d838422822da23cf69ef3c7df1665c76fac0 /po/el.po | |
parent | d88af368d2a45bf9490fc629edbaa111da8a26cf (diff) |
Release 1.9.0 to experimental1.9.0
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 347 |
1 files changed, 168 insertions, 179 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n" "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -27,176 +27,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Αποσυμπίεση του %s πάνω από μια φορά" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος" - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s." - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -251,6 +81,11 @@ msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί" msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s." + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" @@ -474,6 +309,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s" + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -662,14 +506,34 @@ msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσ #: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s" - -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s." +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης" + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -781,6 +645,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1028,6 +910,26 @@ msgstr "" msgid "Selection %s not found" msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1281,6 +1183,16 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστ msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s" +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s" + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "" @@ -2468,6 +2380,12 @@ msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" @@ -2816,6 +2734,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Ρύθμιση εξαρτήσεων χτισίματος για πακέτα πηγαίου κώδικα" #: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων" + +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Καθαρισμός των μεταφορτωμένων αρχείων" @@ -3118,6 +3042,12 @@ msgstr "" msgid "edit the source information file" msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Κακή προκαθορισμένη ρύθμιση!" @@ -3349,6 +3279,11 @@ msgstr "απέτυχε η Ε/Ε στην υποδιεργασία/αρχείο" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό MD5" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -3851,6 +3786,63 @@ msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος" + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "Αποσυμπίεση του %s πάνω από μια φορά" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί" + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος" + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο" + +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του" + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος" + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s" + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s" + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο" + +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!" + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής" + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s" + #~ msgid "Removed %s" #~ msgstr "Αφαίρεσα το %s" @@ -3931,9 +3923,6 @@ msgstr "" #~ "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει " #~ "υποψήφιαέκδοση" -#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#~ msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s" - #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." #~ msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται." |