diff options
author | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2014-04-25 13:51:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2014-04-25 13:51:50 +0200 |
commit | 15ccc2a685b0b884b393e356f9960e86f97f532d (patch) | |
tree | 920a1fcf6fa2c92a05d0d1d2ccb22eb32b88522e /po/eu.po | |
parent | a40c6649b99814c7d30964accdd5ecc4f1ce369a (diff) | |
parent | 506ab3c78fb67f5e452a1748f4870af767de5ebb (diff) |
Merge branch 'debian/sid' into ubuntu/master
Conflicts:
debian/changelog
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 1786 |
1 files changed, 897 insertions, 889 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" @@ -834,9 +834,9 @@ msgstr "Konexioa denboraz kanpo" msgid "Server closed the connection" msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 msgid "Read error" msgstr "Irakurketa errorea" @@ -849,9 +849,9 @@ msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolo hondatzea" #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 msgid "Write error" msgstr "Idazketa errorea" @@ -1110,9 +1110,99 @@ msgstr "Konexioak huts egin du" msgid "Internal error" msgstr "Barne errorea" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atzituta " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Hartu:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ez ikusi " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Lanean]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n" +" '%s'\n" +"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " : huts egin du." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Ezin da bertsio berritzeko multzoa minimizatu" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Eginda" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:31 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!" + +#: apt-private/private-download.cc:35 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu" + +#: apt-private/private-download.cc:45 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?" + +#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" + +#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1165,10 +1255,6 @@ msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" - #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat." @@ -1339,129 +1425,128 @@ msgstr "Iradokitako paketeak:" msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!" - -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n" - -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu" - -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?" +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-list.cc:164 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-main.cc:23 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 #: apt-private/private-show.cc:89 msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:207 +#: apt-private/private-output.cc:211 #, fuzzy, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-output.cc:215 #, fuzzy msgid "[installed,local]" msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-output.cc:214 +#: apt-private/private-output.cc:218 msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:216 +#: apt-private/private-output.cc:220 #, fuzzy msgid "[installed,automatic]" msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-output.cc:218 +#: apt-private/private-output.cc:222 #, fuzzy msgid "[installed]" msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-output.cc:222 +#: apt-private/private-output.cc:226 #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-output.cc:230 msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:326 +#: apt-private/private-output.cc:330 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:" -#: apt-private/private-output.cc:416 +#: apt-private/private-output.cc:420 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "baina %s instalatuta dago" -#: apt-private/private-output.cc:418 +#: apt-private/private-output.cc:422 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "baina %s instalatzeko dago" -#: apt-private/private-output.cc:425 +#: apt-private/private-output.cc:429 msgid "but it is not installable" msgstr "baina ez da instalagarria" -#: apt-private/private-output.cc:427 +#: apt-private/private-output.cc:431 msgid "but it is a virtual package" msgstr "baina pakete birtuala da" -#: apt-private/private-output.cc:430 +#: apt-private/private-output.cc:434 msgid "but it is not installed" msgstr "baina ez dago instalatuta" -#: apt-private/private-output.cc:430 +#: apt-private/private-output.cc:434 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "baina ez da instalatuko" -#: apt-private/private-output.cc:435 +#: apt-private/private-output.cc:439 msgid " or" msgstr " edo" -#: apt-private/private-output.cc:464 +#: apt-private/private-output.cc:468 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:" -#: apt-private/private-output.cc:490 +#: apt-private/private-output.cc:494 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:" -#: apt-private/private-output.cc:512 +#: apt-private/private-output.cc:516 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:" -#: apt-private/private-output.cc:533 +#: apt-private/private-output.cc:537 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:" -#: apt-private/private-output.cc:554 +#: apt-private/private-output.cc:558 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:" -#: apt-private/private-output.cc:574 +#: apt-private/private-output.cc:578 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:" -#: apt-private/private-output.cc:629 +#: apt-private/private-output.cc:633 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (arrazoia: %s) " -#: apt-private/private-output.cc:637 +#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -1469,27 +1554,27 @@ msgstr "" "KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n" "EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!" -#: apt-private/private-output.cc:668 +#: apt-private/private-output.cc:672 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, " -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-output.cc:676 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu berrinstalatuta, " -#: apt-private/private-output.cc:674 +#: apt-private/private-output.cc:678 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, " -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-output.cc:680 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-output.cc:684 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n" @@ -1498,7 +1583,7 @@ msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n" #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:702 +#: apt-private/private-output.cc:706 msgid "[Y/n]" msgstr "[B/e]" @@ -1506,74 +1591,25 @@ msgstr "[B/e]" #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:708 +#: apt-private/private-output.cc:712 msgid "[y/N]" msgstr "[b/E]" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:719 +#: apt-private/private-output.cc:723 msgid "Y" msgstr "" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:725 +#: apt-private/private-output.cc:729 msgid "N" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " : huts egin du." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ezin da bertsio berritzeko multzoa minimizatu" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Eginda" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz." - -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Berriketak kalkulatzen... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - #: apt-private/private-search.cc:51 msgid "Full Text Search" msgstr "" @@ -1590,14 +1626,6 @@ msgstr[1] "" msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " @@ -1608,58 +1636,38 @@ msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atzituta " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Hartu:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ez ikusi " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Berriketak kalkulatzen... " -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Lanean]" +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n" -" '%s'\n" -"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n" +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102 -#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ezin da %s irakurri" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 +#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu" @@ -2141,83 +2149,6 @@ msgstr "" " -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" " -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib: -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Hondatutako artxiboa" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Artxibo sinadura baliogabea" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Errorea artxiboko kidearen goiburua irakurtzean" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Artxiboa laburregia da" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Huts egin artxibo goiburuak irakurtzean" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion-n barne errorea" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s" - #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format msgid "Failed to write file %s" @@ -2280,6 +2211,83 @@ msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion-n barne errorea" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Artxibo sinadura baliogabea" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Errorea artxiboko kidearen goiburua irakurtzean" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Artxiboa laburregia da" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Huts egin artxibo goiburuak irakurtzean" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Hondatutako artxiboa" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea" + #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format @@ -2295,346 +2303,445 @@ msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu" msgid "Unparsable control file" msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Ezin da %s ireki" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Ezin da deitu " +#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Huts fitxategia mozterakoan" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Egiaztapena ez dator bat" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Tamaina ez dator bat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Start muga. Uneko " -"balioa: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 #, c-format msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" +"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " +"beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s hautapena ez da aurkitu" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " +"paketearentzat." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik." +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada " +"atxikitako paketeek eraginda." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/cacheset.cc:487 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Errorea!" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Eginda" +#: apt-pkg/cacheset.cc:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/cacheset.cc:613 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Eginda" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/cacheset.cc:624 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]." +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/cacheset.cc:645 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/cacheset.cc:661 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "%2$s iturburu zerrendako %1$u lerroa luzeegia da." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/cdrom.cc:577 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' aukera luzeegia da" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua." +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Diska itxaroten...\n" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM-a muntatzen...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +msgid "Identifying... " +msgstr "Egiaztatzen... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:648 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean" +#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -"Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo " -"fitxategiarentzat" +"%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura " +"aurkitu dira\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Aurkitutako Etiketa: '%s' \n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Hau ez baliozko izen bat, froga berriro.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:806 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" -"Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat" +"Diskaren izen:\n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Pakete zerrendak kopiatzen..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Jatorri zerrenda berria idazten\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Diskoarentzako jatorri sarrerak:\n" + +#: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ezin da %s atzitu." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Dependentzia zuhaitza eraikitzen" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Hautagaien bertsioak" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Dependentzi Sormena" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Egoera argibideak irakurtzen" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Huts egin du %s EgoeraFitxategia irekitzean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Ezin izan da %s aldiroko EgoeraFitrxategia idatzi" + +#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 -#, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +#: apt-pkg/edsp.cc:216 +msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du." +#: apt-pkg/edsp.cc:293 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du." +#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i erregistro grabaturik.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Arazoa fitxategia ixtean" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Egiaztapena ez dator bat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Arazoa fitxategia ixtean" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" +#: apt-pkg/init.cc:145 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen" + +#: apt-pkg/init.cc:161 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)." +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abortatu instalazioa." +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar " +"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua " +"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak " +"aukera." #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 msgid "Empty package cache" @@ -2718,41 +2825,89 @@ msgstr "aukerakoa" msgid "extra" msgstr "estra" -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Dependentzia zuhaitza eraikitzen" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Hautagaien bertsioak" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Dependentzi Sormena" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu." -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Egoera argibideak irakurtzen" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu." -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Huts egin du %s EgoeraFitxategia irekitzean" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Ezin izan da %s aldiroko EgoeraFitrxategia idatzi" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (2)" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format @@ -2814,11 +2969,6 @@ msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" msgid "Opening %s" msgstr "%s irekitzen" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "%2$s iturburu zerrendako %1$u lerroa luzeegia da." - #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" @@ -2834,511 +2984,393 @@ msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar " -"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua " -"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak " -"aukera." +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (2)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1083 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada " -"atxikitako paketeek eraginda." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1085 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu." - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da." - -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da." - -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)" +"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo " +"zaharrak erabili dira haien ordez." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu." +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera" -#: apt-pkg/init.cc:145 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra." -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ezin da %s atzitu." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri." +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" +"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du." -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu." +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' aukera luzeegia da" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Egiaztapena ez dator bat" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Tamaina ez dator bat" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" +"Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo " +"fitxategiarentzat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 #, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" +"Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " -"beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 #, c-format msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " -"paketearentzat." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Arazoa fitxategia ixtean" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki" -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Diska itxaroten...\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM-a muntatzen...\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean " -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 -msgid "Identifying... " -msgstr "Egiaztatzen... " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Arazoa fitxategia ixtean" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura " -"aurkitu dira\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Aurkitutako Etiketa: '%s' \n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Hau ez baliozko izen bat, froga berriro.\n" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Abortatu instalazioa." -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Diskaren izen:\n" -"'%s'\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Pakete zerrendak kopiatzen..." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Jatorri zerrenda berria idazten\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Diskoarentzako jatorri sarrerak:\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Ezin da %s ireki" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i erregistro grabaturik.\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Ezin da deitu " -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Huts fitxategia mozterakoan" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" +"MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Start muga. Uneko " +"balioa: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Egiaztapena ez dator bat" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Errorea!" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Eginda" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Eginda" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s hautapena ez da aurkitu" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" msgstr "" -"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo " -"zaharrak erabili dira haien ordez." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format @@ -3480,30 +3512,6 @@ msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" - #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ez da baliozko DEB pakete bat." |