summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorbubulle@debian.org <>2008-01-17 06:12:30 +0100
committerbubulle@debian.org <>2008-01-17 06:12:30 +0100
commitaa55de55b85a6063bb810a2e89e8bd862427cf02 (patch)
treef2e2d14ae3720f42db1266aaea6cf2714a94a88f /po/eu.po
parentabead6ae1cc040f358405eb2d5f6b3384a169f86 (diff)
Basque translation update
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po57
1 files changed, 14 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e7dce05df..7d487fdef 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006, 2007.
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-27 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-17 02:05+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n"
@@ -841,14 +841,14 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
+msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
+msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
#, c-format
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
@@ -1251,7 +1251,6 @@ msgid "Supported modules:"
msgstr "Onartutako Moduluak:"
#: cmdline/apt-get.cc:2647
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1677,10 +1676,10 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
msgstr ""
-"Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du '%s', '%s' eta '%s' atalik "
+"Hau ez da baliozko DEB fitxategi bat, ez du '%s', '%s' edo '%s' atalik "
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
@@ -2099,9 +2098,9 @@ msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line %d too long (max %lu)"
-msgstr "%d lerroa luzeegia da (gehienez %u)"
+msgstr "%d lerroa luzeegia da (gehienez %lu)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
#, c-format
@@ -2745,12 +2744,12 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
"zu signatures\n"
msgstr ""
-"%u pakete indize, %u jatorri indize %u itzulpen indize eta %u sinadura "
+"%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura "
"aurkitu dira\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
@@ -2878,31 +2877,3 @@ msgstr "Ezin izan zaio fitxategiari adabakia ezarri"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "%d lerroa luzeegia da (gehienez %u)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileDesc1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileDesc1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
-#~ msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%u pakete indize, %u jatorri indize %u itzulpen indize eta %u sinadura "
-#~ "aurkitu dira\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Hautapenak huts egin du"