diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-09-28 20:46:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-09-28 20:46:12 +0000 |
commit | be2d3759d2b9fb35b0e9c5c24f264d3dafbb1ed0 (patch) | |
tree | 3f61beb335516cf5dab2714de1d3c2801c320054 /po/fr.po | |
parent | dd9ebe3bbbe3ab48d73d03da498bfa74cc78b415 (diff) |
* makefile fixes to make apt rosetta friendly
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 78 |
1 files changed, 35 insertions, 43 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-13 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-28 20:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-28 19:44+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés." #: cmdline/apt-get.cc:691 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Avertissement d'authentification forcé.\n" #: cmdline/apt-get.cc:698 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:753 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne, InstallPackages a été appelé avec des paquets cassés !?" #: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." @@ -789,9 +789,8 @@ msgstr "" "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." #: cmdline/apt-get.cc:773 -#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Erreur interne en ajoutant une déviation" +msgstr "Erreur interne, la mise en ordre ne s'est pas terminée" #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813 msgid "Unable to lock the download directory" @@ -804,7 +803,7 @@ msgstr "La liste des sources ne peut être lue." #: cmdline/apt-get.cc:814 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" +msgstr "Comme c'est étrange... Les tailles ne correspondent pas, veuillez mailer apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:819 #, c-format @@ -828,9 +827,9 @@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque seront libérés.\n" #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" +msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s" #: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format @@ -1074,9 +1073,8 @@ msgid "Done" msgstr "Fait" #: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756 -#, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !" +msgstr "Erreur interne, le solveur de problèmes a cassé des choses" #: cmdline/apt-get.cc:1856 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" @@ -1670,9 +1668,8 @@ msgstr "" "d'utilisation." #: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "Fichier non trouvé" +msgstr "Disque non trouvé." #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" @@ -1901,41 +1898,39 @@ msgstr "Impossible de se connecter à %s %s :" #: methods/gpgv.cc:92 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" +msgstr "E : Liste d'arguments de Acquire::gpgv::Options trop longues. Sortie." #: methods/gpgv.cc:191 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne : Signature correcte, mais impossible de déterminer l'empreinte de la clé !?" #: methods/gpgv.cc:196 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "Une signature invalide, au moins, a été rencontrée." #. FIXME String concatenation considered harmful. #: methods/gpgv.cc:201 -#, fuzzy msgid "Could not execute " -msgstr "Impossible de verrouiller %s" +msgstr "Impossible de démarrer" #: methods/gpgv.cc:202 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" +msgstr " pour vérifer la signature (est-ce que gnupg est installé ?)" #: methods/gpgv.cc:206 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue lors du lancement de gpgv" #: methods/gpgv.cc:237 -#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : " +msgstr "Les signatures suivantes étaient invalides :\n" #: methods/gpgv.cc:244 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" -msgstr "" +msgstr "Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées parce que la clé publique n'est pas disponible :\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -2425,7 +2420,7 @@ msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas." #: apt-pkg/acquire.cc:817 #, c-format msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restants)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2438,12 +2433,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Changement de support : veuillez insérer le disque\n" -"« %s »\n" -"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n" +msgstr "Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée." #: apt-pkg/init.cc:119 #, c-format @@ -2718,54 +2710,54 @@ msgstr "" "correspondent pas\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "Ouverture de %s" +msgstr "Préparation de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Ouverture de %s" +msgstr "Dépaquetage de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s" +msgstr "Préparation de la configuration de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "Configuration de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " Installé : " +msgstr "Installation de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Preparation de la suppression de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Ouverture de %s" +msgstr "Suppression de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 #, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "" +msgstr "Suppression de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 #, c-format msgid "Preparing for remove with config %s" -msgstr "" +msgstr "Préparation pour la suppression avec configuration %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 #, c-format msgid "Removed with config %s" -msgstr "" +msgstr "Supprimé avec configuration %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" |