summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2006-08-11 11:30:11 +0200
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2006-08-11 11:30:11 +0200
commit4ef9a929f1cb74f08f764b321cbea62cbfe025a2 (patch)
treeaadc8b8f299a3e1fe86965bfecd2301e1f0eb3c5 /po/fr.po
parent1b1c2224f5777956f345471b600ed56203c2d400 (diff)
* cmdline/apt-get.cc:
- added "--fix-policy" option to make it easy to fix any not-install recommends * apt-pkg/depcache.{cc,h} - MarkInstall() has a new "ForceImportantDeps" option (defaults to false) to fice the install of recommends even for already installed pkgs - a new PolicyBroken() function to see how much of the recommends are broken
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po308
1 files changed, 161 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b9899ab69..167b5a9f1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-11 10:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 09:31-0500\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2397 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pour %s %s est compil� le %s %s\n"
@@ -437,115 +437,126 @@ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr ""
"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets ��%s��"
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "Base de donn�es corrompue, fichier renomm� en %s.old"
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "Base de donn�es ancienne, tentative de mise � jour de %s\""
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de donn�es %s�: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "La date du fichier a chang� %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Impossible de statuer %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
msgid "Archive has no control record"
msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contr�le"
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Impossible d'obtenir un curseur"
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "A�: Impossible de lire le contenu du r�pertoire %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "A�: Impossible de statuer %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
msgid "E: "
msgstr "E�: "
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
msgid "W: "
msgstr "A�: "
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E�: des erreurs sont survenues sur le fichier "
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Impossible de r�soudre %s"
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
msgid "Tree walking failed"
msgstr "�chec du parcours de l'arbre"
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " D�lier %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Impossible de lire le lien %s"
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Impossible de d�lier %s"
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Impossible de lier %s � %s"
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Impossible de statuer %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
msgid "Archive had no package field"
msgstr "L'archive ne poss�de pas de champ de paquet"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr "%s ne poss�de pas d'entr�e ��override��\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n"
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr "%s ne poss�de pas d'entr�e ��override��\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "%s ne poss�de pas d'entr�e ��override��\n"
+
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -645,7 +656,7 @@ msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1516
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
@@ -747,114 +758,114 @@ msgstr "%lu � enlever et %lu non mis � jour.\n"
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu partiellement install�s ou enlev�s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:649
+#: cmdline/apt-get.cc:657
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Correction des d�pendances..."
-#: cmdline/apt-get.cc:652
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " failed."
msgstr " a �chou�."
-#: cmdline/apt-get.cc:655
+#: cmdline/apt-get.cc:663
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Impossible de corriger les d�pendances"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:666
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis � jour"
-#: cmdline/apt-get.cc:660
+#: cmdline/apt-get.cc:668
msgid " Done"
msgstr " Fait"
-#: cmdline/apt-get.cc:664
+#: cmdline/apt-get.cc:672
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Vous pouvez lancer ��apt-get -f install�� pour corriger ces probl�mes."
-#: cmdline/apt-get.cc:667
+#: cmdline/apt-get.cc:675
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "D�pendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:689
+#: cmdline/apt-get.cc:697
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ATTENTION�: les paquets suivants n'ont pas �t� authentifi�s."
-#: cmdline/apt-get.cc:693
+#: cmdline/apt-get.cc:701
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Avertissement d'authentification ignor�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:708
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Faut-il installer ces paquets sans v�rification (o/N)�? "
-#: cmdline/apt-get.cc:702
+#: cmdline/apt-get.cc:710
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Certains paquets n'ont pas pu �tre authentifi�s"
-#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
+#: cmdline/apt-get.cc:719 cmdline/apt-get.cc:866
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Il y a des probl�mes et -y a �t� employ� sans --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:755
+#: cmdline/apt-get.cc:763
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Erreur interne, ��InstallPackages�� appel� avec des paquets cass�s."
-#: cmdline/apt-get.cc:764
+#: cmdline/apt-get.cc:772
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr ""
"Les paquets doivent �tre enlev�s mais la d�sinstallation est d�sactiv�e."
-#: cmdline/apt-get.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:783
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Erreur interne. Le tri a �t� interrompu."
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:1861
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossible de verrouiller le r�pertoire de t�l�chargement"
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1909 cmdline/apt-get.cc:2145
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "La liste des sources ne peut �tre lue."
-#: cmdline/apt-get.cc:816
+#: cmdline/apt-get.cc:824
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"�trangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
"courriel � apt@packages.debian.org."
-#: cmdline/apt-get.cc:821
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Il est n�cessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:824
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Il est n�cessaire de prendre %so dans les archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:829
+#: cmdline/apt-get.cc:837
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
"Apr�s d�paquetage, %so d'espace disque suppl�mentaires seront utilis�s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:832
+#: cmdline/apt-get.cc:840
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Apr�s d�paquetage, %so d'espace disque seront lib�r�s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:854 cmdline/apt-get.cc:1999
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Impossible de d�terminer l'espace disponible sur %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+#: cmdline/apt-get.cc:857
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:892
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"L'option --trivial-only a �t� indiqu�e mais il ne s'agit pas d'une op�ration "
@@ -862,11 +873,11 @@ msgstr ""
# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
# sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:874
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Oui, faites ce que je vous dis�!"
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: cmdline/apt-get.cc:876
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -877,28 +888,28 @@ msgstr ""
"Pour continuer, tapez la phrase ��%s��\n"
"�?]"
-#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
+#: cmdline/apt-get.cc:882 cmdline/apt-get.cc:901
msgid "Abort."
msgstr "Annulation."
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:897
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n]�? "
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
+#: cmdline/apt-get.cc:969 cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2042
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Impossible de r�cup�rer %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:979
+#: cmdline/apt-get.cc:987
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Certains fichiers n'ont pu �tre t�l�charg�s."
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:988 cmdline/apt-get.cc:2051
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "T�l�chargement achev� et dans le mode t�l�chargement uniquement"
-#: cmdline/apt-get.cc:986
+#: cmdline/apt-get.cc:994
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -906,48 +917,48 @@ msgstr ""
"Impossible de r�cup�rer quelques archives, peut-�tre devrez-vous lancer apt-"
"get update ou essayer avec --fix-missing�?"
-#: cmdline/apt-get.cc:990
+#: cmdline/apt-get.cc:998
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
"l'option --fix-missing et l'�change de support ne sont pas encore reconnus."
-#: cmdline/apt-get.cc:995
+#: cmdline/apt-get.cc:1003
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."
-#: cmdline/apt-get.cc:996
+#: cmdline/apt-get.cc:1004
msgid "Aborting install."
msgstr "Annulation de l'installation."
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#: cmdline/apt-get.cc:1038
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Note, s�lection de %s au lieu de %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:1048
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Passe %s, il est d�j� install� et la mise � jour n'est pas pr�vue.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:1066
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Le paquet %s n'est pas install�, et ne peut donc �tre supprim�\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1069
+#: cmdline/apt-get.cc:1077
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par�:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: cmdline/apt-get.cc:1089
msgid " [Installed]"
msgstr " [Install�]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
+#: cmdline/apt-get.cc:1094
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Vous devez explicitement s�lectionner un paquet � installer."
-#: cmdline/apt-get.cc:1091
+#: cmdline/apt-get.cc:1099
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -959,50 +970,50 @@ msgstr ""
"devenu obsol�te\n"
"ou qu'il n'est disponible que sur une autre source\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
+#: cmdline/apt-get.cc:1118
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1113
+#: cmdline/apt-get.cc:1121
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"La r�installation de %s est impossible, il ne peut pas �tre t�l�charg�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
+#: cmdline/apt-get.cc:1149
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s est d�j� la plus r�cente version disponible.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1178
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "La version ��%s�� de ��%s�� est introuvable"
-#: cmdline/apt-get.cc:1170
+#: cmdline/apt-get.cc:1180
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "La version ��%s�� de ��%s�� n'a pu �tre trouv�e"
-#: cmdline/apt-get.cc:1176
+#: cmdline/apt-get.cc:1186
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
+#: cmdline/apt-get.cc:1323
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "La commande de mise � jour ne prend pas d'argument"
-#: cmdline/apt-get.cc:1326
+#: cmdline/apt-get.cc:1336
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Impossible de verrouiller le r�pertoire de liste"
-#: cmdline/apt-get.cc:1384
+#: cmdline/apt-get.cc:1394
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -1010,26 +1021,26 @@ msgstr ""
"Le t�l�chargement de quelques fichiers d'index a �chou�, ils ont �t� "
"ignor�s, ou les anciens ont �t� utilis�s � la place."
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#: cmdline/apt-get.cc:1413
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cass� le boulot�!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1503 cmdline/apt-get.cc:1539
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1516
+#: cmdline/apt-get.cc:1526
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Note, s�lectionne %s pour l'expression rationnelle ��%s��\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1546
+#: cmdline/apt-get.cc:1556
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Vous pouvez lancer ��apt-get -f install�� pour corriger ces probl�mes�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1559
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1037,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"D�pendances non satisfaites. Essayez ��apt-get -f install�� sans paquet\n"
"(ou indiquez une solution)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1561
+#: cmdline/apt-get.cc:1571
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1049,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
"�t� cr��s ou ne sont pas sortis d'Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1569
+#: cmdline/apt-get.cc:1579
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1058,123 +1069,123 @@ msgstr ""
"Puisque vous n'avez demand� qu'une seule op�ration, le paquet n'est\n"
"probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue."
-#: cmdline/apt-get.cc:1574
+#: cmdline/apt-get.cc:1584
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "L'information suivante devrait vous aider � r�soudre la situation�: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1577
+#: cmdline/apt-get.cc:1587
msgid "Broken packages"
msgstr "Paquets d�fectueux"
-#: cmdline/apt-get.cc:1603
+#: cmdline/apt-get.cc:1613
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Les paquets suppl�mentaires suivants seront install�s�: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1674
+#: cmdline/apt-get.cc:1702
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Paquets sugg�r�s�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Paquets recommand�s�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:1723
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calcul de la mise � jour... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1726 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "�chec"
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
+#: cmdline/apt-get.cc:1731
msgid "Done"
msgstr "Fait"
-#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
+#: cmdline/apt-get.cc:1796 cmdline/apt-get.cc:1804
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr ""
"Erreur interne, la tentative de r�solution du probl�me a cass� certaines "
"parties"
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
+#: cmdline/apt-get.cc:1904
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Vous devez sp�cifier au moins un paquet source"
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:1934 cmdline/apt-get.cc:2163
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#: cmdline/apt-get.cc:1978
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Saut du t�l�chargement du fichier ��%s��, d�j� t�l�charg�\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:2002
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:2007
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "N�cessit� de prendre %so/%so dans les sources.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1982
+#: cmdline/apt-get.cc:2010
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "N�cessit� de prendre %so dans les sources.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#: cmdline/apt-get.cc:2016
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "R�cup�ration des sources %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "�chec lors de la r�cup�ration de quelques archives."
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
+#: cmdline/apt-get.cc:2075
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Saut du d�compactage des paquets sources d�j� d�compact�s dans %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2059
+#: cmdline/apt-get.cc:2087
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "La commande de d�compactage ��%s�� a �chou�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:2088
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Veuillez v�rifier si le paquet dpkg-dev est install�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2077
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "La commande de construction ��%s�� a �chou�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2124
msgid "Child process failed"
msgstr "�chec du processus fils"
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
+#: cmdline/apt-get.cc:2140
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Il faut sp�cifier au moins un paquet pour v�rifier les d�pendances de "
"construction"
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
+#: cmdline/apt-get.cc:2168
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les d�pendances de construction pour %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2160
+#: cmdline/apt-get.cc:2188
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s n'a pas de d�pendance de construction.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2212
+#: cmdline/apt-get.cc:2240
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1183,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"La d�pendance %s vis-�-vis de %s ne peut �tre satisfaite car le paquet %s ne "
"peut �tre trouv�"
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: cmdline/apt-get.cc:2292
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1192,33 +1203,33 @@ msgstr ""
"La d�pendance %s vis-�-vis de %s ne peut �tre satisfaite car aucune version "
"du paquet %s ne peut satisfaire � la version requise"
-#: cmdline/apt-get.cc:2299
+#: cmdline/apt-get.cc:2327
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Impossible de satisfaire la d�pendance %s pour %s�: le paquet install� %s "
"est trop r�cent"
-#: cmdline/apt-get.cc:2324
+#: cmdline/apt-get.cc:2352
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Impossible de satisfaire les d�pendances %s pour %s�: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#: cmdline/apt-get.cc:2366
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr ""
"Les d�pendances de compilation pour %s ne peuvent pas �tre satisfaites."
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
+#: cmdline/apt-get.cc:2370
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Impossible d'activer les d�pendances de construction"
-#: cmdline/apt-get.cc:2374
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
msgid "Supported modules:"
msgstr "Modules reconnus�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
+#: cmdline/apt-get.cc:2443
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1405,19 +1416,19 @@ msgstr "Fusion des informations disponibles"
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "�chec de cr�ation de tubes"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Impossible d'ex�cuter gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Archive corrompue"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "�chec dans la somme de contr�le de tar, l'archive est corrompue"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Type d'en-t�te %u inconnu pour TAR, partie %s"
@@ -1702,12 +1713,12 @@ msgstr "Disque non trouv�."
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouv�"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Impossible de statuer"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Impossible de modifier l'heure "
@@ -1923,43 +1934,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "Impossible de se connecter � %s %s�:"
-#: methods/gpgv.cc:64
+#: methods/gpgv.cc:65
#, c-format
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
msgstr "Impossible d'acc�der au porte-cl�s�:���%s��"
-#: methods/gpgv.cc:99
+#: methods/gpgv.cc:100
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
"E: liste de param�tres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
-#: methods/gpgv.cc:198
+#: methods/gpgv.cc:204
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Erreur interne�: signature correcte, mais il est impossible de d�terminer "
"l'empreinte de la cl�."
-#: methods/gpgv.cc:203
+#: methods/gpgv.cc:209
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Au moins une signature non valable a �t� rencontr�e."
-#: methods/gpgv.cc:207
+#: methods/gpgv.cc:213
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
"Impossible d'ex�cuter ��%s�� pour contr�ler la signature\n"
"(veuillez v�rifier si gnupg est install�)."
-#: methods/gpgv.cc:212
+#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Erreur inconnue � l'ex�cution de gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:243
+#: methods/gpgv.cc:249
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables�:\n"
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:256
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
@@ -2327,24 +2338,24 @@ msgstr "optionnel"
msgid "extra"
msgstr "suppl�mentaire"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Construction de l'arbre des d�pendances"
-#: apt-pkg/depcache.cc:62
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
msgid "Candidate versions"
msgstr "Versions possibles"
-#: apt-pkg/depcache.cc:91
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Dependency generation"
msgstr "G�n�ration des d�pendances"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:72
+#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
@@ -2481,12 +2492,12 @@ msgstr ""
"Veuillez ins�rer le disque ��%s�� dans le lecteur ��%s�� et appuyez sur la "
"touche Entr�e."
-#: apt-pkg/init.cc:120
+#: apt-pkg/init.cc:122
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Le syst�me de paquet ��%s�� n'est pas support�"
-#: apt-pkg/init.cc:136
+#: apt-pkg/init.cc:138
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Impossible de d�terminer un type du syst�me de paquets ad�quat"
@@ -2811,3 +2822,6 @@ msgstr "%s compl�tement supprim�"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Connexion ferm�e pr�matur�ment"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "La date du fichier a chang� %s"