diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-06-29 15:34:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-06-29 15:34:12 +0200 |
commit | 7ac4503f3e0ccf0fbad592179331c0f1bba427a5 (patch) | |
tree | 67930f70476dfc80d85e228d1f8efa3dc276947a /po/hu.po | |
parent | 7cb48e888df3f4a7156d39515e6573aed66acd39 (diff) | |
parent | 545ba6bdd8cb77ceca6b9fdc935db2accbea3493 (diff) |
merged from the debian-sid branch
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 150 |
1 files changed, 110 insertions, 40 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-06 22:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -202,8 +202,8 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n" -" apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 …]\n" -" apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 …]\n" +" apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n" "az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n" @@ -446,14 +446,15 @@ msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) „%s” nem lehet eltávolítani\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n" +msgstr "" +"A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n" #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n" +msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n" #: cmdline/apt-get.cc:788 #, c-format @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” mia #: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Függőségek javítása…" +msgstr "Függőségek javítása..." #: cmdline/apt-get.cc:1028 msgid " failed." @@ -751,10 +752,9 @@ msgstr[1] "" "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1835 -#, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." +msgstr[0] "Ezt az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." msgstr[1] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." #: cmdline/apt-get.cc:1854 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2183 msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Frissítés kiszámítása… " +msgstr "Frissítés kiszámítása... " #: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 msgid "Failed" @@ -866,14 +866,14 @@ msgstr "" "%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "Használja a következő parancsot:\n" -"bzr get %s\n" +"bzr branch %s\n" "a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2554 @@ -1070,8 +1070,8 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n" -" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 …]\n" -" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 …]\n" +" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n" "telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 …]\n" +"Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n" "\n" "Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és mintainformációk " "debian-\n" @@ -1991,19 +1991,19 @@ msgid "Unable to open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #1" +msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #2" +msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #2" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3" +msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 …]\n" +"Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n" "\n" "Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s " "kapcsolót\n" @@ -2285,9 +2285,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni" +msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145 msgid "Unable to close mmap" @@ -2419,12 +2419,12 @@ msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s… Hiba!" +msgstr "%c%s... Hiba!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s… Kész" +msgstr "%c%s... Kész" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format @@ -2572,14 +2572,14 @@ msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt " #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott" +msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "írás, még kiírandó %lu, de ez nem lehetséges" +msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 #, c-format @@ -2807,9 +2807,9 @@ msgstr "" "lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen" +msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen" #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 #, c-format @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656 msgid "Identifying.. " -msgstr "Azonosítás… " +msgstr "Azonosítás... " #: apt-pkg/cdrom.cc:587 #, c-format @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Tárolt címke: %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM leválasztása…\n" +msgstr "CD-ROM leválasztása...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:616 #, c-format @@ -3166,15 +3166,15 @@ msgstr "CD-ROM leválasztása\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:639 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Várakozás a lemezre…\n" +msgstr "Várakozás a lemezre...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:648 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM csatolása…\n" +msgstr "CD-ROM csatolása...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:667 msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen…\n" +msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:716 #, c-format @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:802 msgid "Copying package lists..." -msgstr "Csomaglisták másolása…" +msgstr "Csomaglisták másolása..." #: apt-pkg/cdrom.cc:829 msgid "Writing new source list\n" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "A dpkg futtatása" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410 msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" @@ -3511,6 +3511,76 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Nincs zárolva" +#~ msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +#~ msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +#~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n" +#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n" +#~ "kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket " +#~ "is.\n" +#~ "\n" +#~ "Parancsok:\n" +#~ " auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n" +#~ " manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" +#~ "\n" +#~ "Kapcsolók:\n" +#~ " -h Ez a súgó szöveg.\n" +#~ " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" +#~ " -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" +#~ " -s Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n" +#~ " -f auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n" +#~ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +#~ " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" +#~ "Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n" +#~ "információkért." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-internal-solver\n" +#~ "\n" +#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: apt-internal-solver\n" +#~ "\n" +#~ "Az apt-internal-solver felülettel a jelenlegi belső feloldó külső\n" +#~ "feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló " +#~ "céllal\n" +#~ "\n" +#~ "Kapcsolók:\n" +#~ " -h Ez a súgó szöveg.\n" +#~ " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" +#~ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +#~ " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + #~ msgid "Failed to remove %s" #~ msgstr "%s eltávolítása sikertelen" |