diff options
author | Milo Casagrande <milo@milo.name> | 2015-07-25 10:32:05 +0200 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <david@kalnischkies.de> | 2015-07-25 11:01:07 +0200 |
commit | b8babf81b833bb168505d7d6aeb151bf6be9958c (patch) | |
tree | 9e1f4958bb39332afa8cb5ff78e44e8d326063ff /po/it.po | |
parent | 976bbd512860a3ed63fa7dd090574199f183ba58 (diff) |
Italian program translation update
[ Commited in debian/experimental as
b55ec4203f7a99d380903911f8839aba2a65e27e ]
Closes: 782122
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1426 |
1 files changed, 679 insertions, 747 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Italian translation of apt -# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002. -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-13 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 16:51+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -18,7 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 19:48+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format @@ -99,10 +98,10 @@ msgstr "Totale spazio occupato: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 -#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 cmdline/apt-cache.cc:1444 +#: cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:106 +#: cmdline/apt-mark.cc:232 apt-private/private-show.cc:171 +#: apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" @@ -112,8 +111,7 @@ msgstr "È necessario specificare almeno un modello per la ricerca" #: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" -"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto." +msgstr "Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto." #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format @@ -126,8 +124,7 @@ msgstr "File dei pacchetti:" #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" +msgstr "La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1567 @@ -212,8 +209,7 @@ msgstr "" "nei file di cache dei binari di APT\n" "\n" "Comandi:\n" -" gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei " -"sorgenti\n" +" gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei sorgenti\n" " showpkg - Mostra informazioni generali per un singolo pacchetto\n" " showsrc - Mostra i campi dei sorgenti\n" " stats - Mostra alcune statistiche di base\n" @@ -223,8 +219,7 @@ msgstr "" " search - Cerca nell'elenco dei pacchetti un'espressione regolare\n" " show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n" " depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n" -" rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un " -"pacchetto\n" +" rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un pacchetto\n" " pkgnames - Elenca i nomi di tutti i pacchetti nel sistema\n" " dotty - Genera un grafo dei pacchetti per GraphViz\n" " xvcg - Genera un grafo dei pacchetti per xvcg\n" @@ -261,8 +256,7 @@ msgid "" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" -"Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con " -"il\n" +"Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con il\n" "punto di mount predefinito.\n" "Provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del CD-ROM.\n" "Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n" @@ -334,8 +328,7 @@ msgstr "Impossibile trovare la versione \"%s\" del pacchetto \"%s\"" msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 -#: apt-private/private-install.cc:865 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 apt-private/private-install.cc:865 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n" @@ -350,8 +343,8 @@ msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark auto\" e \"apt-mark manual" -"\" al suo posto." +"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark auto\" e \"apt-mark manual\" al " +"suo posto." #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" @@ -363,8 +356,7 @@ msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento" #: cmdline/apt-get.cc:726 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente" +msgstr "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente" #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071 #, c-format @@ -390,16 +382,15 @@ msgid "" msgstr "" "Utilizzare:\n" "bzr branch %s\n" -"per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del " -"pacchetto.\n" +"per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del pacchetto.\n" #: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n" -#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 +#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876 apt-private/private-install.cc:187 +#: apt-private/private-install.cc:190 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s" @@ -463,17 +454,17 @@ msgstr "Creazione processo figlio non riuscita" #: cmdline/apt-get.cc:1034 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le " -"dipendenze di generazione" +"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le dipendenze di " +"generazione" #: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::Architectures " +"for setup" msgstr "" -"Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt." -"conf(5) APT::Architectures per l'impostazione" +"Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt.conf(5) " +"APT::Architectures per l'impostazione" #: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086 #, c-format @@ -488,36 +479,34 @@ msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1276 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' packages" msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è " -"consentito su pacchetti \"%s\"" +"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è consentito su " +"pacchetti \"%s\"" #: cmdline/apt-get.cc:1294 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" msgstr "" -"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s " -"non può essere trovato" +"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s non " +"può essere trovato" #: cmdline/apt-get.cc:1317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " -"è troppo recente" +"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s è " +"troppo recente" #: cmdline/apt-get.cc:1356 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of package %s " +"can't satisfy version requirements" msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione " -"candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione" +"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione candidata " +"del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione" #: cmdline/apt-get.cc:1362 #, c-format @@ -525,8 +514,8 @@ msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s " -"non ha una versione candidata" +"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s non ha " +"una versione candidata" #: cmdline/apt-get.cc:1385 #, c-format @@ -611,8 +600,7 @@ msgstr "" " autoremove - Rimuove automaticamente i pacchetti inutilizzati\n" " purge - Rimuove i pacchetti e la loro configurazione\n" " source - Scarica i pacchetti sorgente\n" -" build-dep - Configura le dipendenze di generazione per i pacchetti " -"sorgente\n" +" build-dep - Configura le dipendenze di generazione per i pacchetti sorgente\n" " dist-upgrade - Esegue un avanzamento della distribuzione, consultare apt-" "get(8)\n" " dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n" @@ -628,8 +616,7 @@ msgstr "" " -qq Nessun output eccetto gli errori\n" " -d Scarica solamente, NON installa o decomprime gli archivi\n" " -s Nessuna azione, simula i passi in ordine\n" -" -y Assume una risposta affermativa a tutte le domande e non chiede " -"conferma\n" +" -y Assume una risposta affermativa a tutte le domande e non chiede conferma\n" " -f Tenta di continuare se il controllo di integrità non riesce\n" " -m Tenta di continuare se gli archivi non sono localizzabili\n" " -u Mostra anche un elenco dei pacchetti aggiornati\n" @@ -643,7 +630,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc:36 msgid "Need one URL as argument" -msgstr "" +msgstr "Necessario un URL come argomento" #: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" @@ -654,7 +641,6 @@ msgid "Download Failed" msgstr "Scaricamento non riuscito" #: cmdline/apt-helper.cc:91 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -673,9 +659,10 @@ msgstr "" "apt-helper è un programma d'aiuto interno per apt\n" "\n" "Comandi:\n" -" download-file Scarica l'URI fornito in percorso\n" +" download-file Scarica l'URI fornito in percorso\n" +" auto-detect-proxy Rileva proxy utilizzando apt.conf\n" "\n" -" Questo APT ha super poteri.\n" +" Questo APT ha super poteri.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format @@ -702,9 +689,8 @@ msgstr "%s è già stato impostato come bloccato.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s era già non bloccato.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "In attesa di %s ma non era presente" @@ -751,8 +737,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: apt-mark [OPZIONI] {auto|manual} PKG1 [PKG2 ...]\n" "\n" -"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i " -"pacchetti\n" +"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i pacchetti\n" "come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le " "segnalazioni.\n" "\n" @@ -792,8 +777,7 @@ msgid "" " remove - remove packages\n" "\n" " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" @@ -824,11 +808,11 @@ msgstr "Impossibile leggere il database del CD-ROM %s" #: methods/cdrom.cc:212 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot " +"be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Usare apt-cdrom per far riconoscere questo CD-ROM da APT. apt-get update non " -"può essere usato per aggiungere nuovi CD-ROM" +"Usare apt-cdrom per far riconoscere questo CD-ROM da APT. apt-get update non può " +"essere usato per aggiungere nuovi CD-ROM" #: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -847,8 +831,7 @@ msgstr "Disco non trovato" msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 -#: methods/rred.cc:608 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Esecuzione di stat non riuscita" @@ -890,17 +873,16 @@ msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s" #: methods/ftp.cc:252 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is " +"empty." msgstr "" -"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::" -"ftp::ProxyLogin è vuoto." +"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::ftp::" +"ProxyLogin è vuoto." #: methods/ftp.cc:280 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s" +msgstr "Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s" #: methods/ftp.cc:306 #, c-format @@ -942,8 +924,7 @@ msgstr "Impossibile creare un socket" #: methods/ftp.cc:712 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione" +msgstr "Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione" #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" @@ -1082,11 +1063,10 @@ msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s:" #: methods/gpgv.cc:168 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta " -"della chiave." +"Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta della " +"chiave." #: methods/gpgv.cc:172 msgid "At least one invalid signature was encountered." @@ -1102,11 +1082,10 @@ msgstr "" #: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" msgstr "" -"Il file con la firma in chiaro non è valido, ottenuto \"%s\" (la rete " -"richiede autenticazione?)" +"Il file con la firma in chiaro non è valido, ottenuto \"%s\" (la rete richiede " +"autenticazione?)" #: methods/gpgv.cc:184 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1196,263 +1175,18 @@ msgstr "Connessione non riuscita" msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" -#: apt-private/private-list.cc:129 -msgid "Listing" -msgstr "Elencazione" - -#: apt-private/private-list.cc:159 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla" -msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Correzione delle dipendenze..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " non riuscita." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Fatto" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere ciò." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." - -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: apt-private/private-output.cc:265 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:268 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[installato, locale]" - -#: apt-private/private-output.cc:270 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[installato, auto-rimovibile]" - -#: apt-private/private-output.cc:272 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[installato, automatico]" - -#: apt-private/private-output.cc:274 -msgid "[installed]" -msgstr "[installato]" - -#: apt-private/private-output.cc:277 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[aggiornabile da: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:281 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[configurazione residua]" - -#: apt-private/private-output.cc:455 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ma la versione %s è installata" - -#: apt-private/private-output.cc:457 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ma la versione %s sta per essere installata" - -#: apt-private/private-output.cc:464 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ma non è installabile" - -#: apt-private/private-output.cc:466 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ma è un pacchetto virtuale" - -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ma non è installato" - -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ma non sta per essere installato" - -#: apt-private/private-output.cc:474 -msgid " or" -msgstr " oppure" - -#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" - -#: apt-private/private-output.cc:523 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" - -#: apt-private/private-output.cc:549 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" - -#: apt-private/private-output.cc:613 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" - -#: apt-private/private-output.cc:688 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (a causa di %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:696 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n" -"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " -"si sta facendo." - -#: apt-private/private-output.cc:727 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " - -#: apt-private/private-output.cc:731 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstallati, " - -#: apt-private/private-output.cc:733 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu retrocessi, " - -#: apt-private/private-output.cc:735 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:739 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:761 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:767 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:778 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:784 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Il comando update non accetta argomenti" - -#: apt-private/private-update.cc:97 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-update.cc:101 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" - #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: apt-private/private-show.cc:156 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo" -msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)" - -#: apt-private/private-main.cc:32 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"Nota: questa è solo una simulazione.\n" -" apt-get necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n" -" Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n" -" utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale." - #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -"Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto " -"danneggiato." +"Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto danneggiato." #: apt-private/private-install.cc:91 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" -"I pacchetti devono essere rimossi, ma l'azione di rimozione è disabilitata." +msgstr "I pacchetti devono essere rimossi, ma l'azione di rimozione è disabilitata." #: apt-private/private-install.cc:110 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@ -1503,8 +1237,8 @@ msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes" #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -"È stata specificata la modalità \"Trivial Only\", ma questa non è " -"un'operazione banale." +"È stata specificata la modalità \"Trivial Only\", ma questa non è un'operazione " +"banale." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) @@ -1537,11 +1271,10 @@ msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito" #: apt-private/private-install.cc:320 msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" msgstr "" -"Impossibile scaricare alcuni pacchetti. Potrebbe essere utile eseguire \"apt-" -"get update\" o provare l'opzione \"--fix-missing\"." +"Impossibile scaricare alcuni pacchetti. Potrebbe essere utile eseguire \"apt-get " +"update\" o provare l'opzione \"--fix-missing\"." #: apt-private/private-install.cc:324 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -1575,8 +1308,7 @@ msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente e volutamente da dpkg." #: apt-private/private-install.cc:391 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" -"Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover" +msgstr "Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover" #: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" @@ -1605,14 +1337,11 @@ msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa" #: apt-private/private-install.cc:513 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" +"The following packages were automatically installed and are no longer required:" msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è stato installato automaticamente e non è più " -"richiesto:" +"Il seguente pacchetto è stato installato automaticamente e non è più richiesto:" msgstr[1] "" "I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " "richiesti:" @@ -1625,8 +1354,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%lu pacchetto è stato installato automaticamente e non è più richiesto.\n" msgstr[1] "" -"%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " -"richiesti.\n" +"%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più richiesti.\n" #: apt-private/private-install.cc:519 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." @@ -1636,16 +1364,15 @@ msgstr[1] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli." #: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:" +msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:" #: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti " -"(o specificare una soluzione)." +"Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti (o " +"specificare una soluzione)." #: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" @@ -1713,14 +1440,261 @@ msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\" per via di \"%s\"\n" #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" -"Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso: si " -"intendeva \"%s\"?\n" +"Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso: si intendeva " +"\"%s\"?\n" #: apt-private/private-install.cc:947 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Elencazione" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla" +msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Correzione delle dipendenze..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " non riuscita." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Fatto" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere ciò." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[installato, locale]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[installato, auto-rimovibile]" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[installato, automatico]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[installato]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aggiornabile da: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[configurazione residua]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ma la versione %s è installata" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ma la versione %s sta per essere installata" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ma non è installabile" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ma è un pacchetto virtuale" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ma non è installato" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ma non sta per essere installato" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " oppure" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (a causa di %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n" +"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa si sta " +"facendo." + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstallati, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu retrocessi, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Il comando update non accetta argomenti" + +#: apt-private/private-update.cc:97 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i pacchetto può essere aggiornato: eseguire \"apt list --upgradable\" per " +"vederlo.\n" +msgstr[1] "" +"%i pacchetti possono essere aggiornati: eseguire \"apt list --upgradable\" per " +"vederli.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:101 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Tutti i pacchetti sono aggiornati." + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo" +msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"Nota: questa è solo una simulazione.\n" +" apt-get necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n" +" Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n" +" utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale." + #: apt-private/private-download.cc:36 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati." @@ -1750,8 +1724,7 @@ msgstr "Analisi di %s non riuscita: modificare nuovamente?" #: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" -"Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"." +msgstr "Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"." #: apt-private/private-search.cc:69 msgid "Full Text Search" @@ -1806,8 +1779,8 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 +#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 #, c-format @@ -1873,8 +1846,7 @@ msgstr "Eliminare tutti i file .deb precedentemente scaricati?" #: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" -"Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la " -"configurazione" +"Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la configurazione" #: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" @@ -1885,11 +1857,10 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "o errori causati da dipendenze mancanti. Questo non causa problemi," #: dselect/install:105 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"gli errori precedenti sono importanti. Correggerli e rieseguire " -"l'installazione [I]" +"gli errori precedenti sono importanti. Correggerli e rieseguire l'installazione " +"[I]" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1944,8 +1915,7 @@ msgstr "La directory %s è deviata" #: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "" -"Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s" +msgstr "Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 msgid "The diversion path is too long" @@ -2000,8 +1970,7 @@ msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" msgid "Failed to close file %s" msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" @@ -2097,8 +2066,7 @@ msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n" +msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format @@ -2110,35 +2078,13 @@ msgstr "Impossibile trovare il record di autenticazione per %s" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Hash non corrispondente per %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Il pacchetto %s è installato?" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio." - #: apt-pkg/cachefile.cc:94 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto." +msgstr "L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto." #: apt-pkg/cachefile.cc:98 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi" +msgstr "È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi" #: apt-pkg/cachefile.cc:116 msgid "The list of sources could not be read." @@ -2226,106 +2172,147 @@ msgstr "opzionale" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "La stanza %u nel file delle sorgenti %s non è corretta (analisi URI)" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Il pacchetto %s è installato?" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] non " -"analizzabile)" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] troppo " -"corta)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non è " -"un'assegnazione)" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Generazione albero delle dipendenze" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versioni candidate" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generazione delle dipendenze" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Lettura informazioni sullo stato" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non ha una " -"chiave)" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] la chiave %s non " -"ha un valore)" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI)" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Somma hash non corrispondente" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Le dimensioni non corrispondono" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +msgid "Invalid file format" +msgstr "Formato file non valido" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist)" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry or " +"malformed file)" +msgstr "" +"Impossibile trovare la voce \"%s\" nel file Release (voce in sources.list errata " +"o file danneggiato)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Impossibile trovare la somma hash per \"%s\" nel file Release" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (absolute dist)" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this repository " +"will not be applied." +msgstr "" +"Il file Release per %s è scaduto (non valido dal %s). Gli aggiornamenti per " +"questo repository non verranno applicati." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist parse)" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Apertura di %s" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel verificare la firma. Il repository non è aggiornato " +"e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Riga %u troppo lunga nel file %s." +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Errore GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " +"sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file delle sorgenti %s" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Impossibile trovare una sorgente per scaricare la versione \"%s\" di \"%s\"" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +# (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -"Tipo \"%s\" non riconosciuto nella stanza %u nel file delle sorgenti %s" +"I file indice del pacchetto sono danneggiati. Manca il campo \"Filename:\" per il " +"pacchetto %s." #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" +msgstr "La pulizia di %s non è supportata" #: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format @@ -2338,23 +2325,19 @@ msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (%s%d)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire." +msgstr "È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." @@ -2373,8 +2356,7 @@ msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire." #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle " -"dipendenze" +"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle dipendenze" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format @@ -2400,115 +2382,6 @@ msgstr "Impossibile scrivere in %s" msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente" -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Invia lo scenario al solver" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Invia la richiesta al solver" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Esecuzione solver esterno" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Somma hash non corrispondente" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Le dimensioni non corrispondono" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -msgid "Invalid file format" -msgstr "Formato file non valido" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"Impossibile trovare la voce \"%s\" nel file Release (voce in sources.list " -"errata o file danneggiato)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666 -#, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Impossibile trovare la somma hash per \"%s\" nel file Release" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1708 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1746 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Il file Release per %s è scaduto (non valido dal %s). Gli aggiornamenti per " -"questo repository non verranno applicati." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nel verificare la firma. Il repository non è " -"aggiornato e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1808 apt-pkg/acquire-item.cc:1813 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Errore GPG: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1936 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " -"sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" -"Impossibile trovare una sorgente per scaricare la versione \"%s\" di \"%s\"" - -# (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2060 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"I file indice del pacchetto sono danneggiati. Manca il campo \"Filename:\" " -"per il pacchetto %s." - #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" @@ -2542,10 +2415,17 @@ msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)" msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Scaricamento file %li di %li" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones used " +"instead." +msgstr "" +"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno usati " +"quelli vecchi." + #: apt-pkg/srcrecords.cc:53 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list" +msgstr "È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list" #: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format @@ -2553,15 +2433,14 @@ msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" -"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release " -"non è disponibile dalle sorgenti" +"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release non è " +"disponibile dalle sorgenti" #: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package" -"\"" +"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package\"" #: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format @@ -2578,9 +2457,9 @@ msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per " -"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::" -"Immediate-Configure\" (%d)." +"Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per maggiori " +"informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::Immediate-" +"Configure\" (%d)." #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 #, c-format @@ -2590,22 +2469,18 @@ msgstr "Impossibile configurare \"%s\". " #: apt-pkg/packagemanager.cc:630 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"This installation run will require temporarily removing the essential package %s " +"due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to " +"do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " -"essenziale %s a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una " -"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione " -"APT::Force-LoopBreak." +"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto essenziale %s " +"a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una situazione critica, ma " +"se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno " -"usati quelli vecchi." +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Riga %u troppo lunga nel file %s." #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" @@ -2640,19 +2515,19 @@ msgstr "Analisi del disco per file indice...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %zu " +"signatures\n" msgstr "" -"Trovati %zu indici di pacchetto, %zu indici di sorgente, %zu indici di " -"traduzione e %zu firme\n" +"Trovati %zu indici di pacchetto, %zu indici di sorgente, %zu indici di traduzione " +"e %zu firme\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -"Impossibile trovare alcun file di pacchetto. Questo potrebbe non essere un " -"disco Debian o potrebbe essere l'architettura errata." +"Impossibile trovare alcun file di pacchetto. Questo potrebbe non essere un disco " +"Debian o potrebbe essere l'architettura errata." #: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format @@ -2686,50 +2561,41 @@ msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n" #: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un " -"archivio." +"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un archivio." #: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held " +"packages." msgstr "" "Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo " "potrebbe essere causato da pacchetti bloccati." #: apt-pkg/algorithms.cc:1088 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati." - -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Generazione albero delle dipendenze" +msgstr "Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati." -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Versioni candidate" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Invia lo scenario al solver" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generazione delle dipendenze" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Invia la richiesta al solver" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Lettura informazioni sullo stato" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Esecuzione solver esterno" #: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format @@ -2741,6 +2607,112 @@ msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (1)" msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Impossibile analizzare il file Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Nessuna sezione nel file Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Nessuna voce Hash nel file Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "La stanza %u nel file delle sorgenti %s non è corretta (analisi URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] non analizzabile)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] troppo corta)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non è un'assegnazione)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non ha una chiave)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] la chiave %s non ha " +"un valore)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (absolute dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist parse)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Apertura di %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file delle sorgenti %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto nella stanza %u nel file delle sorgenti %s" + # (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release #: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format @@ -2761,8 +2733,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\"" #: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "" -"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" #: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format @@ -2772,24 +2743,23 @@ msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite il glob \"%s\"" #: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale" +msgstr "Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale" #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither " +"of them" msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto " -"\"%s\" poiché non sono presenti" +"Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto \"%s" +"\" poiché non sono presenti" #: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché " -"è virtuale" +"Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché è " +"virtuale" #: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format @@ -2805,31 +2775,6 @@ msgstr "" "Impossibile selezionare la versione installata dal pacchetto %s poiché non è " "installato" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Impossibile analizzare il file Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Nessuna sezione nel file Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Nessuna voce Hash nel file Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida" - #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format @@ -2882,29 +2827,25 @@ msgstr "Impossibile impostare il blocco %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" -"L'elenco dei file non può essere creato poiché \"%s\" non è una directory" +msgstr "L'elenco dei file non può essere creato poiché \"%s\" non è una directory" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" -"Viene ignorato \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non è un file regolare" +msgstr "Viene ignorato \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non è un file regolare" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non ha " -"un'estensione" +"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non ha un'estensione" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha un'estensione " -"non valida" +"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha un'estensione non " +"valida" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format @@ -3035,8 +2976,8 @@ msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"MMap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Start. Il " -"valore attuale è: %lu (man 5 apt.conf)." +"MMap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Start. Il valore " +"attuale è: %lu (man 5 apt.conf)." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format @@ -3044,16 +2985,16 @@ msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il limite di %lu " -"byte è stato raggiunto." +"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il limite di %lu byte è " +"stato raggiunto." # (ndt) lunghetta... #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il " -"ridimensionamento automatico è stato disabilitato dall'utente." +"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il ridimensionamento " +"automatico è stato disabilitato dall'utente." #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format @@ -3093,8 +3034,8 @@ msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore" #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello " -"più alto" +"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello più " +"alto" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format @@ -3116,8 +3057,8 @@ msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata" #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni " -"come argomento" +"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni come " +"argomento" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format @@ -3155,8 +3096,7 @@ msgstr "L'opzione %s richiede un argomento." #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un " -"=<valore>." +"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un =<valore>." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281 #, c-format @@ -3275,8 +3215,8 @@ msgstr "L'operazione è stata interrotta prima di essere completata" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché è stato raggiunto il valore massimo " -"di MaxReports" +"Segnalazione apport non scritta poiché è stato raggiunto il valore massimo di " +"MaxReports" #. check if its not a follow up error #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737 @@ -3285,51 +3225,48 @@ msgstr "Problemi con le dipendenze - Viene lasciato non configurato" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." +"No apport report written because the error message indicates its a followup error " +"from a previous failure." msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica la " -"presenza di un fallimento precedente." +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica la presenza " +"di un fallimento precedente." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" +"No apport report written because the error message indicates a disk full error" msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore per disco pieno." +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un errore " +"per disco pieno." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory error" msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore di memoria esaurita." +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un errore di " +"memoria esaurita." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore nel sistema locale." +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un errore " +"nel sistema locale." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore di I/O di dpkg." +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un errore di " +"I/O di dpkg." #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using it?" msgstr "" -"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). Un " -"altro processo potrebbe tenerla occupata." +"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). Un altro " +"processo potrebbe tenerla occupata." #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format @@ -3342,11 +3279,9 @@ msgstr "" #. dpkg --configure -a #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"dpkg è stato interrotto. È necessario eseguire \"%s\" per correggere il " -"problema. " +"dpkg è stato interrotto. È necessario eseguire \"%s\" per correggere il problema. " #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 msgid "Not locked" @@ -3511,11 +3446,11 @@ msgstr "Il database è vecchio, tentativo di aggiornamento %s" #: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove " +"and re-create the database." msgstr "" -"Il formato del database non è valido. Se è stato eseguito l'aggiornamento da " -"una vecchia versione di apt, rimuovere e ricreare il database." +"Il formato del database non è valido. Se è stato eseguito l'aggiornamento da una " +"vecchia versione di apt, rimuovere e ricreare il database." #: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format @@ -3523,9 +3458,8 @@ msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file del database %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" +msgstr "Lettura di .dsc non riuscita" #: ftparchive/cachedb.cc:365 msgid "Archive has no control record" @@ -3771,18 +3705,18 @@ msgstr "" #~ "Montaggio CD-ROM\n" #~ msgid "" -#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " -#~ "seems to be corrupt." +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +#~ "to be corrupt." #~ msgstr "" -#~ "Impossibile applicare la patch a %s con mmap e con l'utilizzo di " -#~ "operazioni file. La patch sembra essere danneggiata." +#~ "Impossibile applicare la patch a %s con mmap e con l'utilizzo di operazioni " +#~ "file. La patch sembra essere danneggiata." #~ msgid "" -#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " -#~ "seems to be corrupt." +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems to " +#~ "be corrupt." #~ msgstr "" -#~ "Impossibile applicare la patch a %s con mmap (nessun errore da parte di " -#~ "mmap). La patch sembra essere danneggiata." +#~ "Impossibile applicare la patch a %s con mmap (nessun errore da parte di mmap). " +#~ "La patch sembra essere danneggiata." #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" #~ msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" per il task \"%s\"\n" @@ -3805,8 +3739,7 @@ msgstr "" #~ "is only available from another source\n" #~ msgstr "" #~ "Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro\n" -#~ "pacchetto. Questo potrebbe indicare che il pacchetto è mancante, " -#~ "obsoleto\n" +#~ "pacchetto. Questo potrebbe indicare che il pacchetto è mancante, obsoleto\n" #~ "oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n" #~ msgid "However the following packages replace it:" @@ -3829,20 +3762,19 @@ msgstr "" #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "" -#~ "Questo non è un archivio DEB valido: membri \"%s\", \"%s\" o \"%s\" " -#~ "mancanti" +#~ "Questo non è un archivio DEB valido: membri \"%s\", \"%s\" o \"%s\" mancanti" #~ msgid "MD5Sum mismatch" #~ msgstr "MD5sum non corrispondente" #~ msgid "" -#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " -#~ "need to manually fix this package." +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to " +#~ "manually fix this package." #~ msgstr "" -#~ "Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere " -#~ "necessario correggere manualmente questo pacchetto." +#~ "Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " +#~ "correggere manualmente questo pacchetto." #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" #~ msgstr "" -#~ "Impossibile scrivere il registro, openpty() non riuscita (forse /dev/pts " -#~ "non è montato)\n" +#~ "Impossibile scrivere il registro, openpty() non riuscita (forse /dev/pts non è " +#~ "montato)\n" |