diff options
author | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
commit | 0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 (patch) | |
tree | abc4d838422822da23cf69ef3c7df1665c76fac0 /po/ja.po | |
parent | d88af368d2a45bf9490fc629edbaa111da8a26cf (diff) |
Release 1.9.0 to experimental1.9.0
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 346 |
1 files changed, 169 insertions, 177 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-06 04:50+0900\n" "Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -21,177 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "不正なアーカイブ署名" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "アーカイブが不足しています" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "'%s' のために設定された圧縮プログラムが見つかりません" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "壊れたアーカイブ" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "tar チェックサム検証が失敗しました。アーカイブが壊れています" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "解析できないコントロールファイル" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s のクローズに失敗しました" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "パス %s は長すぎます" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s を複数回展開しています" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "ディレクトリ %s は divert されています" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "" -"このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "diversion パスが長すぎます" - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "ディレクトリ %s が非ディレクトリに置換されようとしています" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "ハッシュバケツ内でノードを特定するのに失敗しました" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "パスが長すぎます" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s を読み込むことができません" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s の状態を取得できません" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "diversion の割り当てに失敗しました" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion での内部エラー" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -254,6 +83,11 @@ msgstr "リポジトリ '%s' は弱いセキュリティ情報しか提供して msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ハッシュサムが適合しません" @@ -505,6 +339,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "%s の消去はサポートされていません" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s を読み込むことができません" + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -702,14 +545,34 @@ msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n" #: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s へ変更することができません" - -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s の状態を取得できません。" +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "不正なアーカイブ署名" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ %s" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "アーカイブが不足しています" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました" + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -824,6 +687,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルの最後に余計なゴミがあります" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "'%s' のために設定された圧縮プログラムが見つかりません" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "tar チェックサム検証が失敗しました。アーカイブが壊れています" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1071,6 +952,26 @@ msgstr "%li秒" msgid "Selection %s not found" msgstr "選択された %s が見つかりません" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "解析できないコントロールファイル" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "ロック %s が取得できませんでした" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1352,6 +1253,16 @@ msgstr "状態ファイル %s のオープンに失敗しました" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "一時状態ファイル %s の書き込みに失敗しました" +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました" + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s のクローズに失敗しました" + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "ソルバにシナリオを送信" @@ -2553,6 +2464,12 @@ msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "注意、ビルドの依存関係を取得するためディレクトリ '%s' を使用します\n" @@ -2925,6 +2842,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "ソースパッケージの構築依存関係を設定する" #: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "依存関係ツリーを作成しています" + +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "ダウンロードしたアーカイブファイルを削除する" @@ -3226,6 +3149,12 @@ msgstr "パッケージを削除/インストール/更新してシステムを msgid "edit the source information file" msgstr "ソース情報ファイルを編集" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "依存関係ツリーを作成しています" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "不正なデフォルト設定です!" @@ -3445,6 +3374,11 @@ msgstr "子プロセス/ファイルへの IO が失敗しました" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 の計算中に読み込みに失敗しました" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした" + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -3944,6 +3878,64 @@ msgstr "途中で接続がクローズされました" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "空のファイルは有効なアーカイブと認められません" +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "パス %s は長すぎます" + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "%s を複数回展開しています" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "ディレクトリ %s は divert されています" + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "diversion パスが長すぎます" + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "ディレクトリ %s が非ディレクトリに置換されようとしています" + +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "ハッシュバケツ内でノードを特定するのに失敗しました" + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "パスが長すぎます" + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします" + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします" + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "%s の状態を取得できません" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました" + +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!" + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "diversion の割り当てに失敗しました" + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "AddDiversion での内部エラー" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "%s へ変更することができません" + #~ msgid "Removed %s" #~ msgstr "%s を削除しました" |