summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
authorbubulle@debian.org <>2008-05-08 13:52:58 +0200
committerbubulle@debian.org <>2008-05-08 13:52:58 +0200
commit0e30d1ecbd7b867b613ebee56e6dd89b9c1b672b (patch)
tree9ddb1d56f47d366851d1576280e8e3617e4b9c13 /po/ku.po
parent62fe1480ddb4cd4d606f2211d3f2b3bfe76fe0f9 (diff)
More translations
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po262
1 files changed, 126 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 28653ee31..3dbef3898 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,19 +1,22 @@
+# translation of apt-ku.po to Kurdish
# Kurdish translation for apt
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the apt package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
+"Project-Id-Version: apt-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:143
#, c-format
@@ -645,22 +648,22 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr ""
+msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu ji nû ve sazkirî"
+msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
#: cmdline/apt-get.cc:587
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
-msgstr ""
+msgstr "%lu hatine nizmkirin."
#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
#: cmdline/apt-get.cc:593
#, c-format
@@ -677,7 +680,7 @@ msgstr " neserketî."
#: cmdline/apt-get.cc:673
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
#: cmdline/apt-get.cc:676
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
@@ -743,12 +746,12 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:842
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
@@ -763,12 +766,12 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
#: cmdline/apt-get.cc:871
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
@@ -776,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr ""
+msgstr "Erê, wusa bike!"
#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
@@ -788,20 +791,20 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
msgid "Abort."
-msgstr ""
+msgstr "Betal."
#: cmdline/apt-get.cc:912
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr ""
+msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1002
msgid "Some files failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
msgid "Download complete and in download only mode"
@@ -823,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1019
msgid "Aborting install."
-msgstr ""
+msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
#: cmdline/apt-get.cc:1053
#, c-format
@@ -878,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1164
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1193
#, c-format
@@ -937,14 +940,14 @@ msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
+msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
#: cmdline/apt-get.cc:1661
#, c-format
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
#: cmdline/apt-get.cc:1883
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr ""
+msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
@@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2173
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
#: cmdline/apt-get.cc:2179
#, c-format
@@ -1045,11 +1048,11 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2188
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2219
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr ""
+msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
#: cmdline/apt-get.cc:2247
#, c-format
@@ -1176,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
-msgstr ""
+msgstr "Anîn:"
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
@@ -1184,12 +1187,12 @@ msgstr ""
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
-msgstr ""
+msgstr "Çewt"
#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s hatine anîn..."
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
@@ -1262,9 +1265,8 @@ msgid "Failed to create pipes"
msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-#, fuzzy
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
+msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
@@ -1292,9 +1294,8 @@ msgid "Invalid archive member header"
msgstr ""
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-#, fuzzy
msgid "Archive is too short"
-msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
+msgstr "Arşîv zêde kin e"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
msgid "Failed to read the archive headers"
@@ -1333,19 +1334,19 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr ""
#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
+msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s venebû"
+msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
+msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
#: apt-inst/extract.cc:124
#, c-format
@@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:284
msgid "The path is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Rêç zêde dirêj e"
#: apt-inst/extract.cc:414
#, c-format
@@ -1393,9 +1394,9 @@ msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s venebû"
+msgstr "Nikare %s bixwîne"
#: apt-inst/extract.cc:491
#, fuzzy, c-format
@@ -1403,14 +1404,14 @@ msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
+msgstr "Rakirina %s biserneket"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
+msgstr "Nikare %s biafirîne"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
#, fuzzy, c-format
@@ -1425,9 +1426,8 @@ msgstr ""
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-#, fuzzy
msgid "Reading package lists"
-msgstr "Paketên şikestî"
+msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
#, c-format
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
msgid "Internal error, could not locate member"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM a şaş"
#: methods/cdrom.cc:166
#, c-format
@@ -1546,14 +1546,12 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr ""
#: methods/cdrom.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "(nehate dîtin)"
+msgstr "Dîsk nehate dîtin."
#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-#, fuzzy
msgid "File not found"
-msgstr "(nehate dîtin)"
+msgstr "Pel nehate dîtin"
#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
@@ -1572,16 +1570,15 @@ msgstr ""
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Têketin"
#: methods/ftp.cc:168
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:173
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
+msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
@@ -1624,7 +1621,7 @@ msgstr ""
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
-msgstr ""
+msgstr "Çewiya xwendinê"
#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
@@ -1636,7 +1633,7 @@ msgstr ""
#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya nivîsînê"
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
@@ -1709,7 +1706,7 @@ msgstr ""
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Lêpirsîn"
#: methods/ftp.cc:1109
#, fuzzy
@@ -1719,12 +1716,12 @@ msgstr "%s venebû"
#: methods/connect.cc:70
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
#: methods/connect.cc:81
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc:90
#, c-format
@@ -1751,12 +1748,12 @@ msgstr ""
#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bi %s re tê girêdan"
#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
+msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
#: methods/connect.cc:190
#, c-format
@@ -1769,9 +1766,9 @@ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr ""
#: methods/connect.cc:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
+msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
#: methods/gpgv.cc:65
#, c-format
@@ -1798,7 +1795,7 @@ msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:219
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
#: methods/gpgv.cc:250
#, fuzzy
@@ -1855,9 +1852,8 @@ msgid "Unknown date format"
msgstr ""
#: methods/http.cc:774
-#, fuzzy
msgid "Select failed"
-msgstr " neserketî."
+msgstr "Hilbijartin neserketî"
#: methods/http.cc:779
msgid "Connection timed out"
@@ -1869,14 +1865,12 @@ msgid "Error writing to output file"
msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
#: methods/http.cc:833
-#, fuzzy
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
+msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
#: methods/http.cc:861
-#, fuzzy
msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
+msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
#: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
@@ -1892,11 +1886,11 @@ msgstr ""
#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
#: methods/http.cc:1228
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya hundirîn"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
msgid "Can't mmap an empty file"
@@ -1910,7 +1904,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
#, c-format
@@ -1965,12 +1959,12 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s... Çewtî!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s... Çêbû"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
#, c-format
@@ -2004,9 +1998,9 @@ msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
+msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
#, c-format
@@ -2024,9 +2018,9 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
+msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
msgid "Failed to stat the cdrom"
@@ -2038,9 +2032,9 @@ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
+msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
#, c-format
@@ -2073,9 +2067,9 @@ msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
+msgstr "Nikarî pelê %s veke"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
#, c-format
@@ -2089,7 +2083,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
msgid "Problem closing the file"
-msgstr ""
+msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
msgid "Problem unlinking the file"
@@ -2122,65 +2116,63 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Depends"
-msgstr ""
+msgstr "Bindest"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "PreDepends"
-msgstr ""
+msgstr "PêşBindest"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşniyaz dike"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-#, fuzzy
msgid "Recommends"
-msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
+msgstr "Tawsiye dike"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Nakokî"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Replaces"
-msgstr ""
+msgstr "Dikeve şunve"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Obsoletes"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin dike"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Dişkîne"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "important"
-msgstr ""
+msgstr "girîng"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "pêwist"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "optional"
-msgstr ""
+msgstr "opsiyonel"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "extra"
-msgstr ""
+msgstr "ekstra"
#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
msgid "Building dependency tree"
msgstr ""
#: apt-pkg/depcache.cc:122
-#, fuzzy
msgid "Candidate versions"
-msgstr " Berendam: "
+msgstr "Guhartoyên berendam"
#: apt-pkg/depcache.cc:151
msgid "Dependency generation"
@@ -2191,9 +2183,9 @@ msgid "Reading state information"
msgstr ""
#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s venebû"
+msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
#: apt-pkg/depcache.cc:225
#, fuzzy, c-format
@@ -2238,7 +2230,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tê vekirin"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
#, c-format
@@ -2315,7 +2307,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire.cc:829
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr ""
+msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format
@@ -2467,15 +2459,15 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr ""
+msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "MD5Sum li hev nayên"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Hash Sum li hev nayên"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2503,7 +2495,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
msgid "Size mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinahî li hev nayên"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
@@ -2562,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2574,10 +2566,12 @@ msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
+"Navê dîskê: \n"
+"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:764
msgid "Copying package lists..."
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:790
msgid "Writing new source list\n"
@@ -2590,7 +2584,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
#, c-format
@@ -2610,27 +2604,27 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr ""
+msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tê amadekirin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tê derxistin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tê mîhengkirin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
#, fuzzy, c-format
@@ -2638,35 +2632,35 @@ msgid "Processing triggers for %s"
msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Sazkirî: "
+msgstr "%s hatine sazkirin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tê rakirin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hatine rakirin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
@@ -2679,8 +2673,4 @@ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr " neserketî."
+msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"