diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2007-12-21 13:26:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2007-12-21 13:26:33 +0100 |
commit | 6ad4feb6e2c4dc7badfdfd57c0110d58567d7a7a (patch) | |
tree | 8c0487dcbdf4563aefe40afc2cc2b71e3a6e7e56 /po/mr.po | |
parent | 8076139ead08124e86be5f993baa8a43c22b0137 (diff) | |
parent | f00d26304c1febd47d5d9aefdcb9dd7e25f4058c (diff) |
merged with mvo branch
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 3360 |
1 files changed, 1642 insertions, 1718 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " @@ -15,1494 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: methods/cdrom.cc:114 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे " -"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही" - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "चूकीची सी-डी रॉम" - -#: methods/cdrom.cc:166 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "%s मध्ये सीडी-रॉम माऊंट करण्यास असमर्थ,अजूनही ते वापरता येऊ शकेल." - -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "डिस्क सापडत नाही" - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "फाईल सापडली नाही" - -#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "लॉग इन करत आहे" - -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s" - -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन " -"निरर्थक आहे." - -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली" - -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "त्रुटी वाचा" - -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले." - -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले" - -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "लिहिण्यात त्रुटी" - -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही" - -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली" - -#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "गेटअॅड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते" - -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली" - -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" - -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले" - -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "प्रश्न" - -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" - -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[आयपी:%s %s]" - -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही" - -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही" - -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली" - -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही" - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "%s ला जोडत आहे" - -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही " - -#: methods/connect.cc:173 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी" - -#: methods/connect.cc:176 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले" - -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:" - -#: methods/gpgv.cc:65 -#, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "'%s': कीरिंग पर्यंत पोहोचू शकत नाही" - -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे." - -#: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!" - -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली." - -#: methods/gpgv.cc:213 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" -"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gnupg संस्थापित केले आहे का?)" - -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी" - -#: methods/gpgv.cc:249 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n" - -#: methods/gpgv.cc:256 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n" - -#: methods/gpgv.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ" - -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही" - -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "%s क्रियेपासून चूक वाचा" - -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...." - -#: methods/http.cc:523 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "%u अक्षरांवर एक शीर्षक ओळ मिळाली" - -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "वाईट शीर्षक ओळ" - -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले" - -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले " - -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले" - -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली" - -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप " - -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा" - -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली" - -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक" - -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" - -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" - -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी" - -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक" - -#: methods/http.cc:1104 -msgid "Bad header data" -msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा" - -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "जोडणी अयशस्वी" - -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत" - -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार " - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Line %d too long (max %d)" -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट " - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... झाले" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "%s अवैध क्रिया" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "संचिकेची syncing समस्या" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "अवलंबित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "पूर्व अवलंबित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "सुचवणे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "शिफारस" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "परस्परविरोध" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "परत त्याठिकाणी आणा" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "अप्रचलित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "अत्यावश्यक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "आवश्यक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "मानक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "एच्छिक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "अधिक" - -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "अवलंबित रचना बांधणी करत आहे" - -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" -msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या" - -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत्पादन " - -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy -#| msgid "Merging available information" -msgid "Reading state information" -msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे" - -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open %s" -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" - -#: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to write file %s" -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय)%lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय पार्स)%lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(निरंकुश डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "%s (डीआयएसटी पार्स)स्त्रोत सुचीमध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s उघडत आहे" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "%s (प्रकार)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "%s (विक्रेता आयडी)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज " -"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर " -"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित " -"पॅकेजेस असू शकते." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे." - -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे." - -#: apt-pkg/acquire.cc:63 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive directory %spartial is missing" -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिकेत %s पार्शल हरवले आहे." - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" - -#: apt-pkg/acquire.cc:829 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. " - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा." - -#: apt-pkg/init.cc:124 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही" - -#: apt-pkg/init.cc:140 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ " - -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. " - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता" - -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही " - -#: apt-pkg/policy.cc:289 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही" - -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "%s (वापरातील पॅकेज१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "%s प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला(वापरातील पॅकेज२)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "%s (नविन आवृत्ती १) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "%s(वापरातील पॅकेज३) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "%s(नविन आवृती२) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली " -"आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy -#| msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा " -"ओलांडली आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" - -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 -#, fuzzy -#| msgid "MD5Sum mismatch" -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 -#, fuzzy -#| msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हासाठी सामायिक कळ उपलब्ध नाही:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते " -"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) " - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज स्वहस्ते " -"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/" -"ठिकाण %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 -msgid "Size mismatch" -msgstr "आकार जुळतनाही" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" -"सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "ओळखत आहे.." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट करत आहे\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे..\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" -msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" -msgstr "" -"%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Stored label: %s\n" -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -#, fuzzy -#| msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे..." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s तयार करित आहे" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे " - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s संरचित होत आहे" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error processing directory %s" -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s " - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s संस्थापित झाले" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s काढून टाकत आहे" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s काढून टाकले" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "" - -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open file %s" -msgid "Could not patch file" -msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" - -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ" - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "अकाली जोडणी बंद झाली" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "अर्काईव्ह खूप छोटे आहे" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to read the archive headers" -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "अर्काईव्ह शीर्षक वाचण्यास असमर्थ आहे" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "नेमून दिलेल्यात फेरबदल करण्यास अयशस्वी" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion/अॅड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल" - -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे" - -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे" - -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे" - -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे" - -#: apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ " - -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "मार्ग खूप लांब आहे" - -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही" - -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते" - -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "%s कायमचे काढून टाकण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s तयार करण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "% sinfo स्टॅट करण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "info आणि temp संचिका सारख्याच फाईलप्रणालीत असणे आवश्यक आहे" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "admin dir %sinfo असे बदलण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "पॅकेजचे नाव मिळवत असताना आंतरिक दोष/त्रुटी मिळाली" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "फाईलचे लिस्टिंग वाचत आहे" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"'%sinfo/%s'. जर तुम्ही ही फाईल रिस्टोअर करू शकला नाहीत.तर ती रिकामी करा आणि लगेच " -"ह्या सारखी आवृत्ती असणारे पॅकेज पुनर्संस्थापितकरा!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "%sinfo/%s फाईल यादी वाचण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "नोड मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "%sdiversions ही डायव्हर्जन फाईल उघडण्यात असमर्थ" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "डायव्हर्जन फाईल खराब झाली आहे" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "डायव्हर्जन मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "pkg अस्थाई स्मृतीकोष प्रथम इनिशिअलाईज्ड केला पाहिजे" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "पॅकेज शोधण्यास असमर्थ: शिर्षक,आॅफसेट %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "आॅफसेट %lu, सद्यस्थिती फाईलमध्ये वाईट कॉन्फ फाईल भाग" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "ऑफसेट %lu, MD5. पार्सिंग मध्ये त्रुटी " - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s' किंवा '%s'मेंबर नाही" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "%s मध्ये बदलता येत नाही" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "आंतरिक त्रुटी, मेंबर शोधता येत नाही" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "वैध नियंत्रण फाईल शोधण्यास असमर्थ" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल" - #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" @@ -1545,7 +57,6 @@ msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 #, fuzzy -#| msgid "Total distinct versions: " msgid "Total Distinct Descriptions: " msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: " @@ -1559,7 +70,6 @@ msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर #: cmdline/apt-cache.cc:302 #, fuzzy -#| msgid "Total ver/file relations: " msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:" @@ -1643,13 +153,12 @@ msgstr "आवृत्ती कोष्टक:" #: cmdline/apt-cache.cc:1618 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%4i %s\n" msgid " %4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s करिता %s %s वर संग्रहित\n" @@ -1801,6 +310,11 @@ msgstr "" " -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" " -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ " + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?" @@ -1831,46 +345,6 @@ msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मजकूर %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -#| "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -#| " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -#| " contents path\n" -#| " release path\n" -#| " generate config [groups]\n" -#| " clean config\n" -#| "\n" -#| "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -#| "many styles of generation from fully automated to functional " -#| "replacements\n" -#| "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -#| "\n" -#| "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -#| "Package file contains the contents of all the control fields from\n" -#| "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -#| "is supported to force the value of Priority and Section.\n" -#| "\n" -#| "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -#| "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -#| "\n" -#| "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -#| "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -#| "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -#| "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -#| "Debian archive:\n" -#| " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -#| " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text\n" -#| " --md5 Control MD5 generation\n" -#| " -s=? Source override file\n" -#| " -q Quiet\n" -#| " -d=? Select the optional caching database\n" -#| " --no-delink Enable delinking debug mode\n" -#| " --contents Control contents file generation -c=? Read this " -#| "configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1957,13 +431,11 @@ msgstr "निवडक भाग जुळत नाही" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Some files are missing in the package file group '%s'" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "%s पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका सापडत नाही" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB खराब झाली होती,संचिका %s जुने म्हणून पुनर्नामांकित केली" @@ -1985,6 +457,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ" +#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ" + #: ftparchive/cachedb.cc:238 msgid "Archive has no control record" msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण माहिती संच नाही" @@ -2078,12 +556,12 @@ msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्ष msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n" -#: ftparchive/contents.cc:317 +#: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ" @@ -2112,131 +590,140 @@ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित क msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "%s दुर्लक्षित संचिका वाचण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद्धती/अलगोरिथम '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज" -#: ftparchive/multicompress.cc:194 +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "संचिका * तयार करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:197 +#: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to fork" msgstr "नविन प्रक्रिया(प्रोसेस) निर्माण करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:211 +#: ftparchive/multicompress.cc:212 msgid "Compress child" msgstr "चॉईल्ड(प्रोसेस)ला संकलित करा" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 +#: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, %s तयार करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:285 +#: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:320 +#: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#: ftparchive/multicompress.cc:360 msgid "decompressor" msgstr "असंकलितकर्ता " -#: ftparchive/multicompress.cc:402 +#: ftparchive/multicompress.cc:403 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ " -#: ftparchive/multicompress.cc:454 +#: ftparchive/multicompress.cc:455 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 +#: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अडचण" -#: cmdline/apt-get.cc:121 +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ " + +#: cmdline/apt-get.cc:124 msgid "Y" msgstr "होय" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s " -#: cmdline/apt-get.cc:238 +#: cmdline/apt-get.cc:241 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "पण %s संस्थापित झाले" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:333 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:337 +#: cmdline/apt-get.cc:340 msgid "but it is not installable" msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is a virtual package" msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not installed" msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:347 +#: cmdline/apt-get.cc:350 msgid " or" msgstr "किंवा" -#: cmdline/apt-get.cc:376 +#: cmdline/apt-get.cc:379 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:402 +#: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:" -#: cmdline/apt-get.cc:445 +#: cmdline/apt-get.cc:448 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:466 +#: cmdline/apt-get.cc:469 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:" -#: cmdline/apt-get.cc:486 +#: cmdline/apt-get.cc:489 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: cmdline/apt-get.cc:542 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (च्या मुळे %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:550 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -2244,138 +731,143 @@ msgstr "" "धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n" "तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले," -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले," -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले," -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:593 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..." -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:670 msgid " failed." msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले." -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे " -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:675 +#: cmdline/apt-get.cc:678 msgid " Done" msgstr "झाले" -#: cmdline/apt-get.cc:679 +#: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल." -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा " -#: cmdline/apt-get.cc:704 +#: cmdline/apt-get.cc:707 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! " -#: cmdline/apt-get.cc:708 +#: cmdline/apt-get.cc:711 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:715 +#: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:720 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 +#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला" -#: cmdline/apt-get.cc:770 +#: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!" -#: cmdline/apt-get.cc:779 +#: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:790 +#: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:831 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347 +#: apt-pkg/cachefile.cc:63 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत." + +#: cmdline/apt-get.cc:834 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "उघडल्यानंतर %sB ची अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "उघडल्यानंतर %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:871 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!" -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -2386,28 +878,28 @@ msgstr "" "पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 +#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 msgid "Abort." msgstr "व्यत्यय/बंद करा." -#: cmdline/apt-get.cc:904 +#: cmdline/apt-get.cc:912 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s घेण्यासाठी नाकाम\n" -#: cmdline/apt-get.cc:994 +#: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Some files failed to download" msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -2415,48 +907,48 @@ msgstr "" "काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- " "बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1005 +#: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ." -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1019 msgid "Aborting install." msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे." -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s हे आभासी पॅकेज ह्यांच्याकडून तरतूद केले आहे,:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1096 +#: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid " [Installed]" msgstr "[संस्थापित केले]" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे." -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -2467,49 +959,49 @@ msgstr "" "याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n" " म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1133 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "तथापि खालील पॅकेजेस मध्ये बदल झाला:" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: cmdline/apt-get.cc:1136 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 +#: cmdline/apt-get.cc:1338 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1351 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 +#: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2517,71 +1009,67 @@ msgstr "" "काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा " "त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या." -#: cmdline/apt-get.cc:1433 +#: cmdline/apt-get.cc:1441 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1473 #, fuzzy -#| msgid "The following NEW packages will be installed:" msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:1467 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: cmdline/apt-get.cc:1480 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 +#: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:" -#: cmdline/apt-get.cc:1479 +#: cmdline/apt-get.cc:1487 #, fuzzy -#| msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1506 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:1545 +#: cmdline/apt-get.cc:1553 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't find package %s" msgid "Couldn't find task %s" msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: cmdline/apt-get.cc:1691 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1722 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed" -msgid "%s set to manual installed.\n" +msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1727 +#: cmdline/apt-get.cc:1735 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "तुम्हाला कदाचित `apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा " "लागेल'यात बदल करण्यासाठी:" -#: cmdline/apt-get.cc:1730 +#: cmdline/apt-get.cc:1738 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -2589,7 +1077,7 @@ msgstr "" "अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन (`apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा " "(किंवा पर्याय सांगा)." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1750 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -2601,7 +1089,7 @@ msgstr "" "विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n" "किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील." -#: cmdline/apt-get.cc:1750 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -2611,118 +1099,122 @@ msgstr "" "ते पॅकेज संस्थापित होऊ शकत नाही आणि त्याच्या विरूद्ध \n" "दोष आढाव्याची नोंद ठेवली पाहिजे." -#: cmdline/apt-get.cc:1758 +#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Broken packages" msgstr "तुटलेली पॅकेजेस" -#: cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1795 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1884 msgid "Suggested packages:" msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-get.cc:1877 +#: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Recommended packages:" msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-get.cc:1905 +#: cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..." -#: cmdline/apt-get.cc:1913 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +msgid "Failed" +msgstr "असमर्थ" + +#: cmdline/apt-get.cc:1921 msgid "Done" msgstr "झाले" -#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2096 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 +#: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 +#: cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 +#: cmdline/apt-get.cc:2203 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2196 +#: cmdline/apt-get.cc:2209 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2199 +#: cmdline/apt-get.cc:2212 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2205 +#: cmdline/apt-get.cc:2218 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s उगम घ्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2236 +#: cmdline/apt-get.cc:2249 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ." -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 +#: cmdline/apt-get.cc:2289 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: cmdline/apt-get.cc:2290 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2307 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2313 +#: cmdline/apt-get.cc:2326 msgid "Child process failed" msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी" -#: cmdline/apt-get.cc:2329 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 +#: cmdline/apt-get.cc:2370 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:2377 +#: cmdline/apt-get.cc:2390 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 +#: cmdline/apt-get.cc:2442 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2482 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -2731,70 +1223,31 @@ msgstr "" "आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s " "डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2518 +#: cmdline/apt-get.cc:2531 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज पण नवीन आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2543 +#: cmdline/apt-get.cc:2556 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#: cmdline/apt-get.cc:2570 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:2561 +#: cmdline/apt-get.cc:2574 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-get.cc:2593 +#: cmdline/apt-get.cc:2606 msgid "Supported modules:" msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:" -#: cmdline/apt-get.cc:2634 +#: cmdline/apt-get.cc:2647 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-get [options] command\n" -#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n" -#| "and install.\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " update - Retrieve new lists of packages\n" -#| " upgrade - Perform an upgrade\n" -#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -#| " remove - Remove packages\n" -#| " source - Download source archives\n" -#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -#| " clean - Erase downloaded archive files\n" -#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#| " -qq No output except for errors\n" -#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n" -#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -#| " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n" -#| " -b Build the source package after fetching it\n" -#| " -V Show verbose version numbers\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -#| "pages for more information and options.\n" -#| " This APT has Super Cow Powers.\n" msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -2971,3 +1424,1474 @@ msgstr "" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +msgid "Archive is too short" +msgstr "अर्काईव्ह खूप छोटे आहे" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "अर्काईव्ह शीर्षक वाचण्यास असमर्थ आहे" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "नेमून दिलेल्यात फेरबदल करण्यास अयशस्वी" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion/अॅड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल" + +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:124 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:134 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:144 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:240 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:280 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/extract.cc:284 +msgid "The path is too long" +msgstr "मार्ग खूप लांब आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते" + +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 +#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "%s कायमचे काढून टाकण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "%s तयार करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "% sinfo स्टॅट करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "info आणि temp संचिका सारख्याच फाईलप्रणालीत असणे आवश्यक आहे" + +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +msgid "Reading package lists" +msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "admin dir %sinfo असे बदलण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "पॅकेजचे नाव मिळवत असताना आंतरिक दोष/त्रुटी मिळाली" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +msgid "Reading file listing" +msgstr "फाईलचे लिस्टिंग वाचत आहे" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"'%sinfo/%s'. जर तुम्ही ही फाईल रिस्टोअर करू शकला नाहीत.तर ती रिकामी करा आणि लगेच " +"ह्या सारखी आवृत्ती असणारे पॅकेज पुनर्संस्थापितकरा!" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "%sinfo/%s फाईल यादी वाचण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "नोड मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "%sdiversions ही डायव्हर्जन फाईल उघडण्यात असमर्थ" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "डायव्हर्जन फाईल खराब झाली आहे" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "डायव्हर्जन मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "pkg अस्थाई स्मृतीकोष प्रथम इनिशिअलाईज्ड केला पाहिजे" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "पॅकेज शोधण्यास असमर्थ: शिर्षक,आॅफसेट %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "आॅफसेट %lu, सद्यस्थिती फाईलमध्ये वाईट कॉन्फ फाईल भाग" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "ऑफसेट %lu, MD5. पार्सिंग मध्ये त्रुटी " + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s' किंवा '%s'मेंबर नाही" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "%s मध्ये बदलता येत नाही" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 +msgid "Internal error, could not locate member" +msgstr "आंतरिक त्रुटी, मेंबर शोधता येत नाही" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "वैध नियंत्रण फाईल शोधण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल" + +#: methods/cdrom.cc:114 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ" + +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे " +"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही" + +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "चूकीची सी-डी रॉम" + +#: methods/cdrom.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "%s मध्ये सीडी-रॉम माऊंट करण्यास असमर्थ,अजूनही ते वापरता येऊ शकेल." + +#: methods/cdrom.cc:171 +msgid "Disk not found." +msgstr "डिस्क सापडत नाही" + +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "फाईल सापडली नाही" + +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +msgid "Failed to stat" +msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ" + +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "लॉग इन करत आहे" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन " +"निरर्थक आहे." + +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "त्रुटी वाचा" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले." + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले" + +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "लिहिण्यात त्रुटी" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "गेटअॅड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "प्रश्न" + +#: methods/ftp.cc:1109 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" + +#: methods/connect.cc:64 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[आयपी:%s %s]" + +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही" + +#: methods/connect.cc:93 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "%s ला जोडत आहे" + +#: methods/connect.cc:167 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही " + +#: methods/connect.cc:173 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी" + +#: methods/connect.cc:176 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले" + +#: methods/connect.cc:223 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:" + +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "'%s': कीरिंग पर्यंत पोहोचू शकत नाही" + +#: methods/gpgv.cc:101 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" +"दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे." + +#: methods/gpgv.cc:205 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!" + +#: methods/gpgv.cc:210 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली." + +#: methods/gpgv.cc:214 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gnupg संस्थापित केले आहे का?)" + +#: methods/gpgv.cc:219 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी" + +#: methods/gpgv.cc:250 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n" + +#: methods/gpgv.cc:257 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n" + +#: methods/gzip.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही" + +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "%s क्रियेपासून चूक वाचा" + +#: methods/http.cc:377 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...." + +#: methods/http.cc:523 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "%u अक्षरांवर एक शीर्षक ओळ मिळाली" + +#: methods/http.cc:531 +msgid "Bad header line" +msgstr "वाईट शीर्षक ओळ" + +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले" + +#: methods/http.cc:586 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले " + +#: methods/http.cc:601 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले" + +#: methods/http.cc:603 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली" + +#: methods/http.cc:627 +msgid "Unknown date format" +msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप " + +#: methods/http.cc:774 +msgid "Select failed" +msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा" + +#: methods/http.cc:779 +msgid "Connection timed out" +msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली" + +#: methods/http.cc:802 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक" + +#: methods/http.cc:833 +msgid "Error writing to file" +msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" + +#: methods/http.cc:861 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" + +#: methods/http.cc:875 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी" + +#: methods/http.cc:877 +msgid "Error reading from server" +msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक" + +#: methods/http.cc:1104 +msgid "Bad header data" +msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा" + +#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +msgid "Connection failed" +msgstr "जोडणी अयशस्वी" + +#: methods/http.cc:1228 +msgid "Internal error" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार " + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d too long (max %u)" +msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट " + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... झाले" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "%s अवैध क्रिया" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "संचिकेची syncing समस्या" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "Empty package cache" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Depends" +msgstr "अवलंबित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "PreDepends" +msgstr "पूर्व अवलंबित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Suggests" +msgstr "सुचवणे" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Recommends" +msgstr "शिफारस" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Conflicts" +msgstr "परस्परविरोध" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Replaces" +msgstr "परत त्याठिकाणी आणा" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Obsoletes" +msgstr "अप्रचलित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "important" +msgstr "अत्यावश्यक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "required" +msgstr "आवश्यक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "standard" +msgstr "मानक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "optional" +msgstr "एच्छिक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "extra" +msgstr "अधिक" + +#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "अवलंबित रचना बांधणी करत आहे" + +#: apt-pkg/depcache.cc:122 +msgid "Candidate versions" +msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या" + +#: apt-pkg/depcache.cc:151 +msgid "Dependency generation" +msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत्पादन " + +#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे" + +#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" + +#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय)%lu वाईट/व्यंग रेषा" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय पार्स)%lu वाईट/व्यंग रेषा" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(निरंकुश डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "%s (डीआयएसटी पार्स)स्त्रोत सुचीमध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s उघडत आहे" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "%s (प्रकार)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "%s (विक्रेता आयडी)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज " +"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर " +"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित " +"पॅकेजेस असू शकते." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे." + +#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे." + +#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिकेत %s पार्शल हरवले आहे." + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" + +#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. " + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा." + +#: apt-pkg/init.cc:124 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही" + +#: apt-pkg/init.cc:140 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ " + +#: apt-pkg/clean.cc:57 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. " + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:69 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता" + +#: apt-pkg/policy.cc:267 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही " + +#: apt-pkg/policy.cc:289 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही" + +#: apt-pkg/policy.cc:297 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "%s (वापरातील पॅकेज१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "%s प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला(वापरातील पॅकेज२)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "%s (नविन आवृत्ती १) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "%s(वापरातील पॅकेज३) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "%s(नविन आवृती२) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली " +"आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा " +"ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 +#, fuzzy +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हासाठी सामायिक कळ उपलब्ध नाही:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते " +"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) " + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज स्वहस्ते " +"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/" +"ठिकाण %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 +msgid "Size mismatch" +msgstr "आकार जुळतनाही" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" +"सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +msgid "Identifying.. " +msgstr "ओळखत आहे.." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:590 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट करत आहे\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे..\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " +"signatures\n" +msgstr "" +"%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s तयार करित आहे" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे " + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s संरचित होत आहे" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s " + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s संस्थापित झाले" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "%s काढून टाकत आहे" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s काढून टाकले" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "अकाली जोडणी बंद झाली" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stored label: %s \n" +#~ msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" +#~ "i signatures\n" +#~ msgstr "" +#~ "%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स " +#~ "सापडल्या \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा" |