diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-11-01 10:44:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-11-01 10:44:13 +0100 |
commit | f69b2c3d2984cd4dca485fb05ab84df94067c50d (patch) | |
tree | 11ac3bcba3399c2fa5c8d7fc45555d490a0497ff /po/nb.po | |
parent | 6292ea19bc71d0c1b977693195dcf9153bd07555 (diff) | |
parent | 446fb1002ad218929f3a6da911388b160b738f2a (diff) |
merged from the debian-sid branch
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 511 |
1 files changed, 371 insertions, 140 deletions
@@ -1,27 +1,26 @@ -# Norsk Bokmal translation of messages in APT. -# The file is available under Gnu Public License version 2. -# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt -# Copyright: -# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004. -# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004. -# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. -# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010. +# Norsk Bokmal translation of messages in APT.
+# The file is available under Gnu Public License version 2.
+# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
+# Copyright:
+# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 11:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format @@ -168,6 +167,7 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1686 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -203,6 +203,43 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" +"Bruk: apt-cache [valg] kommando\n" +" apt-cache [valg] add fil1 [fil2 ...]\n" +" apt-cache [valg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-cache [valg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n" +"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n" +"\n" +"Kommandoer:\n" +" add - Legg en fil til kildelageret\n" +" gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n" +" showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n" +" showsrc - Vis data om kildekoden\n" +" stats - Vis en enkel statistikk\n" +" dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n" +" dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n" +" unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n" +" search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n" +" show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n" +" showauto - Vis en liste med automatisk installerte pakker\n" +" depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n" +" rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for " +"pakken\n" +" pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n" +" dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n" +" xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n" +" policy - Vis regelinnstillingerr\n" +"\n" +"Valg:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -p=? Pakkelageret.\n" +" -s=? Kildekodelageret.\n" +" -q Ikke vis framdrift.\n" +" -i Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -416,14 +453,14 @@ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "" +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" #: cmdline/apt-get.cc:788 #, c-format @@ -464,9 +501,9 @@ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" #: cmdline/apt-get.cc:889 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" #: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Correcting dependencies..." @@ -722,10 +759,11 @@ msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1835 +#, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." +msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." #: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" @@ -836,12 +874,15 @@ msgstr "" "%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2513 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" +"Bruk:\n" +"bzr get %s\n" +"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2566 #, c-format @@ -922,11 +963,11 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3008 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" -msgstr "" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" #: cmdline/apt-get.cc:3026 #, c-format @@ -943,18 +984,20 @@ msgstr "" "%s er for ny" #: cmdline/apt-get.cc:3088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" +"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " +"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" #: cmdline/apt-get.cc:3094 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" -msgstr "" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" #: cmdline/apt-get.cc:3117 #, c-format @@ -971,15 +1014,16 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kobler til %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:3369 msgid "Supported modules:" msgstr "Støttede moduler:" #: cmdline/apt-get.cc:3410 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1024,6 +1068,48 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Bruk: apt-get [valg] kommando\n" +" apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n" +"\n" +"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n" +"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n" +"er «update» og «install».\n" +"\n" +"Kommandoer:\n" +" update - Hent nye pakkelister\n" +" upgrade - Utfør en oppgradering\n" +" install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n" +" remove - Fjern pakker\n" +" autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n" +" purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n" +" source - Last ned kildekode fra arkivene\n" +" build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n" +" dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n" +" clean - Slett nedlastede arkivfiler\n" +" autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n" +" check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n" +" markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n" +" unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n" +"\n" +"Valg:\n" +" -h Denne hjelpteksten.\n" +" -q Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n" +" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" +" -d Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n" +" -s Simulering - bare simuler kommandoen\n" +" -y Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n" +" -f Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n" +" -m Prøv å fortsette når pakker mangler\n" +" -u Vis liste med oppgraderte pakker\n" +" -b Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n" +" -V Vis fullstendige versjonsnummere\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n" +"for mer informasjon og flere valg.\n" +" Denne APT har kraften til en Superku.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3575 msgid "" @@ -1075,29 +1161,29 @@ msgstr "" "i «%s» og trykk «Enter»\n" #: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "" +msgstr "men er ikke installert" #: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 @@ -1106,14 +1192,14 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet" #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s" #: cmdline/apt-mark.cc:332 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" @@ -1334,7 +1420,7 @@ msgstr "Spørring" #: methods/ftp.cc:1119 msgid "Unable to invoke " -msgstr "Klarte ikke å starte " +msgstr "Klarte ikke å starte" #: methods/connect.cc:75 #, c-format @@ -1519,14 +1605,14 @@ msgstr "Klarer ikke å endre %s" #: methods/mirror.cc:280 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet " +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" #: methods/mirror.cc:442 #, c-format @@ -1572,16 +1658,16 @@ msgstr "Trykk «Enter» og fortsett" msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?" -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
#: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene." #: dselect/install:102 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av" +msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av " #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -1799,15 +1885,15 @@ msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" #: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: " -msgstr "F: " +msgstr "F:" #: ftparchive/writer.cc:143 msgid "W: " -msgstr "A: " +msgstr "A:" #: ftparchive/writer.cc:150 msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila " +msgstr "F: Det er feil ved fila" #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 #, c-format @@ -1860,7 +1946,7 @@ msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" +msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" #: ftparchive/writer.cc:721 #, c-format @@ -1882,19 +1968,19 @@ msgid "Unable to open %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format @@ -1947,6 +2033,7 @@ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1959,6 +2046,17 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om " +"innstillinger\n" +"og maler fra debianpakker.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -t Lag en midlertidig mappe\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" @@ -2159,9 +2257,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" @@ -2436,17 +2534,17 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1212 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen " +msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "" +msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "" +msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736 #, c-format @@ -2480,8 +2578,9 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format @@ -2664,9 +2763,9 @@ msgstr "" "under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 #, c-format @@ -2704,10 +2803,13 @@ msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571 +#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" +"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " +"ble brukt isteden. " #: apt-pkg/acquire.cc:81 #, c-format @@ -2818,9 +2920,9 @@ msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "" +msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2883,9 +2985,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "" +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -2988,12 +3090,12 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 msgid "Identifying.. " -msgstr "Indentifiserer.. " +msgstr "Indentifiserer.." #: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Lagret merkelapp: %s\n" +msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" @@ -3339,104 +3441,233 @@ msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?" #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet, " +msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 msgid "Not locked" msgstr "Ikke låst" -#~ msgid "Got a single header line over %u chars" -#~ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s" -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s" -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Klarte ikke å opprette %s" -#~ msgid "Failed to locate a valid control file" -#~ msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo" -#~ msgid "Couldn't change to %s" -#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til %s" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme " +#~ "filsystemet" -#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo" -#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -#~ msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn" -#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -#~ msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Les filliste" -#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" -#~ msgstr "Pakkelageret må klargjøres først" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette " +#~ "denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme " +#~ "versjonen av pakken på nytt." -#~ msgid "Internal error adding a diversion" -#~ msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s" -#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -#~ msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av node" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions" #~ msgid "The diversion file is corrupted" #~ msgstr "Avledningsfila er ødelagt" -#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -#~ msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s" -#~ msgid "Internal error getting a node" -#~ msgstr "Intern feil ved henting av node" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til" -#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -#~ msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Pakkelageret må klargjøres først" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekomprimering" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" #~ msgid "" -#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " -#~ "package!" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." #~ msgstr "" -#~ "Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette " -#~ "denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme " -#~ "versjonen av pakken på nytt." +#~ "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket " +#~ "«%s». Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer." -#~ msgid "Reading file listing" -#~ msgstr "Les filliste" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)" -#~ msgid "Internal error getting a package name" -#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)" -#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)" -#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme " -#~ "filsystemet" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)" -#~ msgid "Failed to stat %sinfo" -#~ msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)" -#~ msgid "Unable to create %s" -#~ msgstr "Klarte ikke å opprette %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Intern feil, fant ikke medlem" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Utgavefil har utgått, ignorerer %s (ugyldg siden %s)" + +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +#~ msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)" + +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Feil på %u i kildelista %s (selgers id)" + +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Klarte ikke å slå opp i nøkkelring; «%s»" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunne ikke åpne fila %s" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" -#~ msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -#~ msgstr "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Behandler utløsere for %s" -#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Dynamisk MMap gikk tom for minne" #~ msgid "" -#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-" -#~ "Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." #~ msgstr "" -#~ "Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. " -#~ "Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)" +#~ "Ettersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende " +#~ "sannsynlig\n" +#~ "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en " +#~ "feilmelding." -#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Linje %d er for lang (maks %lu)" -#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" -#~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Linje %d er for lang (maks %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stored label: %s \n" +#~ msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " +#~ "%i signatures\n" +#~ msgstr "Fant %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Utvalget mislykkes" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatoen er endret %s" + +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "Leser filliste" + +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "Får ikke låst %s" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Ukjent selger ID «%s» i linje %u i kildelista %s" |