diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-05-22 16:07:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-05-22 16:07:49 +0200 |
commit | 800694cbf33e206935dc9e6e8fa6e9a036b8efad (patch) | |
tree | 1557d96ee0f463a020b11604146be66fb9809a31 /po/ne.po | |
parent | 6c0c0387e616f8d04f00916fbd1fe899acd265cd (diff) | |
parent | 1351329e376a8dbe7780693693d0f3db0ec749fa (diff) |
merged (and resolved a bunch of conflicts) of the debian-sid branch
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 1487 |
1 files changed, 776 insertions, 711 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -17,153 +17,154 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:154 +#: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:282 +#: cmdline/apt-cache.cc:286 msgid "Total package names: " msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:288 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :" -#: cmdline/apt-cache.cc:324 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Normal packages: " msgstr " सामान्य प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid " Single virtual packages: " msgstr " एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:331 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid " Missing: " msgstr " हराइरहेको:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total distinct versions: " msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:338 msgid "Total dependencies: " msgstr "कूल निर्भरताहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:337 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:343 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:345 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:353 +#: cmdline/apt-cache.cc:357 msgid "Total globbed strings: " msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:371 msgid "Total dependency version space: " msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:372 +#: cmdline/apt-cache.cc:376 msgid "Total slack space: " msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:380 +#: cmdline/apt-cache.cc:384 msgid "Total space accounted for: " msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:" -#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 +#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।" -#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 -#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 -#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 +#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 +#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 +#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 msgid "No packages found" msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन" -#: cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:1222 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +#: cmdline/apt-cache.cc:1357 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-cache.cc:1478 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Package files:" msgstr "प्याकेज फाइलहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "क्यास sync भन्दा बाहिर छ, प्याकेज फाइल x-ref गर्न सक्दैन" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1499 +#: cmdline/apt-cache.cc:1503 msgid "Pinned packages:" msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 msgid "(not found)" msgstr "(फेला परेन)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1519 +#: cmdline/apt-cache.cc:1523 msgid " Installed: " msgstr " स्थापना भयो:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid " Candidate: " msgstr " उमेद्वार:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 +#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 msgid "(none)" msgstr "(कुनै पनि होइन)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid " Package pin: " msgstr "प्याकेज पिन:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1562 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid " Version table:" msgstr " संस्करण तालिका:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 +#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +#: cmdline/apt-cache.cc:1686 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -237,29 +238,29 @@ msgstr "" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" "धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस् ।\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "कृपया यो डिस्कको लागि नाम उपलब्ध गराउनुहोस्, जस्तै 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "कृपया ड्राइभमा डिस्क घुसाउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस्" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:164 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "तपाईँको सेटमा बाँकी सि डि हरुको लागि यो प्रक्रिया फेरी गर्नुहोस् । " -#: cmdline/apt-config.cc:44 +#: cmdline/apt-config.cc:46 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "तर्कहरू जोडामा छैन" -#: cmdline/apt-config.cc:79 +#: cmdline/apt-config.cc:81 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -287,12 +288,12 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." msgstr "%s वैध DEB प्याकेज होइन" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -316,40 +317,40 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr " %s मा लेख्न असक्षम" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? " -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 msgid "Package extension list is too long" msgstr "प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 msgid "Source extension list is too long" msgstr "स्रोत विस्तार सूचि अति लामो छ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -432,136 +433,136 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 msgid "No selections matched" msgstr "कुनै चयनहरू मेल खाएन" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: ftparchive/cachedb.cc:46 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पुरानो मा पुन:नामकरण गर्नुहोस्" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: ftparchive/cachedb.cc:64 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर्न प्रयास गरिदैछ" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: ftparchive/cachedb.cc:75 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: ftparchive/cachedb.cc:80 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB फाइल %s असक्षम भयो: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr " %s स्थिर गर्न असफल" -#: ftparchive/cachedb.cc:242 +#: ftparchive/cachedb.cc:248 msgid "Archive has no control record" msgstr "संग्रह संग नियन्त्रण रेकर्ड छैन" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 +#: ftparchive/cachedb.cc:489 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "कर्सर प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:80 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:85 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n" -#: ftparchive/writer.cc:139 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:143 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:148 +#: ftparchive/writer.cc:150 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्" -#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 +#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s हल गर्न असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:179 +#: ftparchive/writer.cc:181 msgid "Tree walking failed" msgstr "ट्री हिडाईँ असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:206 +#: ftparchive/writer.cc:208 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: ftparchive/writer.cc:267 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: ftparchive/writer.cc:275 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s" -#: ftparchive/writer.cc:277 +#: ftparchive/writer.cc:279 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "अनलिङ्क गर्न असफल %s" -#: ftparchive/writer.cc:284 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:294 +#: ftparchive/writer.cc:296 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "यस %sB हिटको डि लिङ्क सिमा।\n" -#: ftparchive/writer.cc:398 +#: ftparchive/writer.cc:401 msgid "Archive had no package field" msgstr "संग्रह संग कुनै प्याकेज फाँट छैन" -#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 +#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 +#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n" -#: ftparchive/writer.cc:713 +#: ftparchive/writer.cc:721 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/writer.cc:717 +#: ftparchive/writer.cc:725 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 +#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो" @@ -571,18 +572,18 @@ msgid "Unable to open %s" msgstr "%s खोल्न असफल" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #१" #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #२" #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #३" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 @@ -590,63 +591,51 @@ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s र msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:67 +#: ftparchive/multicompress.cc:70 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:97 +#: ftparchive/multicompress.cc:100 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ" -#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:191 +#: ftparchive/multicompress.cc:189 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "FILE* सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:194 +#: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to fork" msgstr "काँटा गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:208 +#: ftparchive/multicompress.cc:206 msgid "Compress child" msgstr "सङ्कुचन शाखा" -#: ftparchive/multicompress.cc:231 +#: ftparchive/multicompress.cc:229 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "आन्तरीक त्रुटि, %s सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:282 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल" - -#: ftparchive/multicompress.cc:319 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "सङ्कुचनकर्ता कार्यान्वयन गर्न असफल भयो" - -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -msgid "decompressor" -msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता" - -#: ftparchive/multicompress.cc:401 +#: ftparchive/multicompress.cc:304 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो" -#: ftparchive/multicompress.cc:453 +#: ftparchive/multicompress.cc:342 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो" -#: ftparchive/multicompress.cc:470 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "समस्या अनलिङ्क भइरहेछ %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" @@ -655,75 +644,79 @@ msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:252 +#: cmdline/apt-get.cc:257 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:347 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "तर %s स्थापना भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:344 +#: cmdline/apt-get.cc:349 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-get.cc:351 +#: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not installable" msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:353 +#: cmdline/apt-get.cc:358 msgid "but it is a virtual package" msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन" -#: cmdline/apt-get.cc:356 +#: cmdline/apt-get.cc:361 msgid "but it is not installed" msgstr "तर यो स्थापना भएन" -#: cmdline/apt-get.cc:356 +#: cmdline/apt-get.cc:361 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:361 +#: cmdline/apt-get.cc:366 msgid " or" msgstr "वा" -#: cmdline/apt-get.cc:390 +#: cmdline/apt-get.cc:395 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:416 +#: cmdline/apt-get.cc:421 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:438 +#: cmdline/apt-get.cc:443 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:459 +#: cmdline/apt-get.cc:464 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:480 +#: cmdline/apt-get.cc:485 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:500 +#: cmdline/apt-get.cc:505 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:" -#: cmdline/apt-get.cc:555 +#: cmdline/apt-get.cc:560 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s कारणले) " -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:568 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -731,60 +724,60 @@ msgstr "" "चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n" "तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!" -#: cmdline/apt-get.cc:594 +#: cmdline/apt-get.cc:599 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, " -#: cmdline/apt-get.cc:598 +#: cmdline/apt-get.cc:603 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, " -#: cmdline/apt-get.cc:600 +#: cmdline/apt-get.cc:605 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu स्तर कम गरियो, " -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: cmdline/apt-get.cc:607 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: cmdline/apt-get.cc:611 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:628 +#: cmdline/apt-get.cc:632 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:634 +#: cmdline/apt-get.cc:637 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:651 +#: cmdline/apt-get.cc:654 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid " [Installed]" msgstr " [स्थापना भयो]" -#: cmdline/apt-get.cc:671 +#: cmdline/apt-get.cc:674 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "तपाईँले स्थापना गर्न स्पष्ट रुपमा एउटा चयन गर्नुहोस् ।" -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#: cmdline/apt-get.cc:679 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -795,177 +788,177 @@ msgstr "" "यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n" " अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:694 +#: cmdline/apt-get.cc:697 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "जे भए पनि निम्न प्याकेजहरूले यसलाई बदल्छ:" -#: cmdline/apt-get.cc:706 +#: cmdline/apt-get.cc:709 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:720 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:748 +#: cmdline/apt-get.cc:764 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:778 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:794 +#: cmdline/apt-get.cc:810 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:799 +#: cmdline/apt-get.cc:815 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: cmdline/apt-get.cc:860 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:849 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:893 +#: cmdline/apt-get.cc:907 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n" -#: cmdline/apt-get.cc:971 +#: cmdline/apt-get.cc:985 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..." -#: cmdline/apt-get.cc:974 +#: cmdline/apt-get.cc:988 msgid " failed." msgstr "असफल भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:994 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "स्तर वृद्धि सेटलाई न्यूनतम गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:982 +#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid " Done" msgstr "काम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:1000 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1014 +#: cmdline/apt-get.cc:1028 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! " -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1032 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1025 +#: cmdline/apt-get.cc:1039 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1041 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 +#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1077 +#: cmdline/apt-get.cc:1091 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "आन्तरिक त्रुटि, स्थापना प्याकेजहरुलाई भाँचिएको प्याकेज भनिन्थ्यो!" -#: cmdline/apt-get.cc:1086 +#: cmdline/apt-get.cc:1100 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् तर हटाई अक्षम भइरहेछ ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1097 +#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1135 +#: cmdline/apt-get.cc:1149 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1142 +#: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1147 +#: cmdline/apt-get.cc:1161 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1154 +#: cmdline/apt-get.cc:1168 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ ।\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1159 +#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499 -#: cmdline/apt-get.cc:2502 +#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 +#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1205 +#: cmdline/apt-get.cc:1219 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "हो,मैले भने जस्तै गर्नुहोस्!" -#: cmdline/apt-get.cc:1207 +#: cmdline/apt-get.cc:1221 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -976,28 +969,28 @@ msgstr "" "निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 +#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 msgid "Abort." msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1228 +#: cmdline/apt-get.cc:1242 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438 +#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s तान्न असफल भयो\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1318 +#: cmdline/apt-get.cc:1332 msgid "Some files failed to download" msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576 +#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 +#: cmdline/apt-get.cc:1339 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1005,19 +998,19 @@ msgstr "" "केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास " "गर्नुहुन्छ ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1329 +#: cmdline/apt-get.cc:1343 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1334 +#: cmdline/apt-get.cc:1348 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1349 msgid "Aborting install." msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1363 +#: cmdline/apt-get.cc:1377 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1027,35 +1020,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#: cmdline/apt-get.cc:1381 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1519 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1537 +#: cmdline/apt-get.cc:1551 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन " #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1575 +#: cmdline/apt-get.cc:1589 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1605 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1653 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1748 +#: cmdline/apt-get.cc:1772 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1071,16 +1064,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921 +#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: " -#: cmdline/apt-get.cc:1755 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: cmdline/apt-get.cc:1762 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1090,7 +1083,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1766 +#: cmdline/apt-get.cc:1790 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1098,19 +1091,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 +#: cmdline/apt-get.cc:1792 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1910 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न 'apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1890 +#: cmdline/apt-get.cc:1914 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1118,7 +1111,7 @@ msgstr "" "नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा " "समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:1929 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1131,80 +1124,80 @@ msgstr "" " वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n" " भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1950 msgid "Broken packages" msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1976 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2066 msgid "Suggested packages:" msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:2041 +#: cmdline/apt-get.cc:2067 msgid "Recommended packages:" msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:2083 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105 +#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2114 +#: cmdline/apt-get.cc:2140 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..." -#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 msgid "Failed" msgstr "असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 +#: cmdline/apt-get.cc:2148 msgid "Done" msgstr "काम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197 +#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254 +#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम" -#: cmdline/apt-get.cc:2305 +#: cmdline/apt-get.cc:2338 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2361 +#: cmdline/apt-get.cc:2396 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713 +#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2418 +#: cmdline/apt-get.cc:2453 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#: cmdline/apt-get.cc:2458 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1212,104 +1205,104 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2476 +#: cmdline/apt-get.cc:2511 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2513 +#: cmdline/apt-get.cc:2548 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2522 +#: cmdline/apt-get.cc:2557 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2527 +#: cmdline/apt-get.cc:2562 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2533 +#: cmdline/apt-get.cc:2568 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2571 +#: cmdline/apt-get.cc:2606 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:2602 +#: cmdline/apt-get.cc:2637 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2614 +#: cmdline/apt-get.cc:2649 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2650 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2637 +#: cmdline/apt-get.cc:2672 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2657 +#: cmdline/apt-get.cc:2692 msgid "Child process failed" msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2676 +#: cmdline/apt-get.cc:2711 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2701 +#: cmdline/apt-get.cc:2736 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2718 +#: cmdline/apt-get.cc:2753 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2738 +#: cmdline/apt-get.cc:2773 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2868 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:2889 +#: cmdline/apt-get.cc:2924 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:2912 +#: cmdline/apt-get.cc:2947 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2951 +#: cmdline/apt-get.cc:2986 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -1318,37 +1311,37 @@ msgstr "" "%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण " "आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन " -#: cmdline/apt-get.cc:2957 +#: cmdline/apt-get.cc:2992 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:2980 +#: cmdline/apt-get.cc:3015 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2996 +#: cmdline/apt-get.cc:3031 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । " -#: cmdline/apt-get.cc:3001 +#: cmdline/apt-get.cc:3036 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल" -#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106 +#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ" -#: cmdline/apt-get.cc:3225 +#: cmdline/apt-get.cc:3260 msgid "Supported modules:" msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:3266 +#: cmdline/apt-get.cc:3301 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1433,7 +1426,7 @@ msgstr "" "pages हेर्नुहोस् ।\n" " APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3429 +#: cmdline/apt-get.cc:3466 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1441,33 +1434,33 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:57 +#: cmdline/acqprogress.cc:59 msgid "Hit " msgstr "हान्नुहोस्" -#: cmdline/acqprogress.cc:81 +#: cmdline/acqprogress.cc:83 msgid "Get:" msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्:" -#: cmdline/acqprogress.cc:112 +#: cmdline/acqprogress.cc:114 msgid "Ign " msgstr "Ign " -#: cmdline/acqprogress.cc:116 +#: cmdline/acqprogress.cc:118 msgid "Err " msgstr "Err " -#: cmdline/acqprogress.cc:137 +#: cmdline/acqprogress.cc:139 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:227 +#: cmdline/acqprogress.cc:229 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [काम गरिरहेको]" -#: cmdline/acqprogress.cc:283 +#: cmdline/acqprogress.cc:285 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1478,46 +1471,62 @@ msgstr "" " '%s'\n" "र इन्टर थिच्नुहोस्\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 +msgid "" +"Usage: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:49 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "तर यो स्थापना भएन" -#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#: cmdline/apt-mark.cc:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#: cmdline/apt-mark.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#: cmdline/apt-mark.cc:172 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#: cmdline/apt-mark.cc:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: cmdline/apt-mark.cc:220 +#: cmdline/apt-mark.cc:223 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:268 +#: cmdline/apt-mark.cc:271 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -1539,11 +1548,11 @@ msgid "" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1605,196 +1614,198 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 msgid "Corrupted archive" msgstr "संग्रह दूषित भयो" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 msgid "Invalid archive signature" msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 msgid "Error reading archive member header" msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि " -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 msgid "Invalid archive member header" msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 msgid "Archive is too short" msgstr "संग्रह अति छोटो छ" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल" -#: apt-inst/filelist.cc:380 +#: apt-inst/filelist.cc:382 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड" -#: apt-inst/filelist.cc:412 +#: apt-inst/filelist.cc:414 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो" -#: apt-inst/filelist.cc:459 +#: apt-inst/filelist.cc:461 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "मोड बाँड्न असफल भयो" -#: apt-inst/filelist.cc:464 +#: apt-inst/filelist.cc:466 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "थपमोडमा आन्तरिक त्रुटि" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-inst/filelist.cc:479 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "मोड अधिलेखन गर्ने प्यास गरिदै, %s -> %s र %s/%s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-inst/filelist.cc:508 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-inst/filelist.cc:551 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: apt-inst/dirstream.cc:50 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" +#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "बाटो %s अति लामो छ " -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: apt-inst/extract.cc:127 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "एक भन्दा बढी %s अनप्याक गरिदैछ" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: apt-inst/extract.cc:137 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो " -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: apt-inst/extract.cc:147 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्ने प्यास गर्दैछ %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "डाइरेक्ट्री %s डाइरेक्ट्री विहिन द्वारा बदलिदैछ" -#: apt-inst/extract.cc:280 +#: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो" -#: apt-inst/extract.cc:284 +#: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" msgstr "बाटो अति लामो छ" -#: apt-inst/extract.cc:412 +#: apt-inst/extract.cc:415 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो" -#: apt-inst/extract.cc:429 +#: apt-inst/extract.cc:432 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104 -#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352 -#: methods/mirror.cc:91 +#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108 +#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359 +#: methods/mirror.cc:95 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s पढ्न असफल भयो" -#: apt-inst/extract.cc:489 +#: apt-inst/extract.cc:492 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "%s लाई फेरी सार्न असफल भयो" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "%s सिर्जना गर्न असफल भयो" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" msgstr "%sinfo स्थिर गर्न असफल भयो" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436 msgid "Reading package lists" msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "प्रशासनिक डाइरेक्ट्री %sinfo मा परिवर्तन गर्न असफल भयो" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "प्याकेज नाम प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "फाइल सूचि पढिदैछ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format msgid "" "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " @@ -1804,113 +1815,114 @@ msgstr "" "सूचि फाइल '%sinfo/%s' खोल्न असफल भयो । यदि तपाईँ यो फाइल पुन:भण्डारण गर्नु सक्नुहुन्न " "भने यसलाई खाली गर्नुहोस् र तुरुन्तै प्याकेजको उही संस्करण पुन-स्थापना गर्नुहोस् !" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "सूचि फाइल %sinfo/%s पढ्न असफल भयो" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 msgid "Internal error getting a node" msgstr "नोड प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" msgstr "घुमाउरो फाइल %sdiversions खोल्न असफल भयो" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "घुमाउरो फाइल दूषित भयो" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "आन्तरिक त्रुटिले मोड थपिरहेछ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "pkg क्यास पहिले सुरुवात हुनुपर्छ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "प्याकेज फेला पार्न असफल भयो: हेडर, अफसेट %lu" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" msgstr "वस्तु स्थिति फाइलमा खराब कनफिग फाइल । अफसेट %lu" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 पद वर्णन गर्दा त्रुटि । अफसेट %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्य हराइरहेछ" #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, यो संग '%s' वा '%s' सदस्य छैन" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:116 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न सकिदैन" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:192 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "वैध नियन्त्रण फाइल स्थित गर्नु असफल भयो" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214 msgid "Unparsable control file" msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल" -#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/bzip2.cc:64 +#: methods/bzip2.cc:67 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" -#: methods/bzip2.cc:108 +#: methods/bzip2.cc:111 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् " -#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 -#: methods/rred.cc:533 +#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46 +#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493 +#: methods/rred.cc:502 msgid "Failed to stat" msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो" -#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 -#: methods/rred.cc:530 +#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100 +#: methods/rred.cc:499 msgid "Failed to set modification time" msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो" -#: methods/cdrom.cc:199 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "सिडी रोम डेटाबेस पढ्न असक्षम %s" -#: methods/cdrom.cc:208 +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1918,56 +1930,56 @@ msgstr "" "कृपया APT ले यो सिडी रोमलाई चिन्नको लागि apt-cdrom प्रयोग गर्नुहोस् । apt-get " "अद्यावधिक नयाँ सिडी रोमहरू थप्नको लागि प्रयोग गरिदैन" -#: methods/cdrom.cc:218 +#: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "गलत सिडी रोम" -#: methods/cdrom.cc:245 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न असक्षम भयो, यो अहिले प्रयोगमा हुन सक्छ ।" -#: methods/cdrom.cc:250 +#: methods/cdrom.cc:254 msgid "Disk not found." msgstr "डिस्क फेला परेन ।" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271 msgid "File not found" msgstr "फाइल फेला परेन " -#: methods/file.cc:44 +#: methods/file.cc:47 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 +#: methods/ftp.cc:172 msgid "Logging in" msgstr "लगइन भइरहेछ" -#: methods/ftp.cc:174 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:179 +#: methods/ftp.cc:183 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:216 +#: methods/ftp.cc:220 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:223 +#: methods/ftp.cc:227 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:243 +#: methods/ftp.cc:247 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1975,319 +1987,324 @@ msgstr "" "प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin " "खाली छ ।" -#: methods/ftp.cc:271 +#: methods/ftp.cc:275 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:297 +#: methods/ftp.cc:301 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "टाइप असफल भयो: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 +#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233 msgid "Connection timeout" msgstr "जडान समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:341 +#: methods/ftp.cc:345 msgid "Server closed the connection" msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 +#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197 msgid "Read error" msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 +#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो" -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 +#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 msgid "Protocol corruption" msgstr "प्रोटोकल दूषित" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 +#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239 msgid "Write error" msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 +#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738 msgid "Could not create a socket" msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन" -#: methods/ftp.cc:703 +#: methods/ftp.cc:707 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:709 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:727 +#: methods/ftp.cc:731 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:741 +#: methods/ftp.cc:745 msgid "Could not bind a socket" msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:745 +#: methods/ftp.cc:749 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:752 +#: methods/ftp.cc:756 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:784 +#: methods/ftp.cc:788 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:794 +#: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:803 +#: methods/ftp.cc:807 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:823 +#: methods/ftp.cc:827 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:830 +#: methods/ftp.cc:834 msgid "Unable to accept connection" msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309 msgid "Problem hashing file" msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल" -#: methods/ftp.cc:882 +#: methods/ftp.cc:886 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328 msgid "Data socket timed out" msgstr "डेटा सकेट समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:927 +#: methods/ftp.cc:931 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 +#: methods/ftp.cc:1008 msgid "Query" msgstr "क्वेरी" -#: methods/ftp.cc:1116 +#: methods/ftp.cc:1120 msgid "Unable to invoke " msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो" -#: methods/connect.cc:71 +#: methods/connect.cc:75 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ" -#: methods/connect.cc:82 +#: methods/connect.cc:86 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:89 +#: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन" -#: methods/connect.cc:95 +#: methods/connect.cc:99 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन" -#: methods/connect.cc:103 +#: methods/connect.cc:107 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो" -#: methods/connect.cc:121 +#: methods/connect.cc:125 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s मा जडान गरिदैछ" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन" -#: methods/connect.cc:193 +#: methods/connect.cc:197 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल" -#: methods/connect.cc:196 +#: methods/connect.cc:200 #, fuzzy, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो" -#: methods/connect.cc:243 +#: methods/connect.cc:247 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:" -#: methods/gpgv.cc:166 +#: methods/gpgv.cc:172 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!" -#: methods/gpgv.cc:171 +#: methods/gpgv.cc:177 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।" -#: methods/gpgv.cc:175 +#: methods/gpgv.cc:181 #, fuzzy msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)" -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:186 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" -#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221 +#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n" -#: methods/gpgv.cc:228 +#: methods/gpgv.cc:234 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n" -#: methods/http.cc:385 +#: methods/http.cc:393 msgid "Waiting for headers" msgstr "हेडरहरुको लागि पर्खिदैछ" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:539 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr " %u chars माथि एकल हेडर लाइन प्राप्त गर्नुहोस्" -#: methods/http.cc:539 +#: methods/http.cc:547 msgid "Bad header line" msgstr "खराब हेडर लाइन" -#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 +#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो" -#: methods/http.cc:600 +#: methods/http.cc:608 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो" -#: methods/http.cc:615 +#: methods/http.cc:623 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो" -#: methods/http.cc:617 +#: methods/http.cc:625 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ" -#: methods/http.cc:641 +#: methods/http.cc:649 msgid "Unknown date format" msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा" -#: methods/http.cc:800 +#: methods/http.cc:808 msgid "Select failed" msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्" -#: methods/http.cc:805 +#: methods/http.cc:813 msgid "Connection timed out" msgstr "जडान समय सकियो" -#: methods/http.cc:828 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error writing to output file" msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:859 +#: methods/http.cc:867 msgid "Error writing to file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:887 +#: methods/http.cc:895 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:901 +#: methods/http.cc:909 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान" -#: methods/http.cc:903 +#: methods/http.cc:911 msgid "Error reading from server" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ" -#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 -#, fuzzy -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" - -#: methods/http.cc:1183 +#: methods/http.cc:1181 msgid "Bad header data" msgstr "खराब हेडर डेटा" -#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 +#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल भयो" -#: methods/http.cc:1347 +#: methods/http.cc:1345 msgid "Internal error" msgstr "आन्तरिक त्रुटि" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144 #, fuzzy msgid "Unable to close mmap" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200 #, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311 +#, fuzzy +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2316,93 +2333,93 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: वैरुप गरिएको ट्याग" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: अति धेरै नेस्टेड समावेश गर्दछ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... त्रुटि!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... गरियो" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बुझिएन" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बूलियन छैन" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।" @@ -2412,344 +2429,362 @@ msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आव msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "विकल्प %s: कनफिगरेसन वस्तु विशिष्टिकरण संग एउटा =<val> हुनुपर्छ ।" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "विकल्प %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "अर्थ %s बुझिएन, सत्य वा झूठो प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "अवैध सञ्चालन %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 -#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:97 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 +#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42 +#: methods/mirror.cc:101 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "सङ्कुचनकर्ता कार्यान्वयन गर्न असफल भयो" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450 msgid "Problem syncing the file" msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 msgid "Empty package cache" msgstr "खाली प्याकेज क्यास" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो " + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 msgid "Depends" msgstr "आधारित" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 msgid "PreDepends" msgstr "पुन:आधारित" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 msgid "Suggests" msgstr "सुझाव दिन्छ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "Recommends" msgstr "सिफारिस गर्दछ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "Conflicts" msgstr "द्वन्दहरू" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "Replaces" msgstr "बदल्छ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "Obsoletes" msgstr "वेकायमहरू" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 msgid "important" msgstr "महत्वपूर्ण" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 msgid "required" msgstr "आवश्यक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 msgid "standard" msgstr "मानक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 msgid "optional" msgstr "वैकल्पिक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 msgid "extra" msgstr "अतिरिक्त" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 msgid "Building dependency tree" msgstr "निर्भरता ट्री निर्माण गरिदैछ" -#: apt-pkg/depcache.cc:126 +#: apt-pkg/depcache.cc:133 msgid "Candidate versions" msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू" -#: apt-pkg/depcache.cc:155 +#: apt-pkg/depcache.cc:162 msgid "Dependency generation" msgstr "निर्भरता सिर्जना" -#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 #, fuzzy msgid "Reading state information" msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ" -#: apt-pkg/depcache.cc:237 +#: apt-pkg/depcache.cc:244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: apt-pkg/depcache.cc:243 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:126 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/tagfile.cc:213 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s खोलिदैछ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:456 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:507 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2760,25 +2795,18 @@ msgstr "" "हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::" "Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:501 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/algorithms.cc:255 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1191 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2786,11 +2814,11 @@ msgstr "" "त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको " "कारणले गर्दा हो ।" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1193 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "समस्याहरू सुधार्न असक्षम भयो, तपाईँले प्याकेजहरु भाँच्नुभयो ।" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2799,233 +2827,195 @@ msgstr "" "केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो " "एउटा प्रयोग गरियो ।" -#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#: apt-pkg/acquire.cc:81 #, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#: apt-pkg/acquire.cc:85 #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire.cc:93 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:857 +#: apt-pkg/acquire.cc:864 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)" -#: apt-pkg/acquire.cc:859 +#: apt-pkg/acquire.cc:866 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । " -#: apt-pkg/init.cc:147 +#: apt-pkg/init.cc:151 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन" -#: apt-pkg/init.cc:163 +#: apt-pkg/init.cc:167 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "उपयुक्त प्याकिङ्ग प्रणाली प्रकार निर्धारन गर्न असक्षम भयो" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: apt-pkg/clean.cc:59 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्" -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।" -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ" -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।" -#: apt-pkg/policy.cc:71 +#: apt-pkg/policy.cc:74 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:389 +#: apt-pkg/policy.cc:396 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन" -#: apt-pkg/policy.cc:411 +#: apt-pkg/policy.cc:418 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन " -#: apt-pkg/policy.cc:419 +#: apt-pkg/policy.cc:426 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज १ प्रयोग गर्नुहोस्)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज २ प्रयोग गर्नुहोस्)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण १)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज ३ प्रयोग गर्नुहोस्)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187 msgid "Collecting File Provides" msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum मेल भएन" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "MD5Sum मेल भएन" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3033,12 +3023,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3047,7 +3037,7 @@ msgstr "" "%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज " "निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3056,47 +3046,47 @@ msgstr "" "%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज " "निश्चित गर्नुहोस् ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855 msgid "Size mismatch" msgstr "साइज मेल खाएन" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:105 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:137 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन" -#: apt-pkg/cdrom.cc:525 +#: apt-pkg/cdrom.cc:566 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3105,64 +3095,64 @@ msgstr "" "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n" "सिडी रोम माउन्ट गरिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 +#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672 msgid "Identifying.. " msgstr "परिचय गराइदैछ.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:562 +#: apt-pkg/cdrom.cc:603 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:591 +#: apt-pkg/cdrom.cc:632 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +#: apt-pkg/cdrom.cc:650 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:614 +#: apt-pkg/cdrom.cc:655 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "डिस्को लागि पर्खिदै...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:623 +#: apt-pkg/cdrom.cc:664 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी रोम माउन्ट गरिदै...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: apt-pkg/cdrom.cc:683 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लागि डिस्क स्क्यान गरिदैछ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#: apt-pkg/cdrom.cc:731 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i हस्ताक्षरहरू फेला परे\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:695 +#: apt-pkg/cdrom.cc:742 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:769 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:751 +#: apt-pkg/cdrom.cc:798 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "त्यो वैध नाम होइन, फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:768 +#: apt-pkg/cdrom.cc:815 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3171,293 +3161,368 @@ msgstr "" "यो डिस्कको नाम:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:770 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 msgid "Copying package lists..." msgstr "प्यकेज सूचिहरू प्रतिलिपी गरिदैछ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:797 +#: apt-pkg/cdrom.cc:844 msgid "Writing new source list\n" msgstr "नयाँ स्रोत सूचि लेखिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:805 +#: apt-pkg/cdrom.cc:852 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि प्रविष्टिहरू:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:503 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping nonexistent file %s" msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:509 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "MD5Sum मेल भएन" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:659 #, c-format msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" msgstr "" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:708 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:690 #, fuzzy, c-format msgid "No keyring installed in %s." msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।" -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#: apt-pkg/cacheset.cc:352 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन" -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#: apt-pkg/cacheset.cc:355 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#: apt-pkg/cacheset.cc:466 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#: apt-pkg/cacheset.cc:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#: apt-pkg/cacheset.cc:483 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#: apt-pkg/cacheset.cc:512 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#: apt-pkg/cacheset.cc:520 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:213 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:281 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:288 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " %s स्थापना भयो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr " %s हटाइदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr " %s तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr " %s स्थापना भयो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr " %s हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 msgid "Not locked" msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:260 +#: methods/mirror.cc:279 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:267 +#: methods/mirror.cc:286 #, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: methods/mirror.cc:422 +#: methods/mirror.cc:441 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" -#: methods/rred.cc:503 +#: methods/rred.cc:472 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rred.cc:508 +#: methods/rred.cc:477 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 +#: methods/rsh.cc:336 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #१" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #२" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #३" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन " + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज १ प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज २ प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण १)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज ३ प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)" + #~ msgid "Internal error, could not locate member" #~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि, सदस्य तोक्न सकिदैन" |