diff options
author | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
commit | 0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 (patch) | |
tree | abc4d838422822da23cf69ef3c7df1665c76fac0 /po/nl.po | |
parent | d88af368d2a45bf9490fc629edbaa111da8a26cf (diff) |
Release 1.9.0 to experimental1.9.0
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 348 |
1 files changed, 169 insertions, 179 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.8.0~rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-08 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-16 20:35+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -23,176 +23,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ongeldige archiefondertekening" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archief is te kort" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Kan geen geconfigureerd compressieprogramma vinden voor '%s'" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschadigd archief" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-controlesom klopt niet, het archief is beschadigd" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Het pad %s is te lang" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "De map %s is omgeleid" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Het omleidingspad is te lang" - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt" - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "De map %s wordt vervangen door iets dat geen map is" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Het pad is te lang" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Kan %s niet lezen" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interne fout in AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -255,6 +85,11 @@ msgstr "De pakketbron '%s' verstrekt slechts zwakke veiligheidsinformatie." msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash-som komt niet overeen" @@ -512,6 +347,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Kan %s niet lezen" + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -712,14 +556,34 @@ msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n" #: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kan niet veranderen naar %s" - -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ongeldige archiefondertekening" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archief is te kort" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -837,6 +701,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Kan geen geconfigureerd compressieprogramma vinden voor '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Beschadigd archief" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-controlesom klopt niet, het archief is beschadigd" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1090,6 +972,26 @@ msgstr "%lis" msgid "Selection %s not found" msgstr "Selectie %s niet gevonden" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1368,6 +1270,16 @@ msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" @@ -2596,6 +2508,12 @@ msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "Noteer dat map '%s' gebruikt wordt om de bouwvereisten te verkrijgen\n" @@ -2970,6 +2888,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "De bouwvereisten van een bronpakket configureren" #: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" + +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Opgehaalde archiefbestanden verwijderen" @@ -3277,6 +3201,12 @@ msgstr "" msgid "edit the source information file" msgstr "het bestand met informatie over de pakketbronnen bewerken" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Foute standaardinstelling!" @@ -3507,6 +3437,11 @@ msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -4017,6 +3952,64 @@ msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn" +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "Het pad %s is te lang" + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "De map %s is omgeleid" + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "Het omleidingspad is te lang" + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "De map %s wordt vervangen door iets dat geen map is" + +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "Het pad is te lang" + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s" + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt" + +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!" + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "Interne fout in AddDiversion" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "Kan niet veranderen naar %s" + #~ msgid "Removed %s" #~ msgstr "%s is verwijderd" @@ -4116,9 +4109,6 @@ msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn" #~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte " #~ "versie is van pakket %s" -#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#~ msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s" - #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." #~ msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." |