summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2012-08-28 12:00:57 +0200
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2012-08-28 12:00:57 +0200
commit88be391791cd77312f19816904ced54d308dd706 (patch)
treeb6703fffb3b4e30da8bcf2470587a31ab2c0b032 /po/pl.po
parent4e5e7371044be194c545dc31c8a1d03ed1b659b4 (diff)
parentd7bc74a4e44c4ff97e70f15e19f86761687f2ca5 (diff)
merged from the debian-sid branch
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po129
1 files changed, 48 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 511b6c495..3e0bc4965 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,17 +9,17 @@
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "T"
#: cmdline/apt-get.cc:140
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
#, c-format
@@ -451,14 +451,16 @@ msgstr "Pakiety wirtualne, takie jak \"%s\" nie mogą być usunięte\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty.\n"
+msgstr ""
+"Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty. Czy chodziło o "
+"\"%s\"?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty.\n"
+msgstr "Pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty\n"
#: cmdline/apt-get.cc:788
#, c-format
@@ -772,10 +774,9 @@ msgstr[2] ""
"wymagane.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1835
-#, fuzzy
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
+msgstr[0] "Aby go usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
msgstr[1] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
msgstr[2] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
@@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
#: cmdline/apt-get.cc:2386
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć źródła do pobrania wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
#: cmdline/apt-get.cc:2391
#, c-format
@@ -894,14 +895,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr branch %s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"Proszę użyć:\n"
-"bzr get %s\n"
+"bzr branch %s\n"
"by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
"pakietu.\n"
@@ -2028,19 +2029,19 @@ msgid "Unable to open %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s"
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #1 pliku override %1$s"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #1 pliku override %s"
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #2 pliku override %1$s"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #2 pliku override %s"
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #3 pliku override %1$s"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #3 pliku override %s"
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
#, c-format
@@ -2093,7 +2094,6 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
@@ -2106,15 +2106,16 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Użycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n"
+"Użycie: apt-internal-solver\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates to narzędzie służące do pobierania informacji\n"
-"i konfiguracji i szablonach z pakietów Debiana.\n"
+"apt-internal-solver jest interfejsem do używania bieżącego, wewnętrznego\n"
+"mechanizmu rozwiązywania zależności - w sposób podobny jak zewnętrznego\n"
+"mechanizmu rodziny APT - do celów debugowania itp.\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" -h Ten tekst pomocy.\n"
-" -t Ustawia katalog tymczasowy\n"
-" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
+" -q Zapisywalne wyjście - brak wskaźnika postępu\n"
+" -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny\n"
" -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
@@ -2316,9 +2317,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
+msgstr "Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
msgid "Unable to close mmap"
@@ -2603,14 +2604,14 @@ msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora "
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "należało przeczytać jeszcze %lu, ale nic nie zostało"
+msgstr "należało przeczytać jeszcze %llu, ale nic nie zostało"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "należało zapisać jeszcze %lu, ale nie udało się to"
+msgstr "należało zapisać jeszcze %llu, ale nie udało się to"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
#, c-format
@@ -2644,9 +2645,8 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
+msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
#, c-format
@@ -2832,9 +2832,9 @@ msgstr ""
"się więcej. (%d)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\""
+msgstr "Nie udało się skonfigurować \"%s\". "
#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
#, c-format
@@ -2990,9 +2990,9 @@ msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (FindPkg)"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (%s%d)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -3350,23 +3350,25 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie scenariusza do mechanizmu rozwiązywania zależności"
#: apt-pkg/edsp.cc:209
msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie żądania do mechanizmu rozwiązywania zależności"
#: apt-pkg/edsp.cc:277
msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiązania"
#: apt-pkg/edsp.cc:284
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
+"Zewnętrzny mechanizm rozwiązywania zależności zawiódł, bez podania "
+"prawidłowego komunikatu o błędzie"
#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonywanie zewnętrznego mechanizmu rozwiązywania zależności"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
#, c-format
@@ -3461,7 +3463,7 @@ msgstr "Uruchamianie dpkg"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja została przerwana, zanim mogła zostać zakończona"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
@@ -3543,46 +3545,11 @@ msgid "Not locked"
msgstr "Niezablokowany"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-#~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h This help text.\n"
-#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ " -qq No output except for errors\n"
-#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
-#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
-#~ " -c=? Read this configuration file\n"
-#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
+#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: apt-mark [opcje] {auto|manual} pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark jest prostym poleceniem wiersza poleceń do oznaczania pakietów\n"
-#~ "jako zainstalowane automatycznie lub ręcznie. Może także służyć\n"
-#~ "do wyświetlania stanu oznaczeń.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenia:\n"
-#~ " auto - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany automatycznie\n"
-#~ " manual - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany ręcznie\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje:\n"
-#~ " -h Ten tekst pomocy\n"
-#~ " -q Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
-#~ "działania)\n"
-#~ " -qq Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
-#~ " -s Symulacja - wyświetla jedynie co powinno zostać zrobione\n"
-#~ " -f zapis/odczyt oznaczenia jako automatyczny/ręczny danego pliku\n"
-#~ " -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
-#~ " -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n"
-#~ "i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji."
+#~ "Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
+#~ "Start. Bieżąca wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Nie udało się usunąć %s"