summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2005-06-27 16:29:16 +0000
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2005-06-27 16:29:16 +0000
commite004867d0979224adb9cbeb9705f156e16e3fe26 (patch)
tree01c4dbd6c02a77721d4dc2d10de4c1bd94e8b76b /po/pt_BR.po
parent3c9b111f0fea7b57f1eebc2c03a057240e9b7a06 (diff)
* merged with mainline
Patches applied: * andrelop@debian.org/apt--translation--0--base-0 tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-79 * andrelop@debian.org/apt--translation--0--patch-1 Sync with Matt version. * andrelop@debian.org/apt--translation--0--patch-2 Update pt_BR translation * andrelop@debian.org/apt--translation--0--patch-3 Sync with bubulle's branch. * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-89 Branch for Debian * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-90 Update version in configure * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-91 Fix French man page build * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-92 Add the current Debian archive signing key * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-93 Merge with mvo * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-94 Update changelog * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-95 Merge Christian's branch * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-96 Update changelog * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-97 Update priority of apt-utils to important, to match the override file * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-82 Fix permissions * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-83 French translation spellchecked * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-84 Spell corrections in German translations * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-85 Correct some file permissions * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-86 Correct Hebrew translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-87 Sync Portuguese translation with the POT file * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-88 Updated Danish translation (not yet complete) * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-89 Sync with Andre Luis Lopes and Otavio branches * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-22 * added myself to uploaders, changelog is signed with mvo@debian.org and in sync with the debian/experimental upload * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-23 * apt-cache show <virtual-pkg> shows all virtual packages instead of nothing (thanks to otavio) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-24 * changelog updated * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-25 * make pinning on component work again (we just use the section, as apt-0.6 don't use per-section Release files anymore) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-27 * updated the changelog * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-28 * merged with my apt--fixes--0 branch * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-29 * added a missing OpProgress::Done() in depCache::Init(), removed the show-virtual-packages patch in apt-cache because matt does not like him :/ * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-30 * fix a stupid bug in the depcache::Init() code * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-31 * merged/removed conflicts with apt--main--0 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-32 * merged apt--main and make sure that the po files come from apt--main (because they are more recent)
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po149
1 files changed, 74 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8e1525db7..82271928b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,13 +6,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-13 15:18-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-23 11:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-16 10:24-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
@@ -325,7 +325,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Erro processando Conteúdo %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr ""
"suporta muitos estilos de geração, desde totalmente automatizadas até \n"
"substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n"
"\n"
-"O apt-ftparchive gera arquivos Packages a partir de uma árvore de .debs.\n"
+"O apt-ftparchive gera arquivos Package a partir de uma árvore de .debs.\n"
" O arquivo Package contém o conteúdo de todos os campos control de \n"
"cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho de arquivo. Um arquivo \n"
"override é suportado para forçar o valor de Priority e Section.\n"
@@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
@@ -772,11 +771,11 @@ msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada."
-#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
+#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossível criar lock no diretório de download"
-#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
+#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Abortado."
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Quer continuar [S/n] ? "
-#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
+#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
-#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
+#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "O comando update não leva argumentos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1295
+#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Impossível criar lock no diretório de listas"
@@ -962,21 +961,21 @@ msgstr ""
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
+#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Impossível achar pacote %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
+#: cmdline/apt-get.cc:1494
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1515
+#: cmdline/apt-get.cc:1524
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Você deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1518
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -984,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Dependências desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
"(ou especifique uma solução)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1530
+#: cmdline/apt-get.cc:1539
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -996,7 +995,7 @@ msgstr ""
"distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram \n"
"criados ainda ou foram tirados do Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1538
+#: cmdline/apt-get.cc:1547
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1006,107 +1005,107 @@ msgstr ""
"esteja simplesmente não instalável e um relato de erro sobre esse\n"
"pacotes deve ser enviado."
-#: cmdline/apt-get.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1552
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1546
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "Broken packages"
msgstr "Pacotes quebrados"
-#: cmdline/apt-get.cc:1572
+#: cmdline/apt-get.cc:1581
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1643
+#: cmdline/apt-get.cc:1652
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Pacotes sugeridos :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1644
+#: cmdline/apt-get.cc:1653
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Pacotes recomendados :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1664
+#: cmdline/apt-get.cc:1673
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calculando Atualização... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: cmdline/apt-get.cc:1672
+#: cmdline/apt-get.cc:1681
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1854
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
+#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1919
+#: cmdline/apt-get.cc:1928
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
+#: cmdline/apt-get.cc:1933
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1936
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1933
+#: cmdline/apt-get.cc:1942
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Obter Fonte %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1964
+#: cmdline/apt-get.cc:1973
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos."
-#: cmdline/apt-get.cc:1992
+#: cmdline/apt-get.cc:2001
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte já desempacotado em %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2004
+#: cmdline/apt-get.cc:2013
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2021
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
+#: cmdline/apt-get.cc:2049
msgid "Child process failed"
msgstr "Processo filho falhou"
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
+#: cmdline/apt-get.cc:2065
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
"de construção"
-#: cmdline/apt-get.cc:2084
+#: cmdline/apt-get.cc:2093
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2104
+#: cmdline/apt-get.cc:2113
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2156
+#: cmdline/apt-get.cc:2165
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
"pôde ser encontrado"
-#: cmdline/apt-get.cc:2208
+#: cmdline/apt-get.cc:2217
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1124,32 +1123,32 @@ msgstr ""
"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
"disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
-#: cmdline/apt-get.cc:2243
+#: cmdline/apt-get.cc:2252
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
"novo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2268
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Falha ao satisfazer dependência %s para %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#: cmdline/apt-get.cc:2291
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2286
+#: cmdline/apt-get.cc:2295
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Falha ao processar as dependências de construção"
-#: cmdline/apt-get.cc:2318
+#: cmdline/apt-get.cc:2327
msgid "Supported modules:"
msgstr "Módulos Suportados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2359
+#: cmdline/apt-get.cc:2368
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1549,7 +1548,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
+msgid "The pkg cache must be initialize first"
msgstr "O cache de pacotes deve ser inicializado primeiro"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "Conexão do socket de dados expirou"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossível aceitar conexão"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema fazendo o hash do arquivo"
@@ -1885,43 +1884,43 @@ msgstr "Este servidor http possui suporte a range quebrado"
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de data desconhecido"
-#: methods/http.cc:737
+#: methods/http.cc:741
msgid "Select failed"
msgstr "Seleção falhou."
-#: methods/http.cc:742
+#: methods/http.cc:746
msgid "Connection timed out"
msgstr "Conexão expirou"
-#: methods/http.cc:765
+#: methods/http.cc:769
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erro gravando para arquivo de saída"
-#: methods/http.cc:793
+#: methods/http.cc:797
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro gravando para arquivo"
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:822
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Erro gravando para o arquivo"
-#: methods/http.cc:832
+#: methods/http.cc:836
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Erro lendo do servidor Ponto remoto fechou a conexão"
-#: methods/http.cc:834
+#: methods/http.cc:838
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erro lendo do servidor"
-#: methods/http.cc:1065
+#: methods/http.cc:1069
msgid "Bad header data"
msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
-#: methods/http.cc:1082
+#: methods/http.cc:1086
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou."
-#: methods/http.cc:1173
+#: methods/http.cc:1177
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
@@ -2384,37 +2383,37 @@ msgstr "O Cache possui um sistema de versões incompatível"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2435,12 +2434,12 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
@@ -2466,11 +2465,11 @@ msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum incorreto"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:714
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2480,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
"não especificada)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:767
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
"que você precisa consertar manualmente este pacote."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:803
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
"para o pacote %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:890
msgid "Size mismatch"
msgstr "Tamanho incorreto"