summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2005-12-08 11:02:56 +0000
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2005-12-08 11:02:56 +0000
commitbc03039d0f532b6463de33bff60c7d876af6ea5e (patch)
treee8fb7159e7354014928ab171174acfbe4c3eb163 /po/ro.po
parent7230ad48a5c7766281c824c7373ecc8900e25995 (diff)
parentb7475c1ea32e60fca03b7092bfe7ee3fd3dfde47 (diff)
* updated to apt--mvo
Patches applied: * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-132 Completed Simplified Chinese translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-133 Merge with Michael AND update PO files * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-94 * pkgDirStream has (slightly) better extract support now * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-95 * merge fix for #339533 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-96 * merged with bubulle * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-97 * some more debug output * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-98 * ABI change: merged more flexible pkgAcquireFile code * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-99 * merged http download limit for apt (#146877) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-100 * applied parts of the string speedup patch from debian #319377 (ABI change) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-101 * fix for #340448 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-102 * finalized this release * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-103 * changelog updates * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-104 * build-depend on libdb4.3 now, fix for kFreeBSD (#317718) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-105 * fix mailaddress * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-106 * fix a string (thanks to bubulle) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-107 * merged with bubulle
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po642
1 files changed, 306 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a2dfe7ce0..338f65965 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of apt_ro.po to Romanian
# This file is put in the public domain.
-# Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>, 2004.
+# Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt_ro\n"
+"Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-16 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-16 01:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-25 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
-"Language-Team: Romanian <romanian>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -38,15 +38,15 @@ msgstr " Pachete normale: "
#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " Pachete pur virtuale: "
+msgstr " Pachete virtuale pure: "
#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " Pachete singur virtuale: "
+msgstr " Pachete virtuale singulare: "
#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Pachete mixt virtuale: "
+msgstr " Pachete virtuale mixte: "
#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Total relaţii versiune/fişier: "
#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Total furnizări mappings: "
+msgstr "Total cartări Furnizează: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Total şiruri globbed: "
+msgstr "Total şiruri înglobate: "
#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total spaţiu versiuni dependenţe: "
+msgstr "Total spaţiu versiuni ale dependenţelor: "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total slack space: "
-msgstr "Total spaţiu liber: "
+msgstr "Total spaţiu intern: "
#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total space accounted for: "
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Fişierul pachetului %s este desincronizat."
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Trebuie să daţi exact un model"
+msgstr "Trebuie să daţi exact un şablon"
#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Nu s-au găsit pachete"
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package files:"
-msgstr "Fişierele pachetelor: "
+msgstr "Fişiere pachet: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache este desincronizat, nu pot x-ref un fişier pachet"
+msgstr "Cache este desincronizat, nu pot executa x-ref un fişier pachet"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pachete fixate:"
+msgstr "Pachete alese special:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "(negăsit)"
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
-msgstr " Instalate: "
+msgstr " Instalat: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
@@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "(niciunul)"
#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
-msgstr " Candidat: "
+msgstr " Candidează: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package pin: "
-msgstr " Pachet fixat: "
+msgstr " Pachet ales special: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version table:"
-msgstr " Versiunea tabelei:"
+msgstr " Tabela de versiuni:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2409 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n"
@@ -197,20 +197,20 @@ msgstr ""
" apt-cache [opţiuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n"
" apt-cache [opţiuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea cache-lui\n"
-"fişierelor binare APT, şi de interogare informaţii din ele\n"
+"apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fişierelor\n"
+"binare din cache-ul APT, şi de interogare a informaţiilor din ele\n"
"\n"
"Comenzi:\n"
-" add - Adaugă un fişier pachet la sursa cache\n"
-" gencaches - Construieşte şi pachetul şi sursa cache\n"
+" add - Adaugă un fişier pachet la cache-ul sursă\n"
+" gencaches - Construieşte şi cache-ul pachet şi cache-ul sursă\n"
" showpkg - Arată unele informaţii generale pentru un singur pachet\n"
" showsrc - Arată înregistrările sursei\n"
" stats - Arată unele statistici de bază\n"
" dump - Arată întregul fişier într-o formă concisă\n"
" dumpavail - Afişează un fişier disponibil către stdout\n"
" unmet - Arată dependenţele neîndeplinite\n"
-" search - Caută în lista de pachete pentru un model regex\n"
-" show - Arată o înregistrare lizibilă pentru un pachet\n"
+" search - Caută în lista de pachete pentru un şablon regex\n"
+" show - Arată o înregistrare lizibilă pentru pachet\n"
" depends - Arată informaţii brute de dependenţă pentru un pachet\n"
" rdepends - Arată dependenţele inversate pentru un pachet\n"
" pkgnames - Afişează numele tuturor pachetelor\n"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Opţiuni:\n"
" -h Acest text de ajutor.\n"
-" -p=? Pachetul cache.\n"
-" -s=? Sursa cache.\n"
+" -p=? Cache-ul de pachete.\n"
+" -s=? Cache-ul de surse.\n"
" -q Dezactivează indicatorul de progres.\n"
" -i Arată doar dependenţele importante pentru comanda neîndeplinită.\n"
" -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"APT\n"
"\n"
"Comenzi:\n"
-" shell - Modul shell\n"
+" shell - Modul consolă\n"
" dump - Arată configurarea\n"
"\n"
"Opţiuni:\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nu este un pachet DEB valabil."
+msgstr "%s nu este un pachet DEB valid."
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
" -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
" -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:712
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Nu pot scrie în %s"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Nu pot citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista extensiei pachetului este prea lungă"
+msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista extensiei sursei este prea lungă"
+msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Eroare la scrierea antetului în conţinutul fişierului"
+msgstr "Eroare la scrierea antetului în fişierul index"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
@@ -340,7 +340,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea conţinutului %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -382,11 +381,11 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Utilizare: apt-ftparchive [opţiuni] comanda\n"
-"Comenzi: packages binarypath [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-" sources srcpath [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
+"Comenzi: packages cale_binare [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+" sources cale_src [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+" contents cale\n"
+" release cale\n"
+" generate config [grupuri]\n"
" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive generează fişiere de indexare pentru arhivele Debian. "
@@ -394,23 +393,23 @@ msgstr ""
"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcţionale\n"
"pentru dpkg-scanpackage şi dpkg-scansources\n"
"\n"
-"apt-ftparchive generează fişierele pachetelor dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
-"Fişierul pachet înglobează conţinutul tuturor câmpurilor de control din "
+"apt-ftparchive generează fişierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
+"Fişierul Pachet înglobează conţinutul tuturor câmpurilor de control din "
"fiecare\n"
-"pachet ca şi MD5 hash şi dimensiunea fişierului. Un fişier de înlocuire "
+"pachet cât şi MD5 hash şi dimensiunea fişierului. Un fişier de înlocuire "
"este\n"
-"furnizat pentru a forţa valoarea priorităţii şi secţiunii.\n"
+"furnizat pentru a forţa valoarea Priorităţii şi Secţiunii.\n"
"\n"
-"În mod asemănator apt-ftparchive generează fişierele surse dintr-un arbore "
+"În mod asemănator apt-ftparchive generează fişierele Sources dintr-un arbore "
"de .dsc-uri.\n"
"Opţiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fişierul de "
"înlocuire\n"
"\n"
"Comenzile 'packages' şi 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
"arborelui.\n"
-"Binaryparh ar trebui să indice baza căutării recursive şi fişierul de "
+"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive şi fişierul de "
"înlocuire ar\n"
-"trebui să conţină semnalizatorul de înlocuire. Prefixul căii este adăugat "
+"trebui să conţină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
"câmpului\n"
"de nume fişier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
"Debian:\n"
@@ -420,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Opţiuni:\n"
" -h Acest text de ajutor.\n"
" --md5 Generarea controlului MD5\n"
-" -s=? Sursa fişierului de înlocuire\n"
+" -s=? Fişierul de înlocuire pentru surse\n"
" -q În linişte\n"
-" -d=? Selectează caching-ul opţional al bazei de date\n"
+" -d=? Selectează baza de date de cache opţională\n"
" --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
-" --contents Generarea controlului conţinutului fişierului\n"
+" --contents Generarea fişierului cu sumarul de control\n"
" -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
" -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară"
@@ -440,12 +439,12 @@ msgstr "Unele fişiere lipsesc din grupul fişierului pachet '%s'"
#: ftparchive/cachedb.cc:45
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB a fost deteriorat, fişierul a fost redenumit %s.old"
+msgstr "DB a fost corupt, fişierul a fost redenumit %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:63
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB este vechi, se aşteaptă înnoirea %s"
+msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:73
#, c-format
@@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "*** Eşuare în legarea %s de %s"
#: ftparchive/writer.cc:274
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Atinsă limita de %sB a dezlegării.\n"
+msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
@@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "decompresor"
#: ftparchive/multicompress.cc:406
msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO către subproces/fişier eşuat"
+msgstr "IE către subproces/fişier eşuat"
#: ftparchive/multicompress.cc:458
msgid "Failed to read while computing MD5"
@@ -641,79 +640,79 @@ msgstr "Problemă la desfacerea %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Eşuare în a redenumi %s în %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:119
+#: cmdline/apt-get.cc:118
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:141 cmdline/apt-get.cc:1565
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Eroare de compilare regex - %s"
+msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:235
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Următoarele pachete au dependenţe neîndeplinite:"
-#: cmdline/apt-get.cc:326
+#: cmdline/apt-get.cc:325
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "dar %s este instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:335
+#: cmdline/apt-get.cc:334
msgid "but it is not installable"
msgstr "dar nu este instalabil"
-#: cmdline/apt-get.cc:337
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "dar este un pachet virtual"
-#: cmdline/apt-get.cc:340
+#: cmdline/apt-get.cc:339
msgid "but it is not installed"
msgstr "dar nu este instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:340
+#: cmdline/apt-get.cc:339
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:344
msgid " or"
msgstr " sau"
-#: cmdline/apt-get.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:373
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:400
+#: cmdline/apt-get.cc:399
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Următoarele pachete vor fi ŞTERSE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:422
+#: cmdline/apt-get.cc:421
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Următoarele pachete au fost reţinute:"
-#: cmdline/apt-get.cc:443
+#: cmdline/apt-get.cc:442
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:464
+#: cmdline/apt-get.cc:463
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:484
+#: cmdline/apt-get.cc:483
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Următoarele pachete ţinute vor fi schimbate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:537
+#: cmdline/apt-get.cc:536
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (datorită %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:544
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -722,146 +721,145 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: Următoarele pachete esenţiale vor fi şterse\n"
"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă ştiţi exact ce vreţi!"
-#: cmdline/apt-get.cc:576
+#: cmdline/apt-get.cc:575
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
-#: cmdline/apt-get.cc:580
+#: cmdline/apt-get.cc:579
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstalate, "
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu de-gradate, "
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu de şters şi %lu neînnoite.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:588
+#: cmdline/apt-get.cc:587
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu instalate sau şterse incomplet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:648
+#: cmdline/apt-get.cc:647
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Corectez dependenţele..."
-#: cmdline/apt-get.cc:651
+#: cmdline/apt-get.cc:650
msgid " failed."
msgstr " eşuare."
-#: cmdline/apt-get.cc:654
+#: cmdline/apt-get.cc:653
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Nu pot corecta dependenţele"
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:656
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nu pot micşora setul de înnoire"
+msgstr "Nu pot micşora mulţimea pachetelor de înnoire"
-#: cmdline/apt-get.cc:659
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid " Done"
-msgstr " Gata"
+msgstr " Terminat"
-#: cmdline/apt-get.cc:663
+#: cmdline/apt-get.cc:662
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Aţi putea să porniţi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
-#: cmdline/apt-get.cc:666
+#: cmdline/apt-get.cc:665
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi folosirea -f."
+msgstr "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi să folosiţi -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:688
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:687
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
+msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
-#: cmdline/apt-get.cc:692
+#: cmdline/apt-get.cc:691
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:699
+#: cmdline/apt-get.cc:698
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr ""
+msgstr "Instalaţi aceste pachete fără verificare [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:701
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
-#: cmdline/apt-get.cc:710 cmdline/apt-get.cc:857
+#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Sunt unele probleme şi -y a fost folosit fără --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:754
+#: cmdline/apt-get.cc:753
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:763
+#: cmdline/apt-get.cc:762
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată."
-#: cmdline/apt-get.cc:774
+#: cmdline/apt-get.cc:773
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei diversiuni"
-#: cmdline/apt-get.cc:790 cmdline/apt-get.cc:1864 cmdline/apt-get.cc:1897
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare"
-#: cmdline/apt-get.cc:800 cmdline/apt-get.cc:1945 cmdline/apt-get.cc:2157
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
-#: cmdline/apt-get.cc:815
+#: cmdline/apt-get.cc:814
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:820
+#: cmdline/apt-get.cc:819
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie de %sB/%sB de arhive.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB de arhive.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:823
+#: cmdline/apt-get.cc:822
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie de %sB de arhive.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB de arhive.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:828
+#: cmdline/apt-get.cc:827
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:831
+#: cmdline/apt-get.cc:830
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:845 cmdline/apt-get.cc:2011
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:848
+#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaţiune neimportantă."
-#: cmdline/apt-get.cc:865
+#: cmdline/apt-get.cc:864
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Da, fă cum îţi spun!"
-#: cmdline/apt-get.cc:867
+#: cmdline/apt-get.cc:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -872,29 +870,28 @@ msgstr ""
"Pentru a continua tastaţi fraza '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:892
+#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
msgid "Abort."
msgstr "Renunţare."
-#: cmdline/apt-get.cc:888
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:887
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vreţi să continuaţi? [Y/n] "
+msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:960 cmdline/apt-get.cc:1364 cmdline/apt-get.cc:2054
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:978
+#: cmdline/apt-get.cc:977
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere"
-#: cmdline/apt-get.cc:979 cmdline/apt-get.cc:2063
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare"
-#: cmdline/apt-get.cc:985
+#: cmdline/apt-get.cc:984
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -902,47 +899,47 @@ msgstr ""
"Nu pot aduce unele arhive, poate porniţi 'apt-get update' sau încercaţi cu --"
"fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:989
+#: cmdline/apt-get.cc:988
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing şi schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:993
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
-#: cmdline/apt-get.cc:995
+#: cmdline/apt-get.cc:994
msgid "Aborting install."
msgstr "Abandonez instalarea."
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Notă, selectarea %s în locul lui %s\n"
+msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
+#: cmdline/apt-get.cc:1038
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Sar peste %s, este deja instalat şi înnoirea nu este activată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:1056
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aşa încât nu este şters\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
+#: cmdline/apt-get.cc:1067
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1080
+#: cmdline/apt-get.cc:1079
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalat]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1085
+#: cmdline/apt-get.cc:1084
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Ar trebui să alegeţi în mod explicit unul pentru instalare."
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
+#: cmdline/apt-get.cc:1089
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -953,49 +950,49 @@ msgstr ""
"Aceasta ar putea însemna că pachetul lipseşte, s-a învechit, sau\n"
"este disponibil numai din altă sursă\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#: cmdline/apt-get.cc:1108
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1112
+#: cmdline/apt-get.cc:1111
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat de instalare"
+msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
-#: cmdline/apt-get.cc:1132
+#: cmdline/apt-get.cc:1131
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
+#: cmdline/apt-get.cc:1139
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s are deja cea mai nouă versiune.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1167
+#: cmdline/apt-get.cc:1166
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Producţia '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
-#: cmdline/apt-get.cc:1169
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
-#: cmdline/apt-get.cc:1175
+#: cmdline/apt-get.cc:1174
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: cmdline/apt-get.cc:1311
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
-#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:1465
+#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
+#: cmdline/apt-get.cc:1382
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -1003,44 +1000,25 @@ msgstr ""
"Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au "
"fost folosite în loc unele vechi."
-#: cmdline/apt-get.cc:1397
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1422
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1425 cmdline/apt-get.cc:1633
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Următoarele informaţii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaţiei:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1429
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1448
+#: cmdline/apt-get.cc:1401
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1552 cmdline/apt-get.cc:1588
+#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1575
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Notă, selectare %s pentru regex '%s'\n"
+msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1605
+#: cmdline/apt-get.cc:1553
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Aţi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1608
+#: cmdline/apt-get.cc:1556
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1048,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
"(sau oferiţi o altă soluţie)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
+#: cmdline/apt-get.cc:1568
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1061,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"pachete\n"
"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
+#: cmdline/apt-get.cc:1576
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1071,113 +1049,117 @@ msgstr ""
" că pachetul pur şi simplu nu este instalabil şi un raport de eroare pentru\n"
"acest pachet ar trebui completat."
-#: cmdline/apt-get.cc:1636
+#: cmdline/apt-get.cc:1581
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Următoarele informaţii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaţiei:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1584
msgid "Broken packages"
msgstr "Pachete deteriorate"
-#: cmdline/apt-get.cc:1667
+#: cmdline/apt-get.cc:1610
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1681
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Pachete sugerate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1739
+#: cmdline/apt-get.cc:1682
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Pachete recomandate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1759
+#: cmdline/apt-get.cc:1702
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calculez înnoirea... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1762 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Eşuare"
-#: cmdline/apt-get.cc:1767
+#: cmdline/apt-get.cc:1710
msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+msgstr "Terminat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1832 cmdline/apt-get.cc:1840
+#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1940
+#: cmdline/apt-get.cc:1883
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:2175
+#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2014
+#: cmdline/apt-get.cc:1957
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:1962
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie de %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2022
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie de %sB din arhivele surselor.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2028
+#: cmdline/apt-get.cc:1971
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Aducere sursa %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2059
+#: cmdline/apt-get.cc:2002
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive."
-#: cmdline/apt-get.cc:2087
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2099
+#: cmdline/apt-get.cc:2042
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2100
+#: cmdline/apt-get.cc:2043
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2117
+#: cmdline/apt-get.cc:2060
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2136
+#: cmdline/apt-get.cc:2079
msgid "Child process failed"
msgstr "Eşuare proces copil"
-#: cmdline/apt-get.cc:2152
+#: cmdline/apt-get.cc:2095
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele "
"înglobate"
-#: cmdline/apt-get.cc:2180
+#: cmdline/apt-get.cc:2123
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2200
+#: cmdline/apt-get.cc:2143
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2252
+#: cmdline/apt-get.cc:2195
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1186,41 +1168,41 @@ msgstr ""
"Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
"poate fi găsit"
-#: cmdline/apt-get.cc:2304
+#: cmdline/apt-get.cc:2247
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
"Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
-"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface cererile de versiuni"
+"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
-#: cmdline/apt-get.cc:2339
+#: cmdline/apt-get.cc:2282
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este "
"prea nou"
-#: cmdline/apt-get.cc:2364
+#: cmdline/apt-get.cc:2307
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2378
+#: cmdline/apt-get.cc:2321
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
-#: cmdline/apt-get.cc:2382
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate"
-#: cmdline/apt-get.cc:2414
+#: cmdline/apt-get.cc:2357
msgid "Supported modules:"
msgstr "Module suportate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2455
+#: cmdline/apt-get.cc:2398
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1416,7 +1398,7 @@ msgstr "Arhivă deteriorată"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Eşuare checksum tar, arhivă deteriorată"
+msgstr "Eşuarea sumei de control în arhiva tar, arhivă deteriorată"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#, c-format
@@ -1479,7 +1461,7 @@ msgstr "Fişier de configurare duplicat %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Eşuare în a scrie fişierul %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Eşuare în a închide fişierul %s"
@@ -1515,7 +1497,7 @@ msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
#: apt-inst/extract.cc:283
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Eşuare în localizarea nodului din găleata hash"
+msgstr "Eşuare în localizarea nodului din tranşa hash"
#: apt-inst/extract.cc:287
msgid "The path is too long"
@@ -1533,7 +1515,7 @@ msgstr "Fişierul %s/%s suprascrie pe cel din pachetul %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nu pot citi %s"
@@ -1565,9 +1547,9 @@ msgstr ""
"fişiere"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:645
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 apt-pkg/pkgcachegen.cc:719
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:842
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading package lists"
msgstr "Citire liste de pachete"
@@ -1625,6 +1607,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei diversiuni"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
+#, fuzzy
msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "Cache-ul pachetului trebuie întâi iniţializat"
@@ -1653,9 +1636,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipseşte membrul '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipseşte membrul '%s'"
+msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are membrul '%s' sau '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
@@ -1688,9 +1671,8 @@ msgstr ""
"'apt-get update' nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
#: methods/cdrom.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD necorespunzător"
+msgstr "CD-ROM necorespunzător"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
@@ -1839,9 +1821,9 @@ msgstr "Timp de conectare data socket expirat"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nu pot accepta conexiune"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problemă la criptarea fişierului"
+msgstr "Problemă la indexarea fişierului"
#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
@@ -1971,77 +1953,77 @@ msgstr "Nu pot deschide conexiunea pentru %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Eroare de citire din procesul %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "În aşteptarea antetelor"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Primit o singură linie de antet peste %u caractere"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Serverul http a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Serverul http a trimis un antet lungime-conţinut necorespunzător"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Serverul http a trimis un antet zonă de conţinut necorespunzător"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Acest server http are zonă de suport necorespunzătoare"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format de date necunoscut"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Eşuarea selecţiei"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Timp de conectare expirat"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Eroare la scrierea fişierului de rezultat"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:837
msgid "Error writing to file"
msgstr "Eroare la scrierea în fişier"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:865
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Eroare la scrierea în fişierul"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:879
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:881
msgid "Error reading from server"
msgstr "Eroare la citirea de pe server"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1112
msgid "Bad header data"
msgstr "Antet de date necorespunzător"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1129
msgid "Connection failed"
msgstr "Conectare eşuată"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1220
msgid "Internal error"
msgstr "Eroare internă"
@@ -2054,7 +2036,7 @@ msgstr "Nu pot mmap un fişier gol"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nu pot face mmap la %lu bytes"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selecţia %s nu s-a găsit"
@@ -2123,7 +2105,7 @@ msgstr "%c%s... Eroare!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Gata"
+msgstr "%c%s... Terminat"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
#, c-format
@@ -2165,7 +2147,7 @@ msgstr "Opţiunea '%s' este prea lungă"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Sensul %s nu este înţeles, încercaţi adevărat sau fals."
+msgstr "Sensul %s nu este înţeles, încercaţi adevărat (true) sau fals (false)."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
@@ -2177,7 +2159,7 @@ msgstr "Operaţiune invalidă %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nu pot schimba la %s"
@@ -2322,28 +2304,18 @@ msgstr "opţional"
msgid "extra"
msgstr "extra"
-#: apt-pkg/depcache.cc:99 apt-pkg/depcache.cc:128
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Se construieşte arborele de dependenţă"
-#: apt-pkg/depcache.cc:100
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
msgid "Candidate versions"
msgstr "Versiuni candidat"
-#: apt-pkg/depcache.cc:129
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Dependency generation"
msgstr "Generare dependenţe"
-#: apt-pkg/depcache.cc:150 apt-pkg/depcache.cc:169 apt-pkg/depcache.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Unirea informaţiilor disponibile"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write StateFile %s"
-msgstr "Eşuare în a scrie fişierul %s"
-
#: apt-pkg/tagfile.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@ -2396,7 +2368,7 @@ msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (tip)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
@@ -2412,7 +2384,7 @@ msgid ""
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"Aceasta instalare va avea nevoie de ştergerea temporară a pachetului "
-"esenţial %s din cauza unui cerc conflict/pre-dependenţă. Asta de multe ori "
+"esenţial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependenţă. Asta de multe ori "
"nu-i de bine, dar dacă vreţi întradevăr s-o faceţi, activaţi opţiunea APT::"
"Force-LoopBreak."
@@ -2421,14 +2393,14 @@ msgstr ""
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Tipul de fişier index '%s' nu este suportat"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:245
+#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1075
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -2436,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
"cauzată de pachete ţinute."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1077
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Nu pot corecta problema, aţi ţinut pachete deteriorate."
@@ -2450,7 +2422,7 @@ msgstr "Directorul de liste %spartial lipseşte."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseşte."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2515,87 +2487,87 @@ msgstr "Nu s-a înţeles tipul de pin %s"
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
-#, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (pachet nou)"
+msgstr "Eroare în timpul procesării %s (Pachet Nou)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
-#, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (folosit pachet 1)"
+msgstr "Eroare în timpul procesării %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152
-#, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (folosit pachet 2)"
+msgstr "Eroare în timpul procesării %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156
-#, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (fişier nou versiunea 1)"
+msgstr "Eroare în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
-#, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (versiune nouă 1)"
+msgstr "Eroare în timpul procesării %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
-#, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (folosire pachet 3)"
+msgstr "Eroare în timpul procesării %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194
-#, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (versiune nouă 2)"
+msgstr "Eroare în timpul procesării %s (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Mamăăă, aţi depăşit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
"APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
"Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Mamăăă, aţi depăşit numărul de dependenţe de care este capabil acest APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
-#, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (găsire pachet)"
+msgstr "Eroare în timpul procesării %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
-#, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (colectare furnizor fişiere)"
+msgstr "Eroare în timpul procesării %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenţelor de fişiere"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:660
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Colectare furnizori fişiere"
+msgstr "Colectare furnizori fişier"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:787 apt-pkg/pkgcachegen.cc:794
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
@@ -2604,20 +2576,20 @@ msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "redenumire eşuată, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:914
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
-"că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
+"că aveţi nevoie să reparaţi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:781
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2626,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
"că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2634,14 +2606,14 @@ msgstr ""
"Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la "
"pachetul %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:904
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Nepotrivire dimensiune"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blocul vânzător %s este invalid"
+msgstr "Blocul vânzător %s nu conţine amprentă"
#: apt-pkg/cdrom.cc:507
#, c-format
@@ -2649,47 +2621,48 @@ msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
+"Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n"
+"Montare CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
-msgstr ""
+msgstr "Identificare.. "
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#, c-format
msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:561
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:579
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
+msgstr "Demontare CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-#, fuzzy
msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "În aşteptarea antetelor"
+msgstr "Aştept discul...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:591
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Montez CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:609
msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scanez discul de fişierele index..\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:647
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse şi %i semnături\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercaţi.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:726
#, c-format
@@ -2697,44 +2670,45 @@ msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
+"Acest disc este numit: \n"
+"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:730
-#, fuzzy
msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Citire liste de pachete"
+msgstr "Copiez listele de pachete.."
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
-#, fuzzy
msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
+msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:763
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:803
msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Demontez CD-ROM..."
#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere nepotrivite\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
+"S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă şi %i fişiere nepotrivite\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
#, fuzzy, c-format
@@ -2752,14 +2726,14 @@ msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Deschidere fişier de configurare %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conectare la %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instalate: "
+msgstr " Instalat: "
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
@@ -2772,9 +2746,9 @@ msgid "Removing %s"
msgstr "Deschidere %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr ""
+msgstr "Recomandă"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
@@ -2789,7 +2763,3 @@ msgstr ""
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Conexiune închisă prematur"
-
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Identificator vânzător '%s' necunoscut în linia %u din lista sursă %s"