diff options
author | David Kalnischkies <david@kalnischkies.de> | 2015-10-22 16:28:54 +0200 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <david@kalnischkies.de> | 2015-11-04 18:04:03 +0100 |
commit | cbbee23e7768750ca1c8b49bdfbf8a650131bbb6 (patch) | |
tree | 8727247578b43b0ae0a56110ff9e0e254157fc76 /po/ru.po | |
parent | 995a4bf6d770a5cc824c38388909f23fcca558c3 (diff) |
split up help messages for simpler reuse
That is one huge commit with busy work only: Help messages used to be
one big translateable string, which is a pain for translators and hard
to reuse for us. This change there 'explodes' this single string into
new string for each documented string trying hard to split up the
translated messages as well. This actually restores many translations as
previously adding a single command made all of the bug message fuzzy.
The splitup also highlighted that its easy to forget a line, duplicate
one and similar stuff.
Git-Dch: Ignore
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 503 |
1 files changed, 314 insertions, 189 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.9.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-24 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:40+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -425,6 +425,7 @@ msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматиче msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n" #: apt-private/private-install.cc +#, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "Для его удаления используйте «%s»." @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "Н" msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s" -#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc +#: apt-private/private-search.cc msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска" @@ -889,29 +890,25 @@ msgstr " Таблица версий:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" "from APT's binary cache files\n" +msgstr "" +"Использование: apt-cache [параметры] команда\n" +" или: apt-cache [параметры] show пакет1 [пакет2…]\n" "\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" +"apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n" +"информации в двоичных кэш-файлах APT\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt.cc cmdline/apt-cdrom.cc +#: cmdline/apt-config.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-helper.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -p=? The package cache.\n" @@ -922,30 +919,6 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Использование: apt-cache [параметры] команда\n" -" или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2…]\n" -" или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2…]\n" -"\n" -"apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n" -"информации в двоичных кэш-файлах APT\n" -"\n" -"Команды:\n" -" gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n" -" showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n" -" showsrc - показать записи об источниках\n" -" stats - показать общую статистику\n" -" dump - показать весь файл в сокращённой форме\n" -" dumpavail - выдать на stdout файл available\n" -" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n" -" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n" -" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n" -" depends - показать необработанную информацию о зависимостях пакета\n" -" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n" -" pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n" -" dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n" -" xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n" -" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n" -"\n" "Параметры:\n" " -h Эта справка.\n" " -p=? Кэш пакетов.\n" @@ -956,46 +929,88 @@ msgstr "" " -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n" "Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "показать записи об источниках" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "показать необработанную информацию о зависимостях пакета" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "показать информацию об обратных зависимостях пакета" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "показать информацию о пакете в удобочитаемой форме" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "показать имена всех пакетов в системе" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "показать текущую политику выбора пакетов" + #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" "CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" "Использование: apt [параметры] команда\n" "\n" "Интерфейс командной строки для apt.\n" -"Основные команды: \n" -" list — показать список пакетов из указанных имён пакетов\n" -" search — искать в описаниях пакетов\n" -" show — показать дополнительные данные о пакете\n" -"\n" -" update — обновить список доступных пакетов\n" -"\n" -" install — установить пакеты\n" -" remove — удалить пакеты\n" -"\n" -" upgrade — обновить систему, устанавливая/обновляя пакеты\n" -" full-upgrade — обновить систему, удаляя/устанавливая/обновляя пакеты\n" -"\n" -" edit-sources — редактировать файл с источниками пакетов\n" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "показать список пакетов из указанных имён пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "искать в описаниях пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "показать дополнительные данные о пакете" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "установить пакеты" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "удалить пакеты" + +#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "автоматически удалить все неиспользуемые пакеты" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "обновить список доступных пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "обновить систему, устанавливая/обновляя пакеты" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "обновить систему, удаляя/устанавливая/обновляя пакеты" + +#. for compat with muscle memory +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "редактировать файл с источниками пакетов" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -1029,6 +1044,42 @@ msgstr "" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n" +"CDROM mount point and device information is taken from apt.conf,\n" +"udev and /etc/fstab.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -d CD-ROM mount point\n" +" -r Rename a recognized CD-ROM\n" +" -m No mounting\n" +" -f Fast mode, don't check package files\n" +" -a Thorough scan mode\n" +" --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See fstab(5)\n" +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -h эта справка\n" +" -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" +" -qq показывать только сообщения об ошибках\n" +" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" +" -f читать/писать данные о пометках в заданный файл\n" +" -c=? читать указанный файл настройки\n" +" -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n" +" например, -o dir::cache=/tmp\n" +"В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n" +"содержится дополнительная информация." + #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Непарные аргументы" @@ -1038,30 +1089,32 @@ msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +msgstr "" +"Использование: apt-config [параметры] команда\n" "\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" +"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Использование: apt-config [параметры] команда\n" -"\n" -"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n" -"\n" -"Команды:\n" -" shell - режим shell\n" -" dump - показать настройки\n" -"\n" "Параметры:\n" " -h Этот текст.\n" " -с=? Читать указанный файл настройки.\n" " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/" "tmp\n" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "" + #: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" @@ -1296,24 +1349,17 @@ msgid "" "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" "installing packages. The most frequently used commands are update\n" "and install.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-get [параметры] команда\n" +" apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n" +" apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n" "\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" +"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n" +"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n" +"команды — update и install.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" @@ -1332,34 +1378,6 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Использование: apt-get [параметры] команда\n" -" apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n" -" apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n" -"\n" -"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n" -"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n" -"команды — update и install.\n" -"\n" -"Команды:\n" -" update - получить новые списки пакетов\n" -" upgrade - выполнить обновление\n" -" install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя " -"пакета\n" -" (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n" -" remove - удалить пакеты\n" -" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n" -" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n" -" source - скачать архивы с исходным кодом\n" -" build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n" -" пакета из исходного кода\n" -" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n" -" clean - удалить скачанные файлы архивов\n" -" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n" -" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" -" changelog - скачать и показать файл изменений заданного пакета\n" -" download - скачать двоичный пакет в текущий каталог\n" -"\n" "Параметры:\n" " -h эта справка\n" " -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" @@ -1379,6 +1397,64 @@ msgstr "" "содержится подробная информация и описание параметров.\n" " В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "получить новые списки пакетов" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "выполнить обновление" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "" +"установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя пакета (libc6, а не " +"имя файла libc6.deb)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "удалить пакеты" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "удалить пакеты вместе с их файлами настройки" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "руководствоваться выбором, сделанным в dselect" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "настроить всё необходимое для сборки пакета из исходного кода" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "удалить скачанные файлы архивов" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "удалить старые скачанные файлы архивов" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "проверить наличие нарушенных зависимостей" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "скачать архивы с исходным кодом" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "скачать двоичный пакет в текущий каталог" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "скачать и показать файл изменений заданного пакета" + #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" msgstr "В качестве аргумента требуется URL" @@ -1397,30 +1473,32 @@ msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" -" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" "Использование: apt-helper [параметры] команда\n" " apt-helper [параметры] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper — вспомогательная программа для apt\n" -"\n" -"Команды:\n" -" download-file — скачать файл по заданному uri в target-path\n" -" auto-detect-proxy — определять прокси с помощью apt.conf\n" -"\n" -" В этой программе есть Super Meep Powers.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "В этой программе есть Super Meep Powers." + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "скачать файл по заданному uri в target-path" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "определять прокси с помощью apt.conf" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1447,11 +1525,10 @@ msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" +"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1464,9 +1541,19 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Отмена фиксации для %s.\n" #: cmdline/apt-mark.cc -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" msgstr "" -"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "" @@ -1474,16 +1561,15 @@ msgid "" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n" "\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" +"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n" +"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n" +"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" @@ -1494,21 +1580,6 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n" -"\n" -"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n" -"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n" -"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n" -"\n" -"Команды:\n" -" auto — пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n" -" manual — пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n" -" hold — пометить пакет как зафиксированный\n" -" unhold — снять метку пакета, что он зафиксирован\n" -" showauto — вывести список автоматически установленных пакетов\n" -" showmanual — вывести список пакетов установленных вручную\n" -" showhold — вывести список зафиксированных пакетов\n" -"\n" "Параметры:\n" " -h эта справка\n" " -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" @@ -1521,6 +1592,34 @@ msgstr "" "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n" "содержится дополнительная информация." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "пометить указанные пакеты, как установленные автоматически" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "пометить указанные пакеты, как установленные вручную" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "пометить пакет как зафиксированный" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "снять метку пакета, что он зафиксирован" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "вывести список автоматически установленных пакетов" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "вывести список пакетов установленных вручную" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "вывести список зафиксированных пакетов" + #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -2588,7 +2687,21 @@ msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Скачивается файл %li из %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgid "" +"Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by " +"default." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can not be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc @@ -2658,19 +2771,21 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)" +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the users explicitely wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " -"authenticated." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the users explicitely wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " -"contact the owner of the repository." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format @@ -3073,6 +3188,11 @@ msgstr "" "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное " "расширение" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." @@ -3790,6 +3910,11 @@ msgstr "Искажённая строка %u в списке источнико msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Неизвестный тип «%s» в строфе %u в списке источников %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" + #: apt-pkg/srcrecords.cc msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов" |