summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:02:24 +0000
committerArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:02:24 +0000
commitffe3adce7b5c2985bcdbdf8f9099401ba4779d34 (patch)
treef35fcbd380e2c9d04ae696c70f4ea14f847d6250 /po/ru.po
parent8eb5af513dca4b456e86ca6a08efbf93ee23848b (diff)
* Fix ru.po to use a capital letter for the translation...
Author: mdz Date: 2003-07-26 00:06:18 GMT * Fix ru.po to use a capital letter for the translation of 'Y' so that YnPrompt works correctly (Closes: #200953)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1357
1 files changed, 576 insertions, 781 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e8ee7868e..efdb18216 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-11 21:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 01:22+0500\n"
"Last-Translator: Тихомир <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Пакет %s версии %s имеет неразрешенную зависимость:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353
-#: cmdline/apt-cache.cc:1499
+#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
+#: cmdline/apt-cache.cc:885 cmdline/apt-cache.cc:1257
+#: cmdline/apt-cache.cc:1403
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Невозможно определить местонахождение пакета %s"
@@ -83,73 +83,73 @@ msgstr "Общее свободное пространство:"
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Общее пространство посчитанное для:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1091
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Файл пакета %s не синхронизирован."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1133
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Вы должны задать в точности один шаблон"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1453
+#: cmdline/apt-cache.cc:1357
msgid "Package Files:"
msgstr "Файлы пакета:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546
+#: cmdline/apt-cache.cc:1364 cmdline/apt-cache.cc:1450
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Кеш не синхронизирован, не могу обнаружить x-ссылку в файле пакета"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1461
+#: cmdline/apt-cache.cc:1365
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1473
+#: cmdline/apt-cache.cc:1377
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Связанные пакеты:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526
+#: cmdline/apt-cache.cc:1389 cmdline/apt-cache.cc:1430
msgid "(not found)"
msgstr "(не найден)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:1410
msgid " Installed: "
msgstr "Установлен: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516
+#: cmdline/apt-cache.cc:1412 cmdline/apt-cache.cc:1420
msgid "(none)"
msgstr "(отсутствует)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1417
msgid " Candidate: "
msgstr " Кандидат: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1427
msgid " Package Pin: "
msgstr " Связь пакета: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: cmdline/apt-cache.cc:1436
msgid " Version Table:"
msgstr " Таблица версий: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1547
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1478 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s для %s %s скомпилировано %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
"cache files, and query information from them\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" add - Add a package file to the source cache\n"
+" add - Add an package file to the source cache\n"
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
" showsrc - Show source records\n"
@@ -172,10 +172,8 @@ msgid ""
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
" show - Show a readable record for the package\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
-" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
" pkgnames - List the names of all packages\n"
" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
" policy - Show policy settings\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -289,365 +287,75 @@ msgstr "Невозможно записать в %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Невозможно определить версию debconf. Установлен ли он?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Ошибка записи заголовка в содержимое файла"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "ошибка обработки содержимого %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"apt-ftparchive генерирует индесные файлы для архивов Debian. Поддерживает\n"
-"множество стилей генерации от полностью автоматической до замены функций\n"
-"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генериреует файлы Package из дерева .debs. Файл Package\n"
-"содержит содержимое всех управляющих полей из каждого пакета, а также\n"
-"хеши MD5 и размеры файлов. Для определения значений Приоритета и Раздела\n"
-"поддерживается файл override.\n"
-"\n"
-"Аналогично apt-ftparchive генерирует файлы Sources из дерева .dscs.\n"
-"Для указания файла override можно использовать опцию --source-override.\n"
-"\n"
-"Команды 'packages' и 'sources' надо запускать из корня дерева.\n"
-"BinaryPath должен указывать на базовую точку рекурсивного поиска, а файл\n"
-"override должен содержать перекрывающие флажки. Pathprefix, если есть,\n"
-"добавляется к полям filename. Пример использования из архива debian:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Нет соответствий выбранному"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "В группе пакетов файлов `%s' пропущены некоторые файлы"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Не удалось открыть DB2 файл %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Дата файла %s изменена"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архиве нет управляющей записи"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Невозможно получить курсор"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Неудалось прочитать директорию "
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Не удалось получить атрибуты "
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-#, fuzzy
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Ошибки отногсяться к файлу '"
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Не удалось разрешить %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Не удалось удалить линк %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Не удалось удалить линк %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Не удалось создать линк %s на %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Ограничение DeLink в "
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "В архиве нет поля package"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " не имеет записи override"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " сопровождающий "
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - не удалось выделить память"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Не удалось прочесть override-файл %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Не удалось создать IPC-канал для подпроцесса"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Не удалось создать FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Не удалось запустить порожденный процесс"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Сжатие потомка"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Не удалось создать подпроцесс IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-#, fuzzy
-msgid "decompressor"
-msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Обнаружена проблема %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
-
#. This needs to be a capital
#: cmdline/apt-get.cc:116
msgid "Y"
-msgstr "Д"
+msgstr "д"
-#: cmdline/apt-get.cc:220
+#: cmdline/apt-get.cc:193
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "К сожалению следующие пакеты имеют не разрешенные зависимости:"
-#: cmdline/apt-get.cc:310
+#: cmdline/apt-get.cc:283
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "но %s уже установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:312
+#: cmdline/apt-get.cc:285
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "но %s должен быть установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:319
+#: cmdline/apt-get.cc:292
msgid "but it is not installable"
msgstr "но это не устанавливаемый пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:321
+#: cmdline/apt-get.cc:294
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "но это виртуальный пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:324
+#: cmdline/apt-get.cc:297
msgid "but it is not installed"
msgstr "но это не установлено"
-#: cmdline/apt-get.cc:324
+#: cmdline/apt-get.cc:297
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "но это не предполагается устанавливать"
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: cmdline/apt-get.cc:302
msgid " or"
msgstr " или"
-#: cmdline/apt-get.cc:358
+#: cmdline/apt-get.cc:328
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:384
+#: cmdline/apt-get.cc:351
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Эти пакеты будут УДАЛЕНЫ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:406
+#: cmdline/apt-get.cc:371
msgid "The following packages have been kept back"
msgstr "Эти пакеты будут сохранены"
-#: cmdline/apt-get.cc:427
+#: cmdline/apt-get.cc:390
msgid "The following packages will be upgraded"
msgstr "Эти пакеты будут обновлены"
-#: cmdline/apt-get.cc:448
+#: cmdline/apt-get.cc:409
msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
msgstr "Эти пакеты будут заменены на СТАРЫЕ"
-#: cmdline/apt-get.cc:468
+#: cmdline/apt-get.cc:426
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Эти удерживаемые пакеты будут заменены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:477
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (вследствие %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:529
+#: cmdline/apt-get.cc:484
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -655,110 +363,110 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
"Это НЕ СЛЕДУЕТ делать если вы не абсолютно уверены в своих действиях!"
-#: cmdline/apt-get.cc:559
+#: cmdline/apt-get.cc:514
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu пакетов обновлено, %lu новых пакетов установлено, "
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:518
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu пакетов переустановлено, "
-#: cmdline/apt-get.cc:565
+#: cmdline/apt-get.cc:520
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu пакетов заменены на старые, "
-#: cmdline/apt-get.cc:567
+#: cmdline/apt-get.cc:522
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu пакетов для удаления и %lu не обновлены.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:526
#, c-format
msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu пакетов не полностью установлено или удалено.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:631
+#: cmdline/apt-get.cc:586
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Исправление зависимостей..."
-#: cmdline/apt-get.cc:634
+#: cmdline/apt-get.cc:589
msgid " failed."
msgstr " неудачно."
-#: cmdline/apt-get.cc:637
+#: cmdline/apt-get.cc:592
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#: cmdline/apt-get.cc:595
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Невозможно минимизировать множесто обновлений"
-#: cmdline/apt-get.cc:642
+#: cmdline/apt-get.cc:597
msgid " Done"
msgstr " Сделано"
-#: cmdline/apt-get.cc:646
+#: cmdline/apt-get.cc:601
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Чтобы скорректировать это вы можете запустить `apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:649
+#: cmdline/apt-get.cc:604
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Не разрешенные зависимости. попытайтесь использовать -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:702
+#: cmdline/apt-get.cc:657
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Пакеты необходимо удалить, но Удаление запрещено."
-#: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727
+#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
-#: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986
+#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Не читается список исходных текстов."
-#: cmdline/apt-get.cc:758
+#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:761
+#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Нужно скачать %sБ архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:766
+#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "После распаковки будет занято %sБ.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:769
+#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "После распаковки будет освобождено %sБ.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "К сожалению у вас не хватает места в %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:795
+#: cmdline/apt-get.cc:750
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Существуют проблемы, причем использована -y без --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821
+#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Указана Trivial Only, но это не тривиальная операция."
-#: cmdline/apt-get.cc:803
+#: cmdline/apt-get.cc:758
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Да, делать как я скажу!"
-#: cmdline/apt-get.cc:805
+#: cmdline/apt-get.cc:760
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful\n"
@@ -769,28 +477,28 @@ msgstr ""
"Перед тем как продолжить, введите фразу: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
msgid "Abort."
msgstr "Аварийное завершение."
-#: cmdline/apt-get.cc:826
+#: cmdline/apt-get.cc:781
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Хотите продолжить? [Д/н] "
-#: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Не удалось скачать %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:913
+#: cmdline/apt-get.cc:868
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Некоторые файлы не загрузились"
-#: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Загрузка завершена, но установлен режим download only"
-#: cmdline/apt-get.cc:920
+#: cmdline/apt-get.cc:875
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -798,48 +506,48 @@ msgstr ""
"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
"или попытаться --fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:924
+#: cmdline/apt-get.cc:879
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
-#: cmdline/apt-get.cc:929
+#: cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Невозможно исправить пропущенные пакеты."
-#: cmdline/apt-get.cc:930
+#: cmdline/apt-get.cc:885
msgid "Aborting Install."
msgstr "Аварийное завершение установки."
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: cmdline/apt-get.cc:918
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Заметьте, выбирается %s вместо %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:973
+#: cmdline/apt-get.cc:928
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Пропускается %s - пакет уже установлен, но опция upgrade не установлена.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: cmdline/apt-get.cc:946
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому и не удален\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:957
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Пакет %s - виртуальный, его наличие обеспечено пакетом:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
+#: cmdline/apt-get.cc:969
msgid " [Installed]"
msgstr "[Установлен]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1019
+#: cmdline/apt-get.cc:974
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Для установки вы должны указать строго один."
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
+#: cmdline/apt-get.cc:979
#, c-format
msgid ""
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
@@ -852,49 +560,49 @@ msgstr ""
"но никогда не загружался или он устаревший или не пригоден в контексте\n"
"используемого source.list\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1044
+#: cmdline/apt-get.cc:997
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Однако следующие пакеты заменят его:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1047
+#: cmdline/apt-get.cc:1000
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Пакет %s - не кандидат на установку"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "К сожалению переустановка %s не возможна, он не загружается.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1075
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "К сожалению новейшая версия %s уже установлена.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1102
+#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
+#: cmdline/apt-get.cc:1057
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1220
+#: cmdline/apt-get.cc:1173
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Комманде update не нужны аргументы"
-#: cmdline/apt-get.cc:1233
+#: cmdline/apt-get.cc:1186
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Невозможно заблокировать директорию list"
-#: cmdline/apt-get.cc:1285
+#: cmdline/apt-get.cc:1238
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -902,30 +610,30 @@ msgstr ""
"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
"заменены на старые"
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1257
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, битый набор AllUpgrade"
-#: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430
+#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Не могу найти пакет %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1407
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
+#: cmdline/apt-get.cc:1370
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Заметьте, выбирается %s для регулярного выражения %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1447
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Для исправления вы можете запустить `apt-get -f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -933,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Неразрешенные зависимости. Попытайтесь 'apt-get -f install', не указывая "
"пакета, (или найдите решение)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -945,7 +653,7 @@ msgstr ""
"дистрибутива потребовались пакеты еще не созданные либо\n"
"убранные."
-#: cmdline/apt-get.cc:1470
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -955,124 +663,106 @@ msgstr ""
"пакет просто не устанавливаемый и bug report сообщает,\n"
"что пакет будет доведен."
-#: cmdline/apt-get.cc:1475
+#: cmdline/apt-get.cc:1428
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Следующая информация может помочь разрешить ситуацию:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1478
+#: cmdline/apt-get.cc:1431
msgid "Broken packages"
msgstr "Сломанные пакеты"
-#: cmdline/apt-get.cc:1504
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Следующие дополнительные пакеты будут установлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1568
-#, fuzzy
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Связанные пакеты:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1569
-#, fuzzy
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Сломанные пакеты"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Обработка Upgrade... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1476
msgid "Failed"
msgstr "Не удачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:1597
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Done"
msgstr "Сделано"
-#: cmdline/apt-get.cc:1770
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Надо указать как минимум один пакет для скачивания исходного текста"
-#: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004
+#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Невозможно найти пакет исходников для %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1844
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "К сожалению у вас не хватает места в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1849
+#: cmdline/apt-get.cc:1733
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Нужно скачать %sБ/%sБ из исходных архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1852
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Нужно скачать %sБ исходных архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1858
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "Скачивание исходного текста %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Неудачное получение нескольких архивов."
-#: cmdline/apt-get.cc:1917
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Пропущена распаковка уже распакованного исходного текста в %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1929
+#: cmdline/apt-get.cc:1813
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Комманда распаковки '%s' завершилась не удачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1946
+#: cmdline/apt-get.cc:1830
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Комманда сборки '%s' завершилась не удачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1965
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
msgid "Child process failed"
msgstr "Дочерний процесс завершился не удачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:1981
+#: cmdline/apt-get.cc:1865
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Для проверки схемы зависимостей необходимо указать не менее одного пакета"
-#: cmdline/apt-get.cc:2009
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Невозможно получить информацию о схеме зависимостей для %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2029
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s не имеет схемы зависимостей.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2064
+#: cmdline/apt-get.cc:1931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
"Зависимость %s от %s не может быть удовлетворена ибо пакет %s не найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:2106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Зависимость %s от %s не может быть удовлетворена ибо пакет %s не найден"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2133
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -1081,15 +771,15 @@ msgstr ""
"зависимостей.\n"
"Чтобы исправить это попытайтесь запустить `apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:2138
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Процесс построения зависимостей завершился не удачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2170
+#: cmdline/apt-get.cc:2020
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Поддерживаемые Модули:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2211
+#: cmdline/apt-get.cc:2061
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1124,7 +814,6 @@ msgid ""
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
@@ -1199,9 +888,8 @@ msgstr "[Работаю]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
msgstr ""
"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
"ввод\n"
@@ -1286,8 +974,8 @@ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив поврежден"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
-#, c-format
-msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Неизвестный тип заголовка TAR %u, составная часть %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
@@ -1376,6 +1064,17 @@ msgstr "Пакет пытается писать в обходной каталог %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Обходной путь слишком длинен"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1540,336 +1239,6 @@ msgstr "Не могу разместить правильный control-файл"
msgid "Unparsible control file"
msgstr "Не могу разобрать control-файл"
-#: methods/cdrom.cc:113
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Невозможно прочитать CD-базу %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:122
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
-"get update не используется для добавления нового CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
-msgstr "Ошибочный CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:163
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, вероятно он еще используется."
-
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не найден"
-
-#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты"
-
-#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Не удалось установить время модификации"
-
-#: methods/file.cc:42
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Неправильный URI, местный URI не должен начинаться с //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Регистрация в"
-
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Невозможно определить имя удаленного сервера"
-
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Невозможно определить локальное имя"
-
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230
-#, c-format
-msgid "Server refused our connection and said: %s"
-msgstr "Сервер разорвал наше соединение и сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Комманда USER завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:216
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Комманда PASS завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:235
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin пуст"
-
-#: methods/ftp.cc:263
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Комманда '%s' завершилась неудачно, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:289
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Комманда TYPE завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Время соединения вышло"
-
-#: methods/ftp.cc:333
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сервер закрыл соединение"
-
-#: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Ошибка чтения"
-
-#: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ответ переполнил буфер."
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Искажение протокола"
-
-#: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232
-#, fuzzy
-msgid "Write Error"
-msgstr "Ошибка записи"
-
-#: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
-
-#: methods/ftp.cc:696
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Не могу присоединить сокет данных, время соединения вышло"
-
-#: methods/ftp.cc:702
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
-
-#: methods/ftp.cc:720
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc:734
-#, fuzzy
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Невозможно присвоить имя гнезду"
-
-#: methods/ftp.cc:738
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Не могу принимать запросы соединения на сокете"
-
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Не удалось определить имя гнезда"
-
-#: methods/ftp.cc:777
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Невозможно послать комманду PORT"
-
-#: methods/ftp.cc:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc:796
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Комманда EPRT завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:816
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Время содинения сокета данных вышло"
-
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Невозможно принять соединение"
-
-#: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
-#, fuzzy
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблема синхронизации файла"
-
-#: methods/ftp.cc:875
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Время сокета данных вышло"
-
-#: methods/ftp.cc:920
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Передача данных завершилась не удачно, сервер сообщил: '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:995
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc:1102
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Невозможно вызвать "
-
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Присоединение к %s (%s)"
-
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr ""
-
-#: methods/connect.cc:80
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Не удается создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
-
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
-
-#: methods/connect.cc:92
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s), connection timed out"
-
-#: methods/connect.cc:104
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s)."
-
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Присоединение к %s"
-
-#: methods/connect.cc:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Не могу открыть файл %s"
-
-#: methods/connect.cc:167
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr ""
-
-#: methods/connect.cc:169
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Что-то повредилось при разрешении имени '%s:%s' (%i)"
-
-#: methods/connect.cc:216
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Невозможно присоединиться к %s %s:"
-
-#: methods/gzip.cc:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Не могу открыть файл %s"
-
-#: methods/gzip.cc:102
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Ошибка чтения в процессе %s"
-
-#: methods/http.cc:340
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Ожидание файла"
-
-#: methods/http.cc:486
-#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
-
-#: methods/http.cc:494
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Неверный заголовок"
-
-#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
-msgid "The http server sent an invalid reply header"
-msgstr "http сервер послал неверный заголовок reply "
-
-#: methods/http.cc:549
-msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
-
-#: methods/http.cc:564
-msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Range"
-
-#: methods/http.cc:566
-msgid "This http server has broken range support"
-msgstr "Этот http сервер имеет бутую поддержку диапазона"
-
-#: methods/http.cc:590
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Неизвестный формат данных"
-
-#: methods/http.cc:733
-msgid "Select failed"
-msgstr "Выбрать не удалось"
-
-#: methods/http.cc:738
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Время соединения вышло"
-
-#: methods/http.cc:761
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
-
-#: methods/http.cc:789
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
-
-#: methods/http.cc:814
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
-
-#: methods/http.cc:828
-msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
-msgstr "Ошибка чтения, удаленный сервер закрыл соединение"
-
-#: methods/http.cc:830
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Ошибка чтения с сервера"
-
-#: methods/http.cc:1061
-msgid "Bad header Data"
-msgstr "Не верный заголовок данных"
-
-#: methods/http.cc:1078
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение разорвано"
-
-#: methods/http.cc:1169
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутреняя ошибка"
-
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr ""
@@ -1964,7 +1333,7 @@ msgstr "Опция %s требует аргумента"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
msgstr ""
"Опция %s: Спецификация конфигурационного элемента подразумевает конструкцию "
"=<val>"
@@ -2048,6 +1417,10 @@ msgstr "Подпроцесс %s неожиданно завершился"
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Не могу открыть файл %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+msgid "Read error"
+msgstr "Ошибка чтения"
+
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
@@ -2093,7 +1466,7 @@ msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
#, fuzzy
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgid "The package cache was build for a different architecture"
msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
@@ -2156,12 +1529,12 @@ msgstr "Версии-кандидаты"
msgid "Dependency Generation"
msgstr "Генерирование зависимости"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:81
+#: apt-pkg/tagfile.cc:72
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Невозможно разобрать файл пакета %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:174
+#: apt-pkg/tagfile.cc:159
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Невозможно разобрать файл пакета %s (2)"
@@ -2280,12 +1653,12 @@ msgstr "Драйвер метода %s не найден."
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Метод %s запустился не корректно"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:117
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Система упаковки '%s' не поддерживается"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:133
msgid "Unable to determine a suitable system type"
msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы"
@@ -2435,13 +1808,435 @@ msgstr "Неподходящий размер"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum не подходит"
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Файл не найден"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Ошибка записи заголовка в содержимое файла"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "ошибка обработки содержимого %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "apt-ftparchive генерирует индесные файлы для архивов Debian. "
+#~ "Поддерживает\n"
+#~ "множество стилей генерации от полностью автоматической до замены функций\n"
+#~ "пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive генериреует файлы Package из дерева .debs. Файл Package\n"
+#~ "содержит содержимое всех управляющих полей из каждого пакета, а также\n"
+#~ "хеши MD5 и размеры файлов. Для определения значений Приоритета и Раздела\n"
+#~ "поддерживается файл override.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Аналогично apt-ftparchive генерирует файлы Sources из дерева .dscs.\n"
+#~ "Для указания файла override можно использовать опцию --source-override.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команды 'packages' и 'sources' надо запускать из корня дерева.\n"
+#~ "BinaryPath должен указывать на базовую точку рекурсивного поиска, а файл\n"
+#~ "override должен содержать перекрывающие флажки. Pathprefix, если есть,\n"
+#~ "добавляется к полям filename. Пример использования из архива debian:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Нет соответствий выбранному"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "В группе пакетов файлов `%s' пропущены некоторые файлы"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть DB2 файл %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Дата файла %s изменена"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "В архиве нет управляющей записи"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Невозможно получить курсор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "W: Неудалось прочитать директорию "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "W: Не удалось получить атрибуты "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "E: Ошибки отногсяться к файлу '"
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Не удалось разрешить %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Не удалось удалить линк %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Не удалось удалить линк %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Не удалось создать линк %s на %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " Ограничение DeLink в "
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "В архиве нет поля package"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " не имеет записи override"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " сопровождающий "
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - не удалось выделить память"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть %s"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Не удалось прочесть override-файл %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+#~ msgstr "Не удалось создать IPC-канал для подпроцесса"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Не удалось создать FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Не удалось запустить порожденный процесс"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Сжатие потомка"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Не удалось создать подпроцесс IPC"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Обнаружена проблема %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Связанные пакеты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Сломанные пакеты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимость %s от %s не может быть удовлетворена ибо пакет %s не найден"
+
+#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать CD-базу %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
+#~ "cannot be used to add new CDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. "
+#~ "apt-get update не используется для добавления нового CD"
+
+#~ msgid "Wrong CD"
+#~ msgstr "Ошибочный CD"
+
+#~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, вероятно он еще используется."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Файл не найден"
+
+#~ msgid "Failed to stat"
+#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты"
+
+#~ msgid "Failed to set modification time"
+#~ msgstr "Не удалось установить время модификации"
+
+#~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+#~ msgstr "Неправильный URI, местный URI не должен начинаться с //"
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Регистрация в"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Невозможно определить имя удаленного сервера"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Невозможно определить локальное имя"
+
+#~ msgid "Server refused our connection and said: %s"
+#~ msgstr "Сервер разорвал наше соединение и сообщил: %s"
+
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Комманда USER завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"
+
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Комманда PASS завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin пуст"
+
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Комманда '%s' завершилась неудачно, сервер сообщил: %s"
+
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Комманда TYPE завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Время соединения вышло"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Сервер закрыл соединение"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Ответ переполнил буфер."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Искажение протокола"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write Error"
+#~ msgstr "Ошибка записи"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Не удалось создать сокет"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Не могу присоединить сокет данных, время соединения вышло"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Невозможно присвоить имя гнезду"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Не могу принимать запросы соединения на сокете"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Не удалось определить имя гнезда"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Невозможно послать комманду PORT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
+
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Комманда EPRT завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Время содинения сокета данных вышло"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Невозможно принять соединение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem hashing file"
+#~ msgstr "Проблема синхронизации файла"
+
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Время сокета данных вышло"
+
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Передача данных завершилась не удачно, сервер сообщил: '%s'"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Невозможно вызвать "
+
+#~ msgid "Connecting to %s (%s)"
+#~ msgstr "Присоединение к %s (%s)"
+
+#~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#~ msgstr "Не удается создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+#~ msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
+
+#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+#~ msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s), connection timed out"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+#~ msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s)."
+
+#~ msgid "Connecting to %s"
+#~ msgstr "Присоединение к %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not resolve '%s'"
+#~ msgstr "Не могу открыть файл %s"
+
+#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+#~ msgstr "Что-то повредилось при разрешении имени '%s:%s' (%i)"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
+#~ msgstr "Невозможно присоединиться к %s %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Не могу открыть файл %s"
+
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Ошибка чтения в процессе %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for headers"
+#~ msgstr "Ожидание файла"
+
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
+
+#~ msgid "Bad header line"
+#~ msgstr "Неверный заголовок"
+
+#~ msgid "The http server sent an invalid reply header"
+#~ msgstr "http сервер послал неверный заголовок reply "
+
+#~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+#~ msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
+
+#~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+#~ msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Range"
+
+#~ msgid "This http server has broken range support"
+#~ msgstr "Этот http сервер имеет бутую поддержку диапазона"
+
+#~ msgid "Unknown date format"
+#~ msgstr "Неизвестный формат данных"
+
+#~ msgid "Select failed"
+#~ msgstr "Выбрать не удалось"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Время соединения вышло"
+
+#~ msgid "Error writing to output file"
+#~ msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
+
+#~ msgid "Error writing to file"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл"
+
+#~ msgid "Error writing to the file"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл"
+
+#~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+#~ msgstr "Ошибка чтения, удаленный сервер закрыл соединение"
+
+#~ msgid "Error reading from server"
+#~ msgstr "Ошибка чтения с сервера"
+
+#~ msgid "Bad header Data"
+#~ msgstr "Не верный заголовок данных"
+
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "Соединение разорвано"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Внутреняя ошибка"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Файл не найден"
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
#~ msgstr ""