diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2007-11-28 16:46:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2007-11-28 16:46:46 +0100 |
commit | ac3dee0e5091f19b77de96eec5241cb57c13f2a1 (patch) | |
tree | 2a82dd1c7a487f830bc4ec569c9f4e3775ddf4e8 /po/sk.po | |
parent | 318dd26ac9bdbb30bcd22201393dc73d8566b3cf (diff) | |
parent | 757f20941a19d5e1e9ebd74ecd5a4d5b0012644f (diff) |
merge with the debian tree
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 3047 |
1 files changed, 1534 insertions, 1513 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-06 06:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -15,6 +15,1470 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: methods/cdrom.cc:114 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nedá sa čítať databáza na cdrom %s" + +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na " +"pridávanie nových CD." + +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Chybné CD" + +#: methods/cdrom.cc:166 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa." + +#: methods/cdrom.cc:171 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk sa nenašiel." + +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor sa nenašiel" + +#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" + +#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 +#: methods/rred.cc:240 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Prihlasovanie" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany" + +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER zlyhal, server odpovedal: %s" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS zlyhal, server odpovedal: %s" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::" +"ProxyLogin je prázdny." + +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Príkaz '%s' prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE zlyhal, server odpovedal: %s" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Uplynul čas spojenia" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Server ukončil spojenie" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Chyba pri čítaní" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Narušenie protokolu" + +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Chyba pri zápise" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nedá sa vytvoriť socket" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia" + +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +msgid "Failed" +msgstr "Chyba" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket." + +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nedá sa nadviazať socket" + +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Na sockete sa nedá počúvať" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT zlyhal, server odpovedal: %s" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Spojenie sa nedá prijať" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problém s hashovaním súboru" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal '%s'" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Uplynula doba dátového socketu" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" + +#: methods/ftp.cc:1109 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nedá sa vyvolať " + +#: methods/connect.cc:64 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Pripája sa k %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:93 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Pripája sa k %s" + +#: methods/connect.cc:167 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nedá sa zistiť '%s'" + +#: methods/connect.cc:173 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisťovaní '%s'" + +#: methods/connect.cc:176 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)" + +#: methods/connect.cc:223 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný." + +#: methods/gpgv.cc:100 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" +"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje " +"sa." + +#: methods/gpgv.cc:204 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!" + +#: methods/gpgv.cc:209 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." + +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)" + +#: methods/gpgv.cc:218 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:249 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" + +#: methods/gpgv.cc:256 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný " +"kľúč:\n" + +#: methods/gpgv.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" + +#: methods/gzip.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s" + +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s" + +#: methods/http.cc:377 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Čaká sa na hlavičky" + +#: methods/http.cc:523 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov" + +#: methods/http.cc:531 +msgid "Bad header line" +msgstr "Chybná hlavička" + +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede" + +#: methods/http.cc:586 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length" + +#: methods/http.cc:601 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range" + +#: methods/http.cc:603 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov" + +#: methods/http.cc:627 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznámy formát dátumu" + +#: methods/http.cc:774 +msgid "Select failed" +msgstr "Výber zlyhal" + +#: methods/http.cc:779 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Uplynul čas spojenia" + +#: methods/http.cc:802 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" + +#: methods/http.cc:833 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Chyba zápisu do súboru" + +#: methods/http.cc:861 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Chyba zápisu do súboru" + +#: methods/http.cc:875 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie" + +#: methods/http.cc:877 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Chyba pri čítaní zo servera" + +#: methods/http.cc:1104 +msgid "Bad header data" +msgstr "Zlé dátové záhlavie" + +#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +msgid "Connection failed" +msgstr "Spojenie zlyhalo" + +#: methods/http.cc:1228 +msgid "Internal error" +msgstr "Vnútorná chyba" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Voľba %s nenájdená" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d too long (max %u)" +msgstr "Riadok %d je príliš dlhý (nanajvýš %d)" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s sa nedá čítať" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Chyba!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hotovo" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Parameter príkazového riadku '%c' [z %s] je neznámy" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s v príkazovom riadku" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Voľba '%s' je príliš dlhá" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operácia %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nedá sa prejsť do %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiť cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Zámkový súbor %s sa nedá otvoriť" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s pripojený cez nfs sa nepoužíva" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Zámok %s sa nedá získať" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Problém pri zatváraní súboru" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Depends" +msgstr "Závisí na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predzávisí na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Recommends" +msgstr "Odporúča" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrádza" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zneplatňuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "important" +msgstr "dôležitý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "required" +msgstr "požadovaný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "standard" +msgstr "štandartný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "optional" +msgstr "voliteľný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Vytvára sa strom závislostí" + +#: apt-pkg/depcache.cc:122 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidátske verzie" + +#: apt-pkg/depcache.cc:151 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generovanie závislostí" + +#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" + +#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "%s sa nedá otvoriť" + +#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (Absolútny dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvára sa %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s " +"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete " +"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nemôžem pre neho nájsť archív." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " +"pridržanými balíkmi." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave." + +#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." + +#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Archívny adresár %spartial chýba." + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlačte Enter." + +#: apt-pkg/init.cc:124 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Balíčkovací systém '%s' nie je podporovaný" + +#: apt-pkg/init.cc:140 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ balíčkovacieho systému" + +#: apt-pkg/clean.cc:57 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaké 'zdrojové' URI" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:63 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:69 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update" + +#: apt-pkg/policy.cc:267 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v súbore preferencií, žiadne záhlavie balíka" + +#: apt-pkg/policy.cc:289 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie typu %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:297 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Pre pripevnenie nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" + +#. Build the status cache +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Nezhoda MD5 súčtov" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 +#, fuzzy +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Nezhoda MD5 súčtov" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je " +"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík " +"manuálne." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" +"Pripája sa CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identifikuje sa.." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Uložená menovka: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:601 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "CD-ROM sa odpája\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:605 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Čaká sa na disk...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:631 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " +"signatures\n" +msgstr "" +"Nájdených %i indexov balíkov, %i indexov zdrojových balíkov a %i signatúr\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Uložená menovka: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Názov tohto disku je: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:757 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:783 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:792 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:834 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM sa odpája..." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravuje sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaľuje sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error processing directory %s" +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Nainštalovaný balík %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstraňuje sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Odstránený balík %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" + +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie medziprocesovej rúry k podprocesu" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Porušený archív" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archívu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archív je príliš krátky" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Hashovací prvok sa nedá nájsť!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nedá sa alokovať diverzia" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" + +#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" + +#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je príliš dlhá" + +#: apt-inst/extract.cc:124 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" + +#: apt-inst/extract.cc:134 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Adresár %s je divertovaný" + +#: apt-inst/extract.cc:144 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá" + +#: apt-inst/extract.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" + +#: apt-inst/extract.cc:240 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom" + +#: apt-inst/extract.cc:280 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nedá sa nájsť uzol v jeho hashovacej oblasti" + +#: apt-inst/extract.cc:284 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je príliš dlhá" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Odstránenie %s zlyhalo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "%s sa nedá vytvoriť" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Načítavam výpis súborov" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Otvorenie súboru zoznamov '%sinfo/%s' zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento " +"súbor, vytvorte ho nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu " +"balíka!" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "Diverzný súbor je porušený" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: Hlavička, offset %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Offset %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s' alebo '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Nedá sa prejsť do %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 +msgid "Internal error, could not locate member" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" + #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" @@ -158,9 +1622,9 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 @@ -310,11 +1774,6 @@ msgstr "" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" - #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?" @@ -455,12 +1914,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" - #: ftparchive/cachedb.cc:238 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" @@ -469,87 +1922,87 @@ msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nedá sa získať kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:75 +#: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" -#: ftparchive/writer.cc:131 +#: ftparchive/writer.cc:132 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:133 +#: ftparchive/writer.cc:134 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:140 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187 +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba pri zisťovaní %s" -#: ftparchive/writer.cc:169 +#: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" msgstr "Priechod stromom zlyhal" -#: ftparchive/writer.cc:194 +#: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s sa nedá otvoriť" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:261 +#: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Linka %s sa nedá čítať" -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s sa nedá odlinkovať" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:282 +#: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archív neobsahuje pole package" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609 +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" -#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697 +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:619 +#: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu source položku pre override\n" -#: ftparchive/writer.cc:623 +#: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nemá žiadnu binary položku pre override\n" @@ -598,10 +2051,6 @@ msgstr "Neznámy kompresný algoritmus '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" -#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie medziprocesovej rúry k podprocesu" - #: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" @@ -644,16 +2093,11 @@ msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5" msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problém s odlinkovaním %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" - #: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" @@ -814,15 +2258,10 @@ msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043 +#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2332 -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." - #: cmdline/apt-get.cc:831 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" @@ -849,7 +2288,7 @@ msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2186 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" @@ -886,7 +2325,7 @@ msgstr "Prerušené." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" @@ -895,7 +2334,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\"" @@ -1028,7 +2467,7 @@ msgid "" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:" @@ -1041,31 +2480,31 @@ msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1544 +#: cmdline/apt-get.cc:1545 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" -#: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" -#: cmdline/apt-get.cc:1682 +#: cmdline/apt-get.cc:1683 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1712 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manual installed.\n" msgstr "ale inštalovať sa bude %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1725 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1728 +#: cmdline/apt-get.cc:1730 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1073,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo " "navrhnite riešenie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1740 +#: cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1085,7 +2524,7 @@ msgstr "" "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." -#: cmdline/apt-get.cc:1748 +#: cmdline/apt-get.cc:1750 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1095,124 +2534,120 @@ msgstr "" "balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n" "(bug report) pre daný balík." -#: cmdline/apt-get.cc:1756 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 msgid "Broken packages" msgstr "Poškodené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1785 +#: cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1875 +#: cmdline/apt-get.cc:1877 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1903 +#: cmdline/apt-get.cc:1905 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Chyba" - -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986 +#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:2086 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2165 +#: cmdline/apt-get.cc:2167 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2189 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:2194 +#: cmdline/apt-get.cc:2196 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2197 +#: cmdline/apt-get.cc:2199 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2203 +#: cmdline/apt-get.cc:2205 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2234 +#: cmdline/apt-get.cc:2236 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2274 +#: cmdline/apt-get.cc:2276 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2292 +#: cmdline/apt-get.cc:2294 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2311 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2327 +#: cmdline/apt-get.cc:2329 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2375 +#: cmdline/apt-get.cc:2377 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2427 +#: cmdline/apt-get.cc:2429 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2479 +#: cmdline/apt-get.cc:2482 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1221,31 +2656,31 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2514 +#: cmdline/apt-get.cc:2518 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2539 +#: cmdline/apt-get.cc:2543 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2557 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#: cmdline/apt-get.cc:2561 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2593 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2630 +#: cmdline/apt-get.cc:2634 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1261,6 +2696,7 @@ msgid "" " upgrade - Perform an upgrade\n" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" " purge - Remove and purge packages\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" @@ -1423,1424 +2859,9 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Porušený archív" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archívu" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archív je príliš krátky" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hashovací prvok sa nedá nájsť!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nedá sa alokovať diverzia" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" - -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je príliš dlhá" - -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" - -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresár %s je divertovaný" - -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá" - -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nedá sa nájsť uzol v jeho hashovacej oblasti" - -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je príliš dlhá" - -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s" - -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s" - -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s sa nedá čítať" - -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Odstránenie %s zlyhalo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s sa nedá vytvoriť" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme" - -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Načítavam výpis súborov" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Otvorenie súboru zoznamov '%sinfo/%s' zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento " -"súbor, vytvorte ho nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu " -"balíka!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Diverzný súbor je porušený" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: Hlavička, offset %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:48 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s' alebo '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:108 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Nedá sa prejsť do %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:134 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:167 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:252 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" - -#: methods/cdrom.cc:114 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nedá sa čítať databáza na cdrom %s" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na " -"pridávanie nových CD." - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Chybné CD" - -#: methods/cdrom.cc:166 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa." - -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk sa nenašiel." - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Súbor sa nenašiel" - -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" - -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Prihlasovanie" - -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany" - -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov" - -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s" - -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER zlyhal, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS zlyhal, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::" -"ProxyLogin je prázdny." - -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Príkaz '%s' prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE zlyhal, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Uplynul čas spojenia" - -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Server ukončil spojenie" - -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Chyba pri čítaní" - -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." - -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Narušenie protokolu" - -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Chyba pri zápise" - -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nedá sa vytvoriť socket" - -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia" - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket." - -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket" - -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nedá sa nadviazať socket" - -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Na sockete sa nedá počúvať" - -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť" - -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať" - -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT zlyhal, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" - -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Spojenie sa nedá prijať" - -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problém s hashovaním súboru" - -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal '%s'" - -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Uplynula doba dátového socketu" - -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" - -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nedá sa vyvolať " - -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Pripája sa k %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)." - -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia" - -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Pripája sa k %s" - -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nedá sa zistiť '%s'" - -#: methods/connect.cc:173 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisťovaní '%s'" - -#: methods/connect.cc:176 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)" - -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:" - -#: methods/gpgv.cc:65 -#, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný." - -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje " -"sa." - -#: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!" - -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." - -#: methods/gpgv.cc:213 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)" - -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:249 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" - -#: methods/gpgv.cc:256 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný " -"kľúč:\n" - -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s" - -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s" - -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Čaká sa na hlavičky" - -#: methods/http.cc:523 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov" - -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Chybná hlavička" - -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede" - -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length" - -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range" - -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov" - -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznámy formát dátumu" - -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Výber zlyhal" - -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Uplynul čas spojenia" - -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" - -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Chyba zápisu do súboru" - -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Chyba zápisu do súboru" - -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie" - -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Chyba pri čítaní zo servera" - -#: methods/http.cc:1108 -msgid "Bad header data" -msgstr "Zlé dátové záhlavie" - -#: methods/http.cc:1125 -msgid "Connection failed" -msgstr "Spojenie zlyhalo" - -#: methods/http.cc:1216 -msgid "Internal error" -msgstr "Vnútorná chyba" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov" - -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Voľba %s nenájdená" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %lu)" -msgstr "Riadok %d je príliš dlhý (nanajvýš %d)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Chyba!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hotovo" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parameter príkazového riadku '%c' [z %s] je neznámy" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s v príkazovom riadku" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Voľba '%s' je príliš dlhá" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operácia %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nedá sa prejsť do %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Zámkový súbor %s sa nedá otvoriť" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s pripojený cez nfs sa nepoužíva" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Zámok %s sa nedá získať" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problém pri zatváraní súboru" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Závisí na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predzávisí na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Odporúča" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrádza" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zneplatňuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "dôležitý" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "požadovaný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "štandartný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "voliteľný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Vytvára sa strom závislostí" - -#: apt-pkg/depcache.cc:101 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidátske verzie" - -#: apt-pkg/depcache.cc:130 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generovanie závislostí" - -#: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" - -#: apt-pkg/depcache.cc:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "%s sa nedá otvoriť" - -#: apt-pkg/depcache.cc:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (Absolútny dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvára sa %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s " -"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete " -"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nemôžem pre neho nájsť archív." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1103 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " -"pridržanými balíkmi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave." - -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." - -#: apt-pkg/acquire.cc:63 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Archívny adresár %spartial chýba." - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:829 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:381 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlačte Enter." - -#: apt-pkg/init.cc:126 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Balíčkovací systém '%s' nie je podporovaný" - -#: apt-pkg/init.cc:142 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ balíčkovacieho systému" - -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaké 'zdrojové' URI" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update" - -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v súbore preferencií, žiadne záhlavie balíka" - -#: apt-pkg/policy.cc:289 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie typu %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Pre pripevnenie nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:406 apt-pkg/acquire-item.cc:661 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda MD5 súčtov" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1219 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je " -"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík " -"manuálne." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1314 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1401 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" -"Pripája sa CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifikuje sa.." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, c-format -msgid "Stored label: %s \n" -msgstr "Uložená menovka: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Čaká sa na disk...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i " -"signatures\n" -msgstr "" -"Nájdených %i indexov balíkov, %i indexov zdrojových balíkov a %i signatúr\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Uložená menovka: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Názov tohto disku je: \n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 #, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája..." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:355 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravuje sa %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:356 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaľuje sa %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:361 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:362 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuje sa %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Nainštalovaný balík %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:368 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:369 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstraňuje sa %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Odstránený balík %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:375 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:376 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený" - -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Výber zlyhal" #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s" |