diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-03-31 18:35:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-03-31 18:35:21 +0000 |
commit | 06f02b954f5c4ca7cb9cc288ea5a8fcb6a1052d4 (patch) | |
tree | c13a240d862ab3f62121062d4961b75a63d01e97 /po/sl.po | |
parent | 89eaeb446c24bbeacc5f69c170cf60104854432e (diff) | |
parent | 0edc7fba37048fa7c9833d664c4231ee9ad2be40 (diff) |
* merged with matts tree
Patches applied:
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-72
Open 0.6.36
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-73
Merge apt--mvo--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-74
Update changelog
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-75
Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-76
Update changelog
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-58
Correct file permissions
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-59
Bring consistency to the use of capitals in programs messages
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-60
Correct the permission change on configure.in
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-61
Complete unfuzzification of PO files after the capitalization fixes
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-62
Final work of capitalization cleaning and translation unfuzzyfication
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-63
Correct the "arbitary" typo in apt-ftparchive
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-64
Italian translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-65
Italian translation update
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 154 |
1 files changed, 73 insertions, 81 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n" "Last-Translator: Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ne najdem paketa %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total Package Names : " +msgid "Total package names : " msgstr "Vseh imen paketov:" #: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Normal Packages: " +msgid " Normal packages: " msgstr " Navadni paketi:" #: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Pure Virtual Packages: " +msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisti navidezni paketi:" #: cmdline/apt-cache.cc:274 -msgid " Single Virtual Packages: " +msgid " Single virtual packages: " msgstr " Posamezni navidezni paketi:" #: cmdline/apt-cache.cc:275 -msgid " Mixed Virtual Packages: " +msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Mešani navidezni paketi:" #: cmdline/apt-cache.cc:276 @@ -49,35 +49,35 @@ msgid " Missing: " msgstr " Manjka: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total Distinct Versions: " +msgid "Total distinct versions: " msgstr "Vseh različic:" #: cmdline/apt-cache.cc:280 -msgid "Total Dependencies: " +msgid "Total dependencies: " msgstr "Vseh odvisnosti:" #: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total Ver/File relations: " +msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Vseh povezava Raz/Dat:" #: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid "Total Provides Mappings: " +msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total Globbed Strings: " +msgid "Total globbed strings: " msgstr "Vseh razširjenih nizov: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid "Total Dependency Version space: " +msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total Slack space: " +msgid "Total slack space: " msgstr "Celotna ohlapna velikost: " #: cmdline/apt-cache.cc:324 -msgid "Total Space Accounted for: " +msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celotna velikost, izračunana za: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "No packages found" msgstr "Nobena datoteka ni bila najdena" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 -msgid "Package Files:" +msgid "Package files:" msgstr "Paketne datoteke:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Pinned Packages:" +msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripeti paketi:" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 @@ -130,12 +130,12 @@ msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat:" #: cmdline/apt-cache.cc:1532 -msgid " Package Pin: " +msgid " Package pin: " msgstr " Zaponka paketa:" #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 -msgid " Version Table:" +msgid " Version table:" msgstr " Tabela različic:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 #, c-format -msgid "Error Processing directory %s" +msgid "Error processing directory %s" msgstr "Napaka pri obdelavi imenika %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Napaka pri pisanju glave v vsebinsko datoteko" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 #, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" +msgid "Error processing contents %s" msgstr "Napaka pri obdelavi vsebine %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Napaka pri branju prekrite datoteke %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 @@ -573,12 +573,12 @@ msgid "Failed to fork" msgstr "Vejitev ni uspela" #: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" +msgid "Compress child" msgstr "Otrok stiskanja" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 @@ -749,8 +749,8 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "POZORO: Naslednjih paketov ni bilo mogoče avtenticirati!" #: cmdline/apt-get.cc:698 -msgid "Install these packages without verification? [y/N] " -msgstr "Namestim te pakete brez prevejanje? [y/N]" +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Namestim te pakete brez prevejanje [y/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:762 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogočeno." #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 @@ -822,8 +822,8 @@ msgid "Abort." msgstr "Prekini." #: cmdline/apt-get.cc:886 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Ali želite nadaljevati? [Y/n] " +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? " #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." #: cmdline/apt-get.cc:993 -msgid "Aborting Install." +msgid "Aborting install." msgstr "Prekinjanje namestitve." #: cmdline/apt-get.cc:1026 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "uporabljena starejša." #: cmdline/apt-get.cc:1372 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Recommended packages:" msgstr "Priporočeni paketi:" #: cmdline/apt-get.cc:1664 -msgid "Calculating Upgrade... " +msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... " #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" +msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Dobi vir %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1964 @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela" #: cmdline/apt-get.cc:2318 -msgid "Supported Modules:" +msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" #: cmdline/apt-get.cc:2359 @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr " [Delam]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +"Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "" msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat" #: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" +msgid "Merging available information" msgstr "Spajanje informacij na voljo" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Corrupted archive" msgstr "Pokvarjen arhiv" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona" #: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal Error in AddDiversion" +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Podatki in začasni imeniki morajo biti v istem datotečnem sistemu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 -msgid "Reading Package Lists" +msgid "Reading package lists" msgstr "Branje seznama paketov" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 @@ -1486,11 +1486,11 @@ msgstr "Premik v skrbnikov imenik %sinfo ni uspel" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal Error getting a Package Name" +msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Notranja napaka pri sprejemanju imena paketa" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading File Listing" +msgid "Reading file listing" msgstr "Branje seznama datotek" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Branje datoteke s seznamom %sinfo/%s ni uspelo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal Error getting a Node" +msgid "Internal error getting a node" msgstr "Notranja napaka pri sprejemanju vozlišča" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "Napačna vrstica v datoteki z odklonom: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal Error adding a diversion" +msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 @@ -1536,12 +1536,12 @@ msgid "The pkg cache must be initialize first" msgstr "Najprej se mora izvesti predpomnilnik paketov" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading File List" +msgid "Reading file list" msgstr "Branje seznama datotek" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "Napaka pri iskanju paketa: glava, odmik %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 -msgid "Internal Error, could not locate member" +msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana." #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Ni mogoče najti veljavne nadzorne datoteka" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 -msgid "Unparsible control file" +msgid "Unparsable control file" msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" #: methods/cdrom.cc:113 @@ -1588,14 +1588,14 @@ msgstr "Ni mogoče brati zbirke %s na CD-ROM-u" #: methods/cdrom.cc:122 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CDs" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more " "sam dodati novih CD-jev" #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 -msgid "Wrong CD" +msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Napačen C" #: methods/cdrom.cc:163 @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Napačen C" msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Ni mogoče ugotoviti lokalnega imena" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Server refused our connection and said: %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Strežnik je zavrnil našo povezavo in sporočil: %s" #: methods/ftp.cc:210 @@ -1685,8 +1685,8 @@ msgstr "Odgovor je prekoračil vmesnik." msgid "Protocol corruption" msgstr "Okvara protokola" -#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write Error" +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 @@ -1847,19 +1847,19 @@ msgid "Bad header line" msgstr "Napačna vrstica glave" #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 -msgid "The http server sent an invalid reply header" +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Strežnik HTTP je poslal napačno glavo odgovora" #: methods/http.cc:553 -msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z napačno dolžino vsebine" #: methods/http.cc:568 -msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z napačnim obsegom vsebine" #: methods/http.cc:570 -msgid "This http server has broken range support" +msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" #: methods/http.cc:594 @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Error writing to the file" msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko" #: methods/http.cc:832 -msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Napaka pri branju oddaljene in zaprte povezave s strežnika " #: methods/http.cc:834 @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "Error reading from server" msgstr "Napaka pri branju s strežnika" #: methods/http.cc:1065 -msgid "Bad header Data" +msgid "Bad header data" msgstr "Napačni podatki glave" #: methods/http.cc:1082 @@ -1906,10 +1906,6 @@ msgstr "Povezava ni uspela" msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" - #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" @@ -1950,7 +1946,7 @@ msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepravilna značka." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 @@ -2076,7 +2072,7 @@ msgstr "Ni mogoče dobiti zaklenjene datoteke %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format -msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čakal, a %s ni bil tam" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 @@ -2104,10 +2100,6 @@ msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s" msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "berem, še vedno %lu za branje, a nobeden ostal" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -msgid "Write error" -msgstr "Napaka pri pisanju" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" @@ -2139,7 +2131,7 @@ msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni ustrezna" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format -msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 @@ -2195,15 +2187,15 @@ msgid "extra" msgstr "dodatno" #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building Dependency Tree" +msgid "Building dependency tree" msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti" #: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate Versions" +msgid "Candidate versions" msgstr "Različice kandidatov" #: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency Generation" +msgid "Dependency generation" msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" #: apt-pkg/tagfile.cc:73 @@ -2233,7 +2225,7 @@ msgstr "Napačna vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Napačna vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 @@ -2498,7 +2490,7 @@ msgstr "Identificiram.." #: apt-pkg/cdrom.cc:538 #, c-format -msgid "Stored Label: %s \n" +msgid "Stored label: %s \n" msgstr "Shranjena oznaka: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:558 @@ -2520,7 +2512,7 @@ msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Priklapljam CD-ROM...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:606 -msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Preverjam medij za datoteke s kazalom..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:644 @@ -2535,7 +2527,7 @@ msgstr "To ni veljavno ime, poskusite še enkrat.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:717 #, c-format msgid "" -"This Disc is called: \n" +"This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "Ta medij se imenuje: \n" @@ -2550,7 +2542,7 @@ msgid "Writing new source list\n" msgstr "Pišem nov seznam virov\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:754 -msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Izvorni vnosi za ta medij so:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:788 @@ -2569,12 +2561,12 @@ msgstr "Zapisal %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Zapisal %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "Zapisal %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i neujemajočimi " "datotekami.\n" |