diff options
author | Christopher Baines <cbaines8@gmail.com> | 2011-07-05 13:28:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Christopher Baines <cbaines8@gmail.com> | 2011-07-05 13:28:22 +0100 |
commit | eef7133842d6fe5847daa0ab4846b5e8be892d61 (patch) | |
tree | 7e79b1374c1db5f9b4c02b8d05393e61e3e6cf7b /po/sl.po | |
parent | 2a5ca0006bad04956141f3180dd8e6b6d7fdf731 (diff) | |
parent | 8d0303273495fc478ae62570ecf1675942cfbc41 (diff) |
[ David Kalnischkies ]
* doc/makefile:
- create doxygen directory to avoid depending on magic (Closes: #628799)
* cmdline/apt-key:
- explicitly state that net-update is not supported if no url is set
- require to be root for add, rm, update and net-update
- clarify update vs. net-update in different distros (Closes: #632043)
* debian/apt.symbols:
- forgot 'mips' in the list for all architecture dependent symbols
- comment out gcc-4.5 specific symbols as gcc-4.6 is now default
- the symbol for PrintStatus() is architecture dependent
* apt-pkg/policy.cc:
- do not segfault in pinning if a package with this name doesn't exist.
Thanks to Ferdinand Thommes for the report!
- Defaults is a vector of Pin not of PkgPin
- ensure that only the first specific stanza for a package is used
- save all stanzas which had no effect in Unmatched
- allow package:architecure in Package:
- remove invalid pkgcache.bin and rebuild it if possible
- log reinstall commands in history.log
* apt-pkg/init.cc:
- don't set deprecated APT::Acquire::Translation, thanks Jörg Sommer!
* cmdline/apt-config.cc:
- show Acquire::Languages and APT::Architectures settings
in 'dump' (Closes: 626739)
* apt-pkg/orderlist.cc:
- ensure that an old version of a package with a provides can
never satisfy a dependency of a newer version of this package
[ Michael Vogt ]
* methods/mirror.cc:
- ignore lines starting with "#" in the mirror file
- ignore non http urls in the mirrors
- append the dist (e.g. sid, wheezy) as a query string when
asking for a suitable mirror
* apt-pkg/deb/deblistparser.cc:
- include all known languages when building the apt cache
(LP: #794907)
* apt-pkg/deb/debindexfile.cc:
- remove some no longer valid checks for "TranslationsAvailable()"
[ Kenneth Solbø Andersen ]
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
- set permissions of term.log to root.adm and 644 (LP: #404724)
[ Chris Leick ]
* various typo and syntax corrections in doc/*.xml
[Chris Baines]
* Began to fix DepAdd for imediate configuration of all packages
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 890 |
1 files changed, 473 insertions, 417 deletions
@@ -4,160 +4,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-04 17:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-06 15:47+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 13:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12515)\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"Language: sl\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Vseh imen paketov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Skupno struktur paketov : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Običajni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisti navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Posamezni navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Mešani navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Manjka: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Vseh različic: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Skupno različnih opisov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Vseh odvisnosti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Vseh razširjenih nizov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Celotna ohlapna velikost: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celotna velikost, izračunana za: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Noben paket ni bil najden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Datoteke paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripeti paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(ni najdeno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Nameščen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Bucika paketa: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Preglednica različic:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3093 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -176,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -247,11 +252,11 @@ msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenti niso v parih" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ni mogoče pisati na %s" @@ -467,97 +472,92 @@ msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni mogoče najti kazalke" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "O: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Ni mogoče razrešiti %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Hoja drevesa je spodletela" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ni mogoče odprti %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " RazVeži %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Napaka med branjem povezave %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" @@ -586,63 +586,63 @@ msgstr "Napačno oblikovanje prepisane vrstice %s %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Vejitev ni uspela" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Podrejeni predmet stiskanja" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "program za razširjanje" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" @@ -690,36 +690,36 @@ msgstr "vendar ne bo nameščen" msgid " or" msgstr " ali" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (zaradi %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -727,59 +727,59 @@ msgstr "" "OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" "Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu posodobljenih, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu postaranih, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Nameščeno]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Ni različica kandidata]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -790,179 +790,179 @@ msgstr "" "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n" "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2067 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ni nameščen, zato ni odstranjen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " spodletelo." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Opravljeno" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na " -"apt@packages.debian.org" +"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages." +"debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2471 -#: cmdline/apt-get.cc:2474 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s je premalo prostora." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -973,28 +973,28 @@ msgstr "" "Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Prekini." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2531 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2540 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1002,19 +1002,19 @@ msgstr "" "Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" "fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Prekinjanje namestitve." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1034,37 +1034,37 @@ msgstr[3] "" "Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" "datoteke prepisali drugi paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " "SamodejnegaOdstranjevalnika" -#: cmdline/apt-get.cc:1746 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" "zgoditi\n" "Pošljite poročilo o hrošču v apt." -#. +#. #. if (Packages == 1) #. { #. c1out << endl; @@ -1082,30 +1082,28 @@ msgstr "" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" #. "that package should be filed.") << endl; #. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1749 cmdline/apt-get.cc:1898 +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" -#: cmdline/apt-get.cc:1753 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" -#: cmdline/apt-get.cc:1760 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr[0] "" -"Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:" msgstr[2] "" "Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" -msgstr[3] "" -"Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1764 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1115,20 +1113,19 @@ msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1766 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." -#: cmdline/apt-get.cc:1785 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#: cmdline/apt-get.cc:1868 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" +msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1136,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " "navedite rešitev)." -#: cmdline/apt-get.cc:1883 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1148,68 +1145,74 @@ msgstr "" ", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" " iz Prihajajočega." -#: cmdline/apt-get.cc:1901 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Pokvarjeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:1929 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predlagani paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:2020 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Priporočeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:2062 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2069 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2090 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... " -#: cmdline/apt-get.cc:2093 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-get.cc:2173 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" -#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-get.cc:2230 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" -#: cmdline/apt-get.cc:2281 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "Prejemanje %s %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: cmdline/apt-get.cc:2377 cmdline/apt-get.cc:2658 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" -#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1218,7 +1221,7 @@ msgstr "" "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2398 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1229,89 +1232,87 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "za pridobivanje zadnjih (morda neizdanih) posodobitev paketa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2484 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Dobi vir %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2566 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" -"Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" +msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2579 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2596 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2616 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" -#: cmdline/apt-get.cc:2632 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " "za gradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:2663 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2683 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2734 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "" -"%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" +msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2787 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1320,37 +1321,37 @@ msgstr "" "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker nobena različica paketa %s ne " "more zadostiti zahtevi po različici" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format -msgid "" -"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" -#: cmdline/apt-get.cc:2850 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2866 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2871 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: cmdline/apt-get.cc:2964 cmdline/apt-get.cc:2976 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3098 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:3139 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1374,8 +1375,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "" "sources.list(5) in apt.conf(5).\n" " Ta APT ima zmožnosti Super krave.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3300 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1490,6 +1489,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "vendar ni nameščen" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Ni mogoče odprti %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Neznan zapis paketa!" @@ -1633,12 +1693,12 @@ msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" @@ -1694,9 +1754,9 @@ msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:106 -#: apt-pkg/init.cc:114 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ni mogoče brati %s" @@ -1725,9 +1785,9 @@ msgstr "Določitev %sinfo ni uspela" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Podatki in začasne mape morajo biti na istem datotečnem sistemu" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Branje seznama paketov" @@ -1802,30 +1862,32 @@ msgstr "Napačna izbira ConfFile v datoteki stanja. Odmik %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem MD5. Odmik %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "To ni veljaven arhiv DEB, nima člana '%s', '%s' ali '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana." +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Ni mogoče najti veljavne nadzorne datoteke" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" @@ -1880,7 +1942,7 @@ msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." msgid "Disk not found." msgstr "Diska ni mogoče najti." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" @@ -1921,8 +1983,8 @@ msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. " -"Acquire::ftp::ProxyLogin je prazen." +"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" +"ftp::ProxyLogin je prazen." #: methods/ftp.cc:271 #, c-format @@ -1934,7 +1996,7 @@ msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Povezava je zakasnela" @@ -1942,11 +2004,11 @@ msgstr "Povezava je zakasnela" msgid "Server closed the connection" msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Napaka branja" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." @@ -1954,7 +2016,7 @@ msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." msgid "Protocol corruption" msgstr "Okvara protokola" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Napaka pisanja" @@ -2008,7 +2070,7 @@ msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" @@ -2017,7 +2079,7 @@ msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Podatkovna vtič je potekel" @@ -2067,7 +2129,7 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Povezovanje z %s" @@ -2160,47 +2222,47 @@ msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" msgid "Unknown date format" msgstr "Neznana oblika datuma" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Izbira ni uspela" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Povezava je zakasnela" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Napaka med branjem s strežnika" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Napačni podatki glave" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" @@ -2213,7 +2275,7 @@ msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov" @@ -2226,7 +2288,7 @@ msgstr "Ni mogoče zapreti mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2235,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Omejitev-" "Predpomnilnika. Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2243,7 +2305,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2273,7 +2335,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" @@ -2326,8 +2388,7 @@ msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 #, c-format -msgid "" -"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" @@ -2399,12 +2460,12 @@ msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" @@ -2540,59 +2601,59 @@ msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Odvisen od" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Predodvisen od" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Priporoča" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Priporoča" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "V sporu z" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Zamenja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastara" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Pokvari" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Izboljša" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "pomembno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "obvezno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "običajni" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "izbirno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "dodatno" @@ -2622,11 +2683,6 @@ msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Notranja napaka, skupina '%s' nima namestljivega psevdo paketa" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2647,14 +2703,12 @@ msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format @@ -2700,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "Odpiranje %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." @@ -2715,7 +2769,7 @@ msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2724,7 +2778,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " "APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2735,7 +2789,7 @@ msgstr "" "zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " "nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2749,14 +2803,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." +msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2764,11 +2817,11 @@ msgstr "" "Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razrešitvi, ki so jih morda " "povzročili zadržani paketi." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2813,18 +2866,17 @@ msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Način %s se ni začel pravilno" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format -msgid "" -"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." -#: apt-pkg/init.cc:149 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" -#: apt-pkg/init.cc:165 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" @@ -2849,17 +2901,17 @@ msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." @@ -2867,106 +2919,106 @@ msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Nov paket)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovOpisDatoteke1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Nova različica datoteke 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovaRazličica%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovOpisDatoteke2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Najdi paket)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Zberi dobavitelje datotek)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Neujemanje vsote MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neujemanje vsote razpršil" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2975,29 +3027,29 @@ msgstr "" "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Datoteka Release je potekla, prezrtje %s (neveljavno od %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3006,12 +3058,13 @@ msgstr "" "Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Napaka GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3020,7 +3073,7 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3029,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " "popraviti ta paket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3037,7 +3090,7 @@ msgstr "" "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket " "%s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Neujemanje velikosti" @@ -3066,12 +3119,12 @@ msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3080,42 +3133,41 @@ msgstr "" "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" "Priklapljanje CD-ROM-a\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificiranje ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Shranjena oznaka: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Čakanje na disk ...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3124,7 +3176,7 @@ msgstr "" "Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in " "%zu podpisov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3132,16 +3184,16 @@ msgstr "" "Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je " "arhitektura napačna?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3150,15 +3202,15 @@ msgstr "" "Ta disk se imenuje: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopiranje seznama paketov ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" @@ -3222,8 +3274,7 @@ msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" #: apt-pkg/cacheset.cc:467 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" +msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 #, c-format @@ -3244,116 +3295,115 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:499 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" +msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" #: apt-pkg/cacheset.cc:507 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Nameščanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstranjevanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s je izginil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:651 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mapa '%s' manjka" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:680 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Pripravljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Razširjanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s je bil nameščen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:834 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s je bil odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni " "prklopljen?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Poganjanje dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1287 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3361,7 +3411,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " "navezujočo napako iz predhodne napake." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3369,7 +3419,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " "polnega diska" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3377,14 +3427,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " "zaradi pomanjkanja pomnilnika" -#. do not report dpkg I/O errors, this is a format string, so we compare -#. the prefix and the suffix of the error with the dpkg error message -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1308 -#, c-format -msgid "short read in buffer_copy %s" -msgstr "kratko branje v kopiji_medpomnilnika %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1318 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3410,8 +3453,7 @@ msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " +msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 msgid "Not locked" @@ -3419,12 +3461,19 @@ msgstr "Ni zaklenjeno" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]" @@ -3447,10 +3496,19 @@ msgstr "" "%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - popravek " "je videti pokvarjen." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana." + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Notranja napaka, skupina '%s' nima namestljivega psevdo paketa" + +#~ msgid "short read in buffer_copy %s" +#~ msgstr "kratko branje v kopiji_medpomnilnika %s" + #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cache [options] command\n" #~ " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -3523,8 +3581,8 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ " -i pokaže le pomembne odvisnosti za ukaz unmet.\n" #~ " -c=? prebere podano datoteko nastavitev\n" #~ " -o=? nastavi poljubno možnost nastavitev, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt-" -#~ "conf(5).\n" +#~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt-conf" +#~ "(5).\n" #~ msgid "" #~ "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -3580,8 +3638,8 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ "\n" #~ "Ukazi:\n" #~ " update - pridobi nov seznam paketov\n" -#~ " upgrade - izvede nadgradnjo install - namesti nove pakete (paket je libc6 " -#~ "ne libc6.deb)\n" +#~ " upgrade - izvede nadgradnjo install - namesti nove pakete (paket je " +#~ "libc6 ne libc6.deb)\n" #~ " remove - odstrani pakete\n" #~ " autoremove - samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" #~ " purge - odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" @@ -3606,26 +3664,25 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ " -b izgradi izvorni paket po njegovem pridobivanju\n" #~ " -V pokaže podroben izpis števila različice\n" #~ " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" -#~ " -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -0 dir::cache=/tmp\n" +#~ " -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -0 dir::cache=/" +#~ "tmp\n" #~ "Oglejte si strani apt-get(8), sources.list(5) in priročnik apt.conf(5)\n" #~ " za več podrobnosti in možnosti.\n" #~ " Ta APT ima moči Super Krav.\n" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " -#~ "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +#~ "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt." +#~ "conf under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" #~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " -#~ "APT::Takojšnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" +#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf " +#~ "pod APT::Takojšnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " #~ "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." #~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si man " -#~ "5 apt.conf pod APT::Takojšnja-Nastavitev za podrobnosti" +#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si " +#~ "man 5 apt.conf pod APT::Takojšnja-Nastavitev za podrobnosti" #~ msgid "" #~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " @@ -3634,7 +3691,6 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ "Nekaterih kazal ni mogoče prejeti, zato so prezrta, ali pa so uporabljena " #~ "starejša." -#, c-format #~ msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" #~ msgstr "" #~ "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" |