diff options
author | Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com> | 2012-06-27 10:19:34 +0200 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2012-06-27 10:19:34 +0200 |
commit | 553d14923b4b387718c5bbfdd67e92560035ca64 (patch) | |
tree | 75dba4b48cdd8f10821a0420cc6d44b7e290606d /po/sl.po | |
parent | 3573691f7dfcf482f2a10e66dbee7da914d3fd8b (diff) |
Slovenian program translation (Andrej Znidarsic)
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 681 |
1 files changed, 262 insertions, 419 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 09:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 15:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-27 10:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 00:43+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language: sl\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12515)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 20:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" #: cmdline/apt-cache.cc:1357 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" +msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'." #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508 #, c-format @@ -156,7 +156,7 @@ msgid " Version table:" msgstr " Preglednica različic:" #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363 +#: cmdline/apt-get.cc:3349 cmdline/apt-mark.cc:363 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format @@ -164,7 +164,6 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1686 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -201,40 +200,39 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n" -" apt-cache [options] showpkg pak1 [pak2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pak1 [pak2 ...]\n" +" apt-cache [možnosti] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-cache [možnosti] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-cache je orodje nizke ravni za poizvedbo podatkov\n" -"iz APT-ovih binarnih datotek predpomnilnika\n" +"iz binarni datotek predpomnilnika APT\n" "\n" "Ukazi:\n" -" gencaches - izgradi tako predpomnilnik paketa kot izvorne kode\n" -" showpkg - pokaže nekaj podrobnosti za posamezen paket\n" -" showsrc - pokaže zapise izvorne kode\n" -" stats - pokaže nekaj osnovne statistike\n" -" dump - pokaže celotno datoteko v obliki terse\n" -" dumpavail - izpiše razpoložljivo datoteko na stdout\n" -" unmet - pokaže nezadoščene odvisnosti\n" -" search - išče po seznamu paketov za vzorec logičnega izraza\n" -" show - pokaže berljiv zapis za paket\n" -" showauto - pokaže seznam samodejno nameščenih pakrov\n" -" depends - pokaže surove podrobnosti odvisnosti za paket\n" -" rdepends - pokaže obratne podrobnosti odvisnosti za paket\n" -" pkgnames - izpiše imena vseh paketov na sistemu\n" -" dotty - ustvari grafe paketov za GraphViz\n" -" xvcg - ustvari grafe paketov za xvcg\n" -" policy - pokaži nastavitve pravil\n" +" gencaches - Izgradi tako predpomnilnik paketa in izvorne kode\n" +" showpkg - Prikaže nekaj splošnih podatkov o posameznem paketu\n" +" showsrc - Prikaže zapise izvorne kode\n" +" stats - Prikaže nekaj osnovne statistike\n" +" dump - Prikaže celotno datoteko v skrajšani obliki\n" +" dumpavail - Izpiše razpoložljivo datoteko na stdout\n" +" unmet - Prikaže nezadoščene odvisnosti\n" +" search - Išče seznam paketov z vzorcem logičnega izraza\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Prikaže surove podatke odvisnosti za paket\n" +" rdepends - Pokaže obratne podatke odvisnosti za paket\n" +" pkgnames - Izpiše imena vseh paketov na sistemu\n" +" dotty - Ustvari grafe paketa za GraphViz\n" +" xvcg - Ustvari grafe paketa za xvcg\n" +" policy - Prikaže nastavitve pravil\n" "\n" "Možnosti:\n" -" -h to besedilo pomoči.\n" -" -p=? predpomnilnik paketa.\n" -" -s=? predpomnilnik izvorne kode.\n" -" -q onemogoči kazalnik napredka.\n" -" -i pokaže le pomembne odvisnosti za nezadoščen ukaz.\n" -" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr -o dir::cahce=/tmp\n" -"Oglejte si strani priročnika apt-cache(8) in apt.conf(5) za več " -"podrobnosti.\n" +" -h To besedilo pomoči.\n" +" -p=? Predpomnilnik paketov.\n" +" -s=? Predpomnilnik izvorne kode.\n" +" -q Onemogoči kazalnik napredka.\n" +" -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n" +"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt.conf" +"(5).\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -291,7 +289,7 @@ msgstr "Y" #: cmdline/apt-get.cc:140 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format @@ -482,7 +480,7 @@ msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2156 cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" @@ -533,31 +531,31 @@ msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1084 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 +#: cmdline/apt-get.cc:1089 cmdline/apt-get.cc:1250 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 +#: cmdline/apt-get.cc:1130 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!" -#: cmdline/apt-get.cc:1140 +#: cmdline/apt-get.cc:1139 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno." -#: cmdline/apt-get.cc:1151 +#: cmdline/apt-get.cc:1150 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1189 +#: cmdline/apt-get.cc:1188 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages." @@ -565,52 +563,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: cmdline/apt-get.cc:1200 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1208 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1212 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 -#: cmdline/apt-get.cc:2592 +#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1230 cmdline/apt-get.cc:2588 +#: cmdline/apt-get.cc:2591 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1241 +#: cmdline/apt-get.cc:1240 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s je premalo prostora." -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277 +#: cmdline/apt-get.cc:1256 cmdline/apt-get.cc:1276 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." -#: cmdline/apt-get.cc:1259 +#: cmdline/apt-get.cc:1258 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" -#: cmdline/apt-get.cc:1261 +#: cmdline/apt-get.cc:1260 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -621,28 +619,28 @@ msgstr "" "Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 +#: cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1285 msgid "Abort." msgstr "Prekini." -#: cmdline/apt-get.cc:1282 +#: cmdline/apt-get.cc:1281 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 cmdline/apt-get.cc:2653 apt-pkg/algorithms.cc:1543 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1371 msgid "Some files failed to download" msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 cmdline/apt-get.cc:2665 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" -#: cmdline/apt-get.cc:1379 +#: cmdline/apt-get.cc:1378 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -650,19 +648,19 @@ msgstr "" "Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" "fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1383 +#: cmdline/apt-get.cc:1382 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" -#: cmdline/apt-get.cc:1388 +#: cmdline/apt-get.cc:1387 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." -#: cmdline/apt-get.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 msgid "Aborting install." msgstr "Prekinjanje namestitve." -#: cmdline/apt-get.cc:1417 +#: cmdline/apt-get.cc:1416 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -682,37 +680,38 @@ msgstr[3] "" "Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" "datoteke prepisali drugi paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1421 +#: cmdline/apt-get.cc:1420 +#, fuzzy msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." -#: cmdline/apt-get.cc:1559 +#: cmdline/apt-get.cc:1558 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1590 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1629 +#: cmdline/apt-get.cc:1628 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1645 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" -#: cmdline/apt-get.cc:1711 +#: cmdline/apt-get.cc:1710 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " "SamodejnegaOdstranjevalnika" -#: cmdline/apt-get.cc:1815 +#: cmdline/apt-get.cc:1814 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -731,15 +730,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:1817 cmdline/apt-get.cc:1986 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" -#: cmdline/apt-get.cc:1822 +#: cmdline/apt-get.cc:1821 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" -#: cmdline/apt-get.cc:1829 +#: cmdline/apt-get.cc:1828 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -751,7 +750,7 @@ msgstr[2] "" "Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:1832 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -761,7 +760,7 @@ msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1835 +#: cmdline/apt-get.cc:1834 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." @@ -770,15 +769,15 @@ msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." -#: cmdline/apt-get.cc:1854 +#: cmdline/apt-get.cc:1853 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#: cmdline/apt-get.cc:1953 +#: cmdline/apt-get.cc:1952 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" -#: cmdline/apt-get.cc:1957 +#: cmdline/apt-get.cc:1956 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -786,7 +785,7 @@ msgstr "" "Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " "navedite rešitev)." -#: cmdline/apt-get.cc:1972 +#: cmdline/apt-get.cc:1971 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -798,79 +797,81 @@ msgstr "" ", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" " iz Prihajajočega." -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 msgid "Broken packages" msgstr "Pokvarjeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2018 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 +#: cmdline/apt-get.cc:2108 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predlagani paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:2110 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 msgid "Recommended packages:" msgstr "Priporočeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:2152 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:70 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 +#: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-mark.cc:114 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" +"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark " +"manual'." -#: cmdline/apt-get.cc:2183 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... " -#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 +#: cmdline/apt-get.cc:2185 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 +#: cmdline/apt-get.cc:2190 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 +#: cmdline/apt-get.cc:2257 cmdline/apt-get.cc:2265 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 +#: cmdline/apt-get.cc:2293 cmdline/apt-get.cc:2329 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" -#: cmdline/apt-get.cc:2386 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2391 +#: cmdline/apt-get.cc:2390 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "Prejemanje %s %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2451 +#: cmdline/apt-get.cc:2450 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803 +#: cmdline/apt-get.cc:2490 cmdline/apt-get.cc:2802 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" -#: cmdline/apt-get.cc:2508 +#: cmdline/apt-get.cc:2507 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -879,158 +880,162 @@ msgstr "" "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2513 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:2512 +#, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "Uporabite:\n" -"bzr get %s\n" -"za pridobivanje zadnjih (morda neizdanih) posodobitev paketa.\n" +"bzr branch %s\n" +"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2566 +#: cmdline/apt-get.cc:2565 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2603 +#: cmdline/apt-get.cc:2602 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2612 +#: cmdline/apt-get.cc:2611 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#: cmdline/apt-get.cc:2616 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2623 +#: cmdline/apt-get.cc:2622 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Dobi vir %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2661 +#: cmdline/apt-get.cc:2660 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2692 +#: cmdline/apt-get.cc:2691 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2704 +#: cmdline/apt-get.cc:2703 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2705 +#: cmdline/apt-get.cc:2704 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2727 +#: cmdline/apt-get.cc:2726 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2747 +#: cmdline/apt-get.cc:2746 msgid "Child process failed" msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" -#: cmdline/apt-get.cc:2766 +#: cmdline/apt-get.cc:2765 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " "za gradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:2791 +#: cmdline/apt-get.cc:2790 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" +"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte " +"apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818 +#: cmdline/apt-get.cc:2814 cmdline/apt-get.cc:2817 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2838 +#: cmdline/apt-get.cc:2837 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2997 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:2996 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" -msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" +msgstr "" +"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:3015 +#: cmdline/apt-get.cc:3014 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3038 +#: cmdline/apt-get.cc:3037 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" -#: cmdline/apt-get.cc:3077 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:3076 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker nobena različica paketa %s ne " -"more zadostiti zahtevi po različici" +"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " +"%s ne more zadostiti zahtev različice" -#: cmdline/apt-get.cc:3083 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:3082 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" -msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" +msgstr "" +"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " +"%s nima različice kandidata" -#: cmdline/apt-get.cc:3106 +#: cmdline/apt-get.cc:3105 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3122 +#: cmdline/apt-get.cc:3121 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." -#: cmdline/apt-get.cc:3127 +#: cmdline/apt-get.cc:3126 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232 +#: cmdline/apt-get.cc:3219 cmdline/apt-get.cc:3231 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3355 +#: cmdline/apt-get.cc:3354 msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:3396 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:3395 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1076,50 +1081,48 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n" -" apt-get [možnosti] install|remove pak1 [pak2 ...]\n" -" apt-get [možnosti] source pak1 [pak2 ...]\n" +" apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n" "\n" -"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejemanje\n" -"in nameščanje paketov. Najpogosteje uporabljena ukaza\n" -"sta update in install.\n" +"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n" +"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n" "\n" "Ukazi:\n" -" update - pridobi sezname novih paketov\n" -" upgrade - izvede nadgradnjo\n" -" install - namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n" -" remove - odstrani pakete\n" -" autoremove - samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" -" purge - odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" -" source - prejme arhive izvorne kode\n" -" dist-upgrade - nadgradnja distrbucije, oglejte si apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - sledi izbiram dselect\n" -" clean - izbriši prejete datoteke arhiva\n" -" autoclean - izbriše stare prejete datoteke arhiva\n" -" check - preveri, da ni zlomljenih odvisnosti\n" -" markauto - označi dane pakete kot samodejno nameščene\n" -" unmarkauto - označi dane pakete kot ročno nameščene\n" -" changelog - prejme in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n" -" download - prejme binarni paket v trenutno mapo\n" +" update - Pridobi nove sezname paketov\n" +" upgrade - Izvedix nadgradnjo\n" +" install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n" +" remove - Odstrani pakete\n" +" autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" +" purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" +" source - Prejmi arhive izvorne kode\n" +" build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n" +" dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n" +" clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n" +" autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n" +" check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n" +" changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n" +" download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n" "\n" "Možnosti:\n" -" -h to besedilo pomoči.\n" -" -q beležljiv izhod - brez indikatorja napredka\n" -" -qq ni izhoda razen napak\n" -" -d le prejmi - NE namesti ali odpakiraj arhivov\n" -" -s izvedi simulacijo ukaza\n" -" -y predpostavi Yes za vsa vprašanja in ne postavljaj vprašanj\n" -" -f poskusi popraviti sistem z zlomljenimi odvisnostmi\n" -" -m poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n" -" -u pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n" -" -b izgradi izvorni paket po njegovem pridobivanju\n" -" -V pokaže podrobno izpisane številke različic\n" -" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/temo\n" -"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte priročnike apt-get(8),\n" -"sources.list(5) in apt.conf(5).\n" -" Ta APT ima zmožnosti Super krave.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:3561 +" -h To besedilo pomoči.\n" +" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" +" -qq Ni izhoda razen napak\n" +" -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n" +" -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n" +" -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n" +" -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n" +" -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n" +" -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n" +" -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n" +" -V Pokaži podrobne številke različic\n" +" -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" +"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n" +" sources.list(5) in apt.conf(5). \n" +" Ta APT ima moči super krav.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:3560 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1169,29 +1172,29 @@ msgstr "" "v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" #: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "vendar ni nameščen" +msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 @@ -1200,18 +1203,18 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" +msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Ni mogoče odprti %s" +msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:320 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?" #: cmdline/apt-mark.cc:367 msgid "" @@ -1234,6 +1237,24 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" +"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n" +"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n" +"\n" +"Ukazi:\n" +" auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n" +" manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči.\n" +" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" +" -qq Brez izhoda razen napak\n" +" -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n" +" -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" +"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)." #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -1615,9 +1636,9 @@ msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " +msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" #: methods/mirror.cc:442 #, c-format @@ -1970,19 +1991,19 @@ msgid "Unable to open %s" msgstr "Ni mogoče odpreti %s" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #1" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #2" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Napačno oblikovanje prepisane vrstice %s %lu #3" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format @@ -2049,6 +2070,19 @@ msgid "" "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Uporaba: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" +"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali " +"podobno.\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" +"Oglejte si strani priročnika apt.conf(5) za več podrobnosti in možnosti.\n" +" Ta APT ima moči super krave.\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" @@ -2248,9 +2282,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov" +msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145 msgid "Unable to close mmap" @@ -2529,14 +2563,14 @@ msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "branje, še vedno %lu za branje, a nobeden ni ostal" +msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "pisanje, še vedno %lu za pisanje, a ni mogoče" +msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 #, c-format @@ -2570,9 +2604,8 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" +msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format @@ -2761,9 +2794,9 @@ msgstr "" "APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" +msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 #, c-format @@ -2885,6 +2918,8 @@ msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" +"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " +"na voljo v virih" #: apt-pkg/policy.cc:396 #, c-format @@ -2914,9 +2949,9 @@ msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Najdi paket)" +msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2995,6 +3030,8 @@ msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" +"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " +"skladišče ne bo uveljavljena." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 #, c-format @@ -3206,7 +3243,7 @@ msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" #: apt-pkg/indexcopy.cc:659 #, c-format msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "" +msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory #: apt-pkg/indexcopy.cc:690 @@ -3267,23 +3304,23 @@ msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni namešče #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" #: apt-pkg/edsp.cc:209 msgid "Send request to solver" -msgstr "" +msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" #: apt-pkg/edsp.cc:277 msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" #: apt-pkg/edsp.cc:284 msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" #: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563 msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 #, c-format @@ -3378,7 +3415,7 @@ msgstr "Poganjanje dpkg" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411 msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" @@ -3521,8 +3558,12 @@ msgstr "Ni zaklenjeno" #~ msgid "Got a single header line over %u chars" #~ msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov" -#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." +#~ msgid "" +#~ "No apport report written because the error message indicates an issue on " +#~ "the local system" +#~ msgstr "" +#~ "Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " +#~ "težavo na krajevnem sistemu" #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #1" @@ -3542,13 +3583,6 @@ msgstr "Ni zaklenjeno" #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" #~ msgstr "pisanje, še vedno %lu za pisanje, a ni mogoče" -#~ msgid "" -#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " -#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -#~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si " -#~ "man 5 apt.conf pod APT::Takojšnja-Nastavitev za podrobnosti" - #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Nov paket)" @@ -3579,200 +3613,9 @@ msgstr "Ni zaklenjeno" #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Zberi dobavitelje datotek)" -#~ msgid "Internal error, could not locate member" -#~ msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana." - -#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -#~ msgstr "Notranja napaka, skupina '%s' nima namestljivega psevdo paketa" - -#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" -#~ msgstr "Datoteka Release je potekla, prezrtje %s (neveljavno od %s)" - -#~ msgid "short read in buffer_copy %s" -#~ msgstr "kratko branje v kopiji_medpomnilnika %s" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" -#~ " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#~ " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#~ " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#~ "cache files, and query information from them\n" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " add - Add a package file to the source cache\n" -#~ " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#~ " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#~ " showsrc - Show source records\n" -#~ " stats - Show some basic statistics\n" -#~ " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#~ " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#~ " unmet - Show unmet dependencies\n" -#~ " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#~ " show - Show a readable record for the package\n" -#~ " showauto - Display a list of automatically installed packages\n" -#~ " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#~ " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#~ " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -#~ " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#~ " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#~ " policy - Show policy settings\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text.\n" -#~ " -p=? The package cache.\n" -#~ " -s=? The source cache.\n" -#~ " -q Disable progress indicator.\n" -#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n" -#~ " apt-cache [možnosti] add datoteka1 [datoteka2 ...]\n" -#~ " apt-cache [možnosti] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" -#~ " apt-cache [možnosti] showsrc paket 1 [paket2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-cache je orodje nizke ravni, ki se uporablja za upravljanje APT-ovih\n" -#~ "binarnih datotek predpomnilnika in za poizvedbo podatkov iz njih\n" -#~ "\n" -#~ "Ukazi: add - dodat datoteko paketa v predpomnilnik vira\n" -#~ " gencaches - izgradi tako paket kot izvorni predpomnilnik\n" -#~ " showpkg - pokaže nekaj splošnih podatkov za posamezen paket\n" -#~ " showsrc - pokaže zapise vira\n" -#~ " stats - pokaže nekaj osnovne statistike\n" -#~ " dump - pokaže celotno datoteko v obliki terse\n" -#~ " dumpavail - izpiše razpoložljivo datoteko na standardni izhod\n" -#~ " unmet - pokaže nerazrešene odvisnosti\n" -#~ " search - išče seznam paketov za vzorec logičnega izraza\n" -#~ " show - išče berljiv zapis paketa\n" -#~ " showauto - pokaže seznam samodejno nameščenih paketov\n" -#~ " depends - pokaže surove podatke odvisnosti za paket\n" -#~ " rdepends - pokaže obratne podatke odvisnosti za paket\n" -#~ " pkgnames - našteje imena vseh paketov na sistemu\n" -#~ " dotty - ustvari grafe paketov za GraphViz\n" -#~ " xvcg - ustvari grafe paketov za xvcg\n" -#~ " policy - pokaže nastavitve pravil\n" -#~ "\n" -#~ "Možnosti:\n" -#~ " -h to besedilo pomoči\n" -#~ " -p=? predpomnilnik paketa\n" -#~ " -s=? predpomnilnik vira\n" -#~ " -q onemogoči pokazatelj napredka\n" -#~ " -i pokaže le pomembne odvisnosti za ukaz unmet.\n" -#~ " -c=? prebere podano datoteko nastavitev\n" -#~ " -o=? nastavi poljubno možnost nastavitev, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt-conf" -#~ "(5).\n" - #~ msgid "" -#~ "Usage: apt-get [options] command\n" -#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" -#~ "and install.\n" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" -#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" -#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -#~ " remove - Remove packages\n" -#~ " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -#~ " purge - Remove packages and config files\n" -#~ " source - Download source archives\n" -#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" -#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -#~ " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -#~ " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text.\n" -#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#~ " -qq No output except for errors\n" -#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" -#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -#~ " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" -#~ " -b Build the source package after fetching it\n" -#~ " -V Show verbose version numbers\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -#~ "pages for more information and options.\n" -#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n" -#~ " apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -#~ " apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejemanje in\n" -#~ "nameščanje paketov. Najpogosteje uporabljana ukaza sta update\n" -#~ "in install.\n" -#~ "\n" -#~ "Ukazi:\n" -#~ " update - pridobi nov seznam paketov\n" -#~ " upgrade - izvede nadgradnjo install - namesti nove pakete (paket je " -#~ "libc6 ne libc6.deb)\n" -#~ " remove - odstrani pakete\n" -#~ " autoremove - samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" -#~ " purge - odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" -#~ " source - prejme izvorne arhive\n" -#~ " build-deb - nastavi odvisnosti gradnje za izvorne pakete\n" -#~ " dist-upgrade - nadgradi distribucijo, oglejte si apt-get(8)\n" -#~ " dselect-upgrade - sledi naslednjim izbiram\n" -#~ " clean - izbriše prejete datoteke arhivov\n" -#~ " markauto - označi dane pakete kot samodejno nameščene\n" -#~ " unmarkauto - odstrani dane pakete kot ročno nameščene\n" -#~ "\n" -#~ "Možnosti:\n" -#~ " -h to besedilo pomoči\n" -#~ " -q beležljiv izhod - brez pokazatelja napredka\n" -#~ " -qq brez izhoda razen za napake\n" -#~ " -d le prejme - NE namesti ali razpakira arhivov\n" -#~ " -s izvede simulacijo ukaza.\n" -#~ " -y predpostavi y za vsa vprašanja in ne sprašuje\n" -#~ " -f poskuša popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n" -#~ " -m poskuša nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n" -#~ " -u pokaže tudi seznam nadgrajenih paketov\n" -#~ " -b izgradi izvorni paket po njegovem pridobivanju\n" -#~ " -V pokaže podroben izpis števila različice\n" -#~ " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" -#~ " -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -0 dir::cache=/" -#~ "tmp\n" -#~ "Oglejte si strani apt-get(8), sources.list(5) in priročnik apt.conf(5)\n" -#~ " za več podrobnosti in možnosti.\n" -#~ " Ta APT ima moči Super Krav.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt." -#~ "conf under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf " -#~ "pod APT::Takojšnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" - -#~ msgid "" -#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " -#~ "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." #~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si " +#~ "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si " #~ "man 5 apt.conf pod APT::Takojšnja-Nastavitev za podrobnosti" - -#~ msgid "" -#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -#~ "used instead." -#~ msgstr "" -#~ "Nekaterih kazal ni mogoče prejeti, zato so prezrta, ali pa so uporabljena " -#~ "starejša." - -#~ msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" -#~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" |