diff options
author | Michael Vogt <egon@bottom> | 2006-09-12 13:52:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <egon@bottom> | 2006-09-12 13:52:22 +0200 |
commit | 0dbbd79dbce8117521f36ecb0d6e8025152023f0 (patch) | |
tree | 2288de2edcb4ca124d6e34db69ca16e51037bf78 /po/sv.po | |
parent | d4a7a408559193d80843cef66231216fb58770a4 (diff) | |
parent | 071812e3bfe5446f58c8ac4cd5731bd601eac29a (diff) |
* merged with mainline
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 140 |
1 files changed, 78 insertions, 62 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-18 08:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Paketfilen %s är ur synk." +msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad." #: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Du måste ange exakt ett mönster" #: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" -msgstr "Inga paket funna" +msgstr "Inga paket hittades" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package files:" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" #: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old" +msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:63 #, c-format @@ -439,12 +439,6 @@ msgstr "DB är för gammal, försöker uppgradera %s" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: ftparchive/cachedb.cc:114 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatumet har ändrats %s" - #: ftparchive/cachedb.cc:155 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen styrpost" @@ -478,17 +472,17 @@ msgstr "F: Felen gäller filen " #: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades att slå upp %s" +msgstr "Misslyckades med att slå upp %s" # ??? #: ftparchive/writer.cc:163 msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trävandring misslyckades" +msgstr "Trädvandring misslyckades" #: ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades att öppna %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna %s" #: ftparchive/writer.cc:245 #, c-format @@ -498,17 +492,17 @@ msgstr " Avlänka %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:253 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades att läsa länk %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa länk %s" #: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades att länka ut %s" +msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" #: ftparchive/writer.cc:264 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s" +msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" #: ftparchive/writer.cc:274 #, c-format @@ -519,7 +513,7 @@ msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n" #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 #, c-format msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades att ta status på %s" +msgstr "Misslyckades med att ta status på %s" # Fält vid namn "Package" #: ftparchive/writer.cc:386 @@ -544,7 +538,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" +msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format @@ -570,7 +564,7 @@ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format @@ -585,15 +579,15 @@ msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess" +msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" #: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" +msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" #: ftparchive/multicompress.cc:201 msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades att grena" +msgstr "Misslyckades med att grena process" #: ftparchive/multicompress.cc:215 msgid "Compress child" @@ -602,15 +596,15 @@ msgstr "Barnprocess för komprimering" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" +msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" +msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" #: ftparchive/multicompress.cc:324 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Misslyckades att starta packare " +msgstr "Misslyckades med att starta packare " #: ftparchive/multicompress.cc:363 msgid "decompressor" @@ -622,7 +616,7 @@ msgstr "Barnprocessen misslyckades" #: ftparchive/multicompress.cc:458 msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5" +msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:475 #, c-format @@ -632,7 +626,7 @@ msgstr "Problem med att länka ut %s" #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s" +msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" #: cmdline/apt-get.cc:120 msgid "Y" @@ -655,7 +649,7 @@ msgstr "men %s är installerat" #: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skall installeras" +msgstr "men %s kommer att installeras" #: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is not installable" @@ -741,7 +735,7 @@ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" #: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Rättar beroenden...." +msgstr "Rättar till beroenden...." #: cmdline/apt-get.cc:652 msgid " failed." @@ -749,7 +743,7 @@ msgstr " misslyckades." #: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kunde inte rätta beroenden" +msgstr "Kunde inte rätta till beroenden" #: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" @@ -761,7 +755,8 @@ msgstr " Färdig" #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." +msgstr "" +"Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@ -773,7 +768,7 @@ msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentiseringsvarning överkörd.\n" +msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -811,8 +806,8 @@ msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Konstigt.. storlekarna stämde inte, skicka e-post till apt@packages.debian." -"org" +"Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages." +"debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -827,7 +822,7 @@ msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n" +msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att användas.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format @@ -875,11 +870,11 @@ msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " #: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" +msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:979 msgid "Some files failed to download" -msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" +msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer" #: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Download complete and in download only mode" @@ -899,7 +894,7 @@ msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu" #: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Kunde inte rätta saknade paket." +msgstr "Kunde inte rätta till saknade paket." #: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Aborting install." @@ -1011,7 +1006,8 @@ msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" +msgstr "" +"Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":" #: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" @@ -1115,7 +1111,7 @@ msgstr "Hämtar källkod %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2019 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." +msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv." #: cmdline/apt-get.cc:2047 #, c-format @@ -1176,13 +1172,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s " -"är för nytt" +"Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %" +"s är för nytt" #: cmdline/apt-get.cc:2324 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2338 #, c-format @@ -1373,7 +1369,7 @@ msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta" #: dselect/install:103 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" +msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta till dem och [I]nstallera igen" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1381,11 +1377,11 @@ msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Misslyckades att skapa rör" +msgstr "Misslyckades med att skapa rör" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Misslyckades att köra gzip" +msgstr "Misslyckades med att köra gzip" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" @@ -1406,7 +1402,7 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Misslyckades att läsa huvud för arkivdel" +msgstr "Misslyckades med att läsa huvud för arkivdel" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" @@ -1418,7 +1414,7 @@ msgstr "Arkivet är för kort" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Misslyckades att läsa arkivhuvuden" +msgstr "Misslyckades med att läsa arkivhuvuden" # noden har inte någon länk till nästa paket #: apt-inst/filelist.cc:384 @@ -1427,11 +1423,11 @@ msgstr "DropNode anropat på olänkad nod" #: apt-inst/filelist.cc:416 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Misslyckades att hitta hash-element!" +msgstr "Misslyckades med att hitta hash-element!" #: apt-inst/filelist.cc:463 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering" +msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" #: apt-inst/filelist.cc:468 msgid "Internal error in AddDiversion" @@ -1455,12 +1451,12 @@ msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Misslyckades att skriva filen %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Misslyckades att stänga filen %s" +msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format @@ -1493,7 +1489,7 @@ msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog" #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg" +msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" #: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" @@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status på %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Misslyckades att ta bort %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format @@ -1570,13 +1566,13 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa " +"Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa " "filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s" +msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 msgid "Internal error getting a node" @@ -1585,7 +1581,7 @@ msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Misslyckades att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" +msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" @@ -1608,12 +1604,12 @@ msgstr "Paketcachen måste ha initierats först" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu" +msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu" +msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 #, c-format @@ -1642,7 +1638,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil" +msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsable control file" @@ -1743,7 +1739,7 @@ msgstr "Inget svar på förbindelsen inom tidsgränsen" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servern stängde förbindelsen" +msgstr "Servern stängde anslutningen" #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" @@ -2473,7 +2469,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\"" +msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\"" # "Package" är en sträng i inställningsfilen #: apt-pkg/policy.cc:269 @@ -2764,6 +2760,26 @@ msgstr "Tog bort hela %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid" +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s" + +#~ msgid "" +#~ "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +#~ "remove and re-create the database." +#~ msgstr "" +#~ "DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du " +#~ "uppgraderar från en äldre version av apt." + +#~ msgid " %s has no source override entry\n" +#~ msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n" + +#~ msgid " %s has no binary override entry either\n" +#~ msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Läser fillista" |