diff options
author | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:00:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:00:04 +0000 |
commit | 8e4950885e8942683b705e21581358e72798bc6b (patch) | |
tree | a0ac64a6c133811204a1c1305ff5d17f7e095bca /po/sv.po | |
parent | 09e712b10eafd2118db23ed9821a6f75604b9db6 (diff) |
Updated translation for 0.5.5, complete.
Author: piefel
Date: 2002-11-27 09:58:46 GMT
Updated translation for 0.5.5, complete.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 884 |
1 files changed, 549 insertions, 335 deletions
@@ -6,52 +6,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-22 07:38+0100\n" +"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-17 17:55+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# Måste vara tre bokstäver(?) -# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Trf " - -# "Get:" = hämtar ny version -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hmt:" - -# "Ign" = hoppar över -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -# "Err" = fel vid hämtning -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Fel " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbetar]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -"press enter\n" -msgstr "Mediabyte: Sätt i disk \"%s\" i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" - #: cmdline/apt-cache.cc:131 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" @@ -160,7 +123,7 @@ msgstr " Installerad: " msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#. Candidate Version +#. Candidate Version #: cmdline/apt-cache.cc:1195 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " @@ -180,14 +143,13 @@ msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 +#: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1260 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" @@ -226,6 +188,7 @@ msgstr "" "Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n" " apt-cache [flaggor] add fil1 [fil2 ...]\n" " apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n" "samt hämta upplysningar från dem.\n" @@ -234,6 +197,7 @@ msgstr "" " add - Lägg till en paketfil till källcachen\n" " gencaches - Bygg både paket- och källcache\n" " showpkg - Visa viss allmän information om ett enskilt paket\n" +" showsrc - Visa källkodsposter\n" " stats - Visa viss grundläggande statistik\n" " dump - Visa hela filen i koncis form\n" " dumpavail - Skriv en \"available\"-fil på standard ut\n" @@ -316,12 +280,12 @@ msgstr "" " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?" @@ -331,9 +295,8 @@ msgid "Y" msgstr "J" #: cmdline/apt-get.cc:193 -msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" -"Beklagar, men följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" #: cmdline/apt-get.cc:283 #, c-format @@ -459,41 +422,39 @@ msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f." msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." -#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607 +#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655 -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870 +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." #: cmdline/apt-get.cc:713 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " -msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv. " +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" #: cmdline/apt-get.cc:716 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives. " -msgstr "Behöver hämta %sB arkiv. " +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" #: cmdline/apt-get.cc:721 #, c-format -msgid "After unpacking %sB will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB användas.\n" +msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n" #: cmdline/apt-get.cc:724 #, c-format -msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras.\n" +msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n" #: cmdline/apt-get.cc:741 #, c-format -msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." -msgstr "" -"Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att lagra " -"alla .deb-filerna." +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" #: cmdline/apt-get.cc:750 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" @@ -527,7 +488,7 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764 +#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" @@ -536,7 +497,7 @@ msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" @@ -613,14 +574,13 @@ msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" #: cmdline/apt-get.cc:1020 #, c-format -msgid "" -"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Beklagar, ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1028 #, c-format -msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n" -msgstr "Beklagar, %s är redan den senaste versionen.\n" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format @@ -657,21 +617,26 @@ msgstr "" msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" -#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379 +#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1359 +#: cmdline/apt-get.cc:1360 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1396 +#: cmdline/apt-get.cc:1370 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1400 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" -#: cmdline/apt-get.cc:1399 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -679,7 +644,7 @@ msgstr "" "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket " "(eller ange en lösning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1411 +#: cmdline/apt-get.cc:1415 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -691,7 +656,7 @@ msgstr "" "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n" "lagts in från \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1419 +#: cmdline/apt-get.cc:1423 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -701,97 +666,97 @@ msgstr "" "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" "skrivas." -#: cmdline/apt-get.cc:1424 +#: cmdline/apt-get.cc:1428 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1427 -msgid "Sorry, broken packages" -msgstr "Beklagar, trasiga paket" +#: cmdline/apt-get.cc:1431 +msgid "Broken packages" +msgstr "Trasiga paket" -#: cmdline/apt-get.cc:1450 +#: cmdline/apt-get.cc:1454 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1469 +#: cmdline/apt-get.cc:1473 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Beräknar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: cmdline/apt-get.cc:1476 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1481 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1650 +#: cmdline/apt-get.cc:1654 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" -#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1724 +#: cmdline/apt-get.cc:1728 #, c-format -msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s" -msgstr "Beklagar, du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1729 +#: cmdline/apt-get.cc:1733 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1732 +#: cmdline/apt-get.cc:1736 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1742 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Hämtar källkod %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1769 +#: cmdline/apt-get.cc:1773 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." -#: cmdline/apt-get.cc:1797 +#: cmdline/apt-get.cc:1801 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1809 +#: cmdline/apt-get.cc:1813 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1826 +#: cmdline/apt-get.cc:1830 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1849 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1861 +#: cmdline/apt-get.cc:1865 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för" -#: cmdline/apt-get.cc:1889 +#: cmdline/apt-get.cc:1893 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1909 +#: cmdline/apt-get.cc:1913 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1931 #, c-format msgid "" "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -799,7 +764,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1983 msgid "" "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." @@ -807,15 +772,15 @@ msgstr "" "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n" "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1984 +#: cmdline/apt-get.cc:1988 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" -#: cmdline/apt-get.cc:2016 +#: cmdline/apt-get.cc:2020 msgid "Supported Modules:" msgstr "Moduler som stöds:" -#: cmdline/apt-get.cc:2057 +#: cmdline/apt-get.cc:2061 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -892,6 +857,43 @@ msgstr "" "för mer information och flaggor.\n" " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" +# Måste vara tre bokstäver(?) +# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Trf " + +# "Get:" = hämtar ny version +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Hmt:" + +# "Ign" = hoppar över +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +# "Err" = fel vid hämtning +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Fel " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbetar]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " +"press enter\n" +msgstr "Mediabyte: Sätt i disk \"%s\" i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84 msgid "Unknown package record!" msgstr "Okänd paketpost!" @@ -920,138 +922,249 @@ msgstr "" " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:61 +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Ogiltig standardinställning!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Tryck Enter för att fortsätta." + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som" + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta" + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging Available information" +msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 #, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" -#: apt-pkg/acquire.cc:65 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Valet %s ej funnet" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Öppnar konfigurationsfil %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds ej" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 #: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte läsa %s" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kunde inte gå till %s" +msgid "\r%s... Error!" +msgstr "\r%s... Fel!" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." +msgid "\r%s... Done" +msgstr "\r%s... Färdig" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " -"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [från %s] är ej känd." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " -"manuellt måste reparera detta paket." +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Storleken stämmer inte" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Flaggan %s kräver ett värde." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>." +msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla =<värde>." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsvärde, inte \"%s\"" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång" -#: apt-pkg/algorithms.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Förstår ej %s, försök med \"true\" eller \"false\"." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1050 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " -"hållna paket." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Felaktig operation %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1052 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållt trasiga paket." +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s." -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Kunde inte gå till %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:77 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\"" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen." -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kunde inte ta status på %s." +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddad låsfil %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building Dependency Tree" -msgstr "Bygger beroendeträd" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate Versions" -msgstr "Kandiderande versioner" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterad låsfil %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency Generation" -msgstr "Beroendegenerering" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" -#: apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" +msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +msgstr "Väntade, på %s men den fanns inte där" -#: apt-pkg/init.cc:127 -msgid "Unable to determine a suitable system type" -msgstr "Kunde inte avgöra lämplig systemtyp" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"För att genomföra denna installation måste det systemkritiska paketet %s " -"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " -"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " -"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Underprocessen %s returnerade en felkod (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Underprocessen %s avslutade oväntat" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Kunde inte öppna filen %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +msgid "Read error" +msgstr "Läsfel" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men inget är kvar" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +msgid "Write error" +msgstr "Skrivfel" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde ej" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Problem med att stänga filens" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Problem med att länka ut filen" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problem med att synka filen" # Felmeddelande #: apt-pkg/pkgcache.cc:126 @@ -1125,78 +1238,170 @@ msgstr "valbart" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" +#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +msgid "Building Dependency Tree" +msgstr "Bygger beroendeträd" -# NewPackage etc. är funktionsnamn -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 +msgid "Candidate Versions" +msgstr "Kandiderande versioner" + +#: apt-pkg/depcache.cc:90 +msgid "Dependency Generation" +msgstr "Beroendegenerering" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:71 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128 +#: apt-pkg/tagfile.cc:158 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)" +msgid "Vendor block %s is invalid" +msgstr "Leverantörsblock %s är ogiltigt" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn denna APT kan hantera." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Öppnar %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner denna APT kan hantera." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Rad %u för lång i källistan %s." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" +msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" +msgstr "Typen \"%s\" är okänd på rad %u i källistan %s" -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756 -msgid "Reading Package Lists" -msgstr "Läser paketlistor" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"För att genomföra denna installation måste det systemkritiska paketet %s " +"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " +"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " +"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" +#: apt-pkg/algorithms.cc:237 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1055 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " +"hållna paket." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1057 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållt trasiga paket." + +#: apt-pkg/acquire.cc:61 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." + +#: apt-pkg/acquire.cc:65 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" + +#: apt-pkg/init.cc:117 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" + +#: apt-pkg/init.cc:133 +msgid "Unable to determine a suitable system type" +msgstr "Kunde inte avgöra lämplig systemtyp" + +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kunde inte ta status på %s." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:77 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\"" + # "Package" är en sträng i inställningsfilen #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -1207,94 +1412,145 @@ msgstr "Ogiltig post i inställningsfilen, \"Package\"-huvud saknas" msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Förstod inte \"pin\"-typen %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" + +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI)" +msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" +msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" +msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)" +msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" +msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Leverantörsblock %s är ogiltigt" +msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:218 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Öppnar %s" +msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn denna APT kan hantera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner denna APT kan hantera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera." + +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" +msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" -msgstr "Typen \"%s\" är okänd på rad %u i källistan %s" +msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:274 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 -msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list" +#. Build the status cache +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +msgid "Reading Package Lists" +msgstr "Läser paketlistor" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samlar filberoenden" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Beklagar, men du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list" +"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " +"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " +"manuellt måste reparera detta paket." -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Storleken stämmer inte" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte" + +#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." +#~ msgstr "" +#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att lagra " +#~ "alla .deb-filerna." #, fuzzy #~ msgid "Unable to read the cdrom database %s" #~ msgstr "Kunde inte läsa %s" -#, fuzzy -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "(ej funnen)" - # Felmeddelande för misslyckad chdir #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to %s %s:" #~ msgstr "Kunde inte gå till %s" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to stat" -#~ msgstr "Kunde inte ta status på %s." - -#, fuzzy #~ msgid "Unable to determine the peer name" #~ msgstr "Kunde inte avgöra lämplig systemtyp" @@ -1319,10 +1575,6 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" #~ msgstr "Kunde inte läsa %s" #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Unknown date format" #~ msgstr "Okänd paketpost!" @@ -1359,10 +1611,6 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" #~ msgstr "Ersätter" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to stat %s" -#~ msgstr "Kunde inte ta status på %s." - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to read the archive headers" #~ msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." @@ -1383,10 +1631,6 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" #~ msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't change to %s" -#~ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to remove %s" #~ msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" @@ -1424,10 +1668,6 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" #~ msgstr "Du måste ange exakt ett mönster" #, fuzzy -#~ msgid "Problem opening %s" -#~ msgstr "Öppnar %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Regex compilation error" #~ msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" @@ -1555,29 +1795,3 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" #, fuzzy #~ msgid "Failed too stat %s" #~ msgstr "Kunde inte ta status på %s." - -#~ msgid "Merging Available information" -#~ msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation" - -#~ msgid "Press enter to continue." -#~ msgstr "Tryck Enter för att fortsätta." - -#~ msgid "Bad default setting!" -#~ msgstr "Ogiltig standardinställning!" - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -#~ msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som" - -#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -#~ msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" - -#~ msgid "" -#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -#~ msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta" - -#~ msgid "" -#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -#~ msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" |