diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-11-01 10:44:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-11-01 10:44:13 +0100 |
commit | f69b2c3d2984cd4dca485fb05ab84df94067c50d (patch) | |
tree | 11ac3bcba3399c2fa5c8d7fc45555d490a0497ff /po/zh_CN.po | |
parent | 6292ea19bc71d0c1b977693195dcf9153bd07555 (diff) | |
parent | 446fb1002ad218929f3a6da911388b160b738f2a (diff) |
merged from the debian-sid branch
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 514 |
1 files changed, 374 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 28d2b6636..1bc61f15e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 11:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -18,8 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n" #: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format @@ -28,71 +26,71 @@ msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:286 msgid "Total package names: " -msgstr "软件包名称总数: " +msgstr "软件包名称总数:" #: cmdline/apt-cache.cc:288 msgid "Total package structures: " -msgstr "全部软件包结构: " +msgstr "全部软件包结构:" #: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Normal packages: " -msgstr " 普通软件包: " +msgstr " 普通软件包:" #: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " 完全虚拟软件包: " +msgstr " 完全虚拟软件包:" #: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid " Single virtual packages: " -msgstr " 单虚拟软件包: " +msgstr " 单虚拟软件包:" #: cmdline/apt-cache.cc:331 msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " 混合虚拟软件包: " +msgstr " 混合虚拟软件包:" #: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid " Missing: " -msgstr " 缺失: " +msgstr " 缺失:" #: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total distinct versions: " -msgstr "按版本共计: " +msgstr "按版本共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "按不同的说明共计: " +msgstr "按不同的说明共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:338 msgid "Total dependencies: " -msgstr "按依赖关系共计: " +msgstr "按依赖关系共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "按版本/文件关系共计: " +msgstr "按版本/文件关系共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "按说明/文件关系共计: " +msgstr "按说明/文件关系共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:345 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "提供映射共计: " +msgstr "提供映射共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:357 msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Glob 字串共计: " +msgstr "Glob 字串共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:371 msgid "Total dependency version space: " -msgstr "依赖关系版本名所占空间共计: " +msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:376 msgid "Total slack space: " -msgstr "Slack 空间共计: " +msgstr "Slack 空间共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:384 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "总占用空间: " +msgstr "总占用空间:" #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 #, c-format @@ -116,7 +114,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:510 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "无法定位软件包 %s" +msgstr "未发现软件包 %s" #: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Package files:" @@ -137,11 +135,11 @@ msgstr "(没有找到)" #: cmdline/apt-cache.cc:1523 msgid " Installed: " -msgstr " 已安装: " +msgstr " 已安装:" #: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid " Candidate: " -msgstr " 候选软件包: " +msgstr " 候选软件包:" #: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 msgid "(none)" @@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "(无)" #: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid " Package pin: " -msgstr " 软件包锁: " +msgstr " 软件包锁:" #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1566 @@ -165,6 +163,7 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1686 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -200,6 +199,42 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" +"用法: apt-cache [选项] 命令\n" +" apt-cache [选项] add 文件1 [文件2 ...]\n" +" apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]\n" +" apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache 是一个底层的工具,我们用它来操纵 APT 的二进制\n" +"缓存文件,也用来在那些文件中查询相关信息\n" +"\n" +"命令:\n" +" add - 向源缓存加入一个软件包文件\n" +" gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存\n" +" showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n" +" showsrc - 显示源文件的各项记录\n" +" stats - 显示基本的统计信息\n" +" dump - 简要显示整个缓存文件的内容\n" +" dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出\n" +" unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n" +" search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n" +" show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n" +" showauto - 显示自动安装的软件包的列表\n" +" depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n" +" rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n" +" pkgnames - 列出所有软件包的名字\n" +" dotty - 生成可用 GraphViz 处理的软件包关系图\n" +" xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n" +" policy - 显示软件包的安装设置状态\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文档。\n" +" -p=? 软件包的缓存。\n" +" -s=? 源代码包的缓存。\n" +" -q 关闭进度显示。\n" +" -i 仅为 unmet 命令显示重要的依赖关系。\n" +" -c=? 读取指定配置文件\n" +" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" +"若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -337,17 +372,17 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包, " +msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," #: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安装了 %lu 个软件包, " +msgstr "重新安装了 %lu 个软件包," #: cmdline/apt-get.cc:608 #, c-format msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降级了 %lu 个软件包, " +msgstr "降级了 %lu 个软件包," #: cmdline/apt-get.cc:610 #, c-format @@ -413,14 +448,14 @@ msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" +msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "" +msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" #: cmdline/apt-get.cc:788 #, c-format @@ -458,9 +493,9 @@ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" #: cmdline/apt-get.cc:889 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" #: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Correcting dependencies..." @@ -590,7 +625,7 @@ msgstr "中止执行。" #: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n] " +msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]" #: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543 #, c-format @@ -656,7 +691,7 @@ msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版" #: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update 命令不需要参数" +msgstr " update 命令不需要参数" #: cmdline/apt-get.cc:1711 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" @@ -702,10 +737,10 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n" #: cmdline/apt-get.cc:1835 +#, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们" #: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" @@ -815,12 +850,15 @@ msgstr "" "%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2513 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" +"请使用:\n" +"bzr get %s\n" +"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n" #: cmdline/apt-get.cc:2566 #, c-format @@ -898,14 +936,14 @@ msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息" #: cmdline/apt-get.cc:2838 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s 没有构建依赖关系信息。\n" +msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" #: cmdline/apt-get.cc:3008 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" -msgstr "" +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" #: cmdline/apt-get.cc:3026 #, c-format @@ -920,18 +958,20 @@ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新" #: cmdline/apt-get.cc:3088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" +"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 " +"%1$s 依赖关系" #: cmdline/apt-get.cc:3094 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" -msgstr "" +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" #: cmdline/apt-get.cc:3117 #, c-format @@ -948,15 +988,16 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "无法处理构建依赖关系" #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "正在连接 %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:3369 msgid "Supported modules:" msgstr "支持的模块:" #: cmdline/apt-get.cc:3410 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1001,6 +1042,47 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"用法: apt-get [选项] 命令\n" +" apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n" +" apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n" +"\n" +"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" +"最常用命令是 update 和 install。\n" +"\n" +"命令:\n" +" update - 取回更新的软件包列表信息\n" +" upgrade - 进行一次升级\n" +" install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n" +" remove - 卸载软件包\n" +" autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n" +" purge - 卸载并清除软件包的配置\n" +" source - 下载源码包文件\n" +" build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n" +" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n" +" clean - 删除所有已下载的包文件\n" +" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n" +" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" +" markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n" +" unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文档。\n" +" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" +" -qq 除了错误外,什么都不输出\n" +" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n" +" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n" +" -y 对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n" +" -f 当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n" +" -m 当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n" +" -u 显示已升级的软件包列表\n" +" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n" +" -V 显示详尽的版本号\n" +" -c=? 读取指定配置文件\n" +" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" +"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n" +"以获取更多信息和选项。\n" +" 本 APT 具有超级牛力。\n" #: cmdline/apt-get.cc:3575 msgid "" @@ -1051,29 +1133,29 @@ msgstr "" "的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n" #: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "" +msgstr "但是它还没有被安装" #: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" #: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" #: cmdline/apt-mark.cc:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 @@ -1082,14 +1164,14 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "无法打开 %s" #: cmdline/apt-mark.cc:332 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" @@ -1489,14 +1571,14 @@ msgstr "无法切换工作目录到 %s" #: methods/mirror.cc:280 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "没有找到镜像文件 %s " +msgstr "没有找到镜像文件 %s" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "" +msgstr "没有找到镜像文件 %s" #: methods/mirror.cc:442 #, c-format @@ -1523,7 +1605,7 @@ msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" #: methods/rsh.cc:338 msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "连接被过早地关闭了" +msgstr "连接被永久关闭" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" @@ -1758,11 +1840,11 @@ msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n" #: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: " -msgstr "错误: " +msgstr "错误:" #: ftparchive/writer.cc:143 msgid "W: " -msgstr "警告: " +msgstr "警告:" #: ftparchive/writer.cc:150 msgid "E: Errors apply to file " @@ -1841,19 +1923,19 @@ msgid "Unable to open %s" msgstr "无法打开 %s" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format @@ -1906,6 +1988,7 @@ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1918,6 +2001,16 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n" +"信息的工具\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文本\n" +" -t 设置 temp 目录\n" +" -c=? 读指定的配置文件\n" +" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" @@ -1953,7 +2046,7 @@ msgstr "无法创建管道" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "无法执行 gzip " +msgstr "无法执行 gzip" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 msgid "Corrupted archive" @@ -2116,9 +2209,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "无法为复制文件描述符 %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "" +msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" @@ -2126,7 +2219,7 @@ msgstr "无法关闭 mmap" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "无法同步 mmap" +msgstr "无法同步 mmap " #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format @@ -2389,17 +2482,17 @@ msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1212 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "无法执行压缩程序 " +msgstr "无法执行压缩程序" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "" +msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "" +msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736 #, c-format @@ -2433,8 +2526,9 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "" +msgstr "软件包缓存文件损坏了" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format @@ -2617,9 +2711,9 @@ msgstr "" "(%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "" +msgstr "无法打开文件 %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 #, c-format @@ -2658,10 +2752,12 @@ msgstr "" "系。" #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571 +#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" +"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" #: apt-pkg/acquire.cc:81 #, c-format @@ -2683,7 +2779,7 @@ msgstr "无法对目录 %s 加锁" #: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s )" +msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)" #: apt-pkg/acquire.cc:895 #, c-format @@ -2770,9 +2866,9 @@ msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "" +msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2835,9 +2931,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "" +msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -3273,59 +3369,35 @@ msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。 " +msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 msgid "Not locked" msgstr "未锁定" -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "从 %s 进程读取数据出错" - -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "无法为 %s 开启管道" - -#~ msgid "Couldn't change to %s" -#~ msgstr "无法切换工作目录到 %s" - -#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -#~ msgstr "状态文件中有错误的 ConfFile 段。位于偏移位置 %lu" - -#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -#~ msgstr "无法找到某个软件包:包头,于偏移位置 %lu" - -#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" -#~ msgstr "必须首先初始化软件包缓存" - -#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -#~ msgstr "转移配置文件中有一行是无效的:%s" - -#~ msgid "Internal error getting a node" -#~ msgstr "获得一个节点时出现内部错误" - -#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -#~ msgstr "无法读取列表文件 %sinfo/%s" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "跳过不存在的文件 %s" -#~ msgid "Reading file listing" -#~ msgstr "正在读取文件列表" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "无法卸载 %s" -#~ msgid "Internal error getting a package name" -#~ msgstr "在获取软件包名字时出现内部错误" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "无法创建 %s " -#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -#~ msgstr "无法切换工作目录到 admin 目录 %sinfo" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "无法读取 %sinfo 的状态" #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" #~ msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下" -#~ msgid "Failed to stat %sinfo" -#~ msgstr "无法读取 %sinfo 的状态" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "无法切换工作目录到 admin 目录 %sinfo" -#~ msgid "Unable to create %s" -#~ msgstr "无法创建 %s" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "在获取软件包名字时出现内部错误" -#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "正在读取文件列表" #~ msgid "" #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " @@ -3335,39 +3407,201 @@ msgstr "未锁定" #~ "无法打开列表文件“%sinfo/%s”。如果您不能恢复这个文件,那么就清空该文件并马" #~ "上重新安装相同版本的这个软件包!" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "无法读取列表文件 %sinfo/%s" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "获得一个节点时出现内部错误" + #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" #~ msgstr "无法打开转移配置文件 %sdiversions" #~ msgid "The diversion file is corrupted" #~ msgstr "该转移配置文件被损坏了" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "转移配置文件中有一行是无效的:%s" + #~ msgid "Internal error adding a diversion" #~ msgstr "添加转移配置时出现内部错误" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "必须首先初始化软件包缓存" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "无法找到某个软件包:包头,于偏移位置 %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "状态文件中有错误的 ConfFile 段。位于偏移位置 %lu" + #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" #~ msgstr "解析 MD5 出错。文件内偏移量为 %lu" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "无法切换工作目录到 %s" + #~ msgid "Failed to locate a valid control file" #~ msgstr "无法在归档文件中找到有效的主控文件" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "无法为 %s 开启管道" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "从 %s 进程读取数据出错" + #~ msgid "Got a single header line over %u chars" #~ msgstr "接收到一行报头行,它的长度超过了 %u 个字符" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "解压程序" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" + #~ msgid "" -#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-" -#~ "Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." #~ msgstr "" -#~ "动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Limit 的大小。当前值:%lu。(man 5 " -#~ "apt.conf)" +#~ "无法立即对已经解包的 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::" +#~ "Immediate-Configure。" -#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错" -#~ msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -#~ msgstr "使用'apt-get autoremove'来卸载它们" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "无法卸载 %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错" -#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" -#~ msgstr "跳过不存在的文件 %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "处理 %s (NewVersion%d)时出错" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "内部错误,无法定位包内文件" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "内部错误,组 %s 没有可安装的 pseudo 软件包" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Release 文件已过期,忽略 %s (从 %s 起无效)" + +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +#~ msgstr "错误:Acquire::gpgv::Options 的参数列表太长。结束运行。" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错" + +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "在源列表中 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(供应商 ID)" + +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "无法访问密钥环:“%s”" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "无法打开补丁文件" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + +#~ msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +#~ msgstr "没有源代码包“%s”,使用“%s”代替\n" + +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" + +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "启动对 %s 的处理" + +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "动态内存映射(Dynamic MMap)空间不足" + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n" +#~ "您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。" + +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "第 %d 行太长了(长度限制为 %lu)。" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" + +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "第 %d 行太长了(长度限制为 %d)" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错" + +#~ msgid "Stored label: %s \n" +#~ msgstr "归档文件标签:%s \n" + +#~ msgid "" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " +#~ "%i signatures\n" +#~ msgstr "" +#~ "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,%i 个翻译索引和 %i 个数字签名\n" + +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "openpty 失败\n" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "文件 %s 的时间已被改动" + +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "正在读取文件列表" + +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "未能执行 " + +#~ msgid "Preparing for remove with config %s" +#~ msgstr "正在准备连同配置文件的删除 %s" + +#~ msgid "Removed with config %s" +#~ msgstr "连同配置文件一同删除 %s " + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "在源列表 %3$s 的第 %2$u 行发现了无法识别的软件提供商 ID (vendor ID) “%1$s”" |