summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2008-05-05 11:21:13 +0200
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2008-05-05 11:21:13 +0200
commita2ec4d22dd77a363cd5b1f8b55ed34ba88331396 (patch)
tree1f4995e44a20923ecc69c3ed30ec788d38b81b49 /po/zh_CN.po
parent5c92e3800d6ce8e9cde1e2816bd76c975d9342a7 (diff)
parent549da1a850f0fd50e0a55415452ecaa735d49451 (diff)
merged from debian
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po462
1 files changed, 221 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b252ca709..32235218b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Chinese/Simplified translation of apt.
# This file is put in the public domain.
-# Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005,2007.
-# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006
+# Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>, 2007, 2008.
+# Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007.
+# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-09 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-29 17:14+0800\n"
-"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-18 21:53+0800\n"
+"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "未发现软件包 %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
-msgstr "软件包总数(按名称计):"
+msgid "Total package names: "
+msgstr "软件包名称总数:"
#: cmdline/apt-cache.cc:287
msgid " Normal packages: "
@@ -56,9 +57,8 @@ msgid "Total distinct versions: "
msgstr "按版本共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "按版本共计:"
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "按不同的说明共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total dependencies: "
@@ -69,9 +69,8 @@ msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "按版本/文件关系共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "按版本/文件关系共计:"
+msgstr "按说明/文件关系共计:"
#: cmdline/apt-cache.cc:304
msgid "Total Provides mappings: "
@@ -158,10 +157,10 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2589 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s 编译于 %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
msgid ""
@@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1642
+#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
@@ -725,7 +724,7 @@ msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"【警告】:下列的重要软件包将被卸载 \n"
+"【警告】:下列的基础软件包将被卸载。\n"
"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
#: cmdline/apt-get.cc:581
@@ -813,11 +812,11 @@ msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1981 cmdline/apt-get.cc:2014
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "无法对下载目录加锁"
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2335
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "无法读取安装源列表。"
@@ -837,16 +836,16 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2184
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "无法获知您在 %s 上的空余空间"
@@ -883,7 +882,7 @@ msgstr "中止执行。"
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2232 apt-pkg/algorithms.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "无法下载 %s %s\n"
@@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "无法下载 %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "有一些文件下载失败"
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2241
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
@@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "放弃安装。"
#: cmdline/apt-get.cc:1053
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n"
+msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1063
#, c-format
@@ -997,65 +996,63 @@ msgstr " update 命令是不需任何参数的"
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "无法对状态列表目录加锁"
-#: cmdline/apt-get.cc:1402
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
-#: cmdline/apt-get.cc:1434
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1435
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
-msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
+msgstr "下列软件包是自动安装的并且现在不再被使用了:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1436
+#: cmdline/apt-get.cc:1437
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "使用'apt-get autoremove'来删除它们"
-#: cmdline/apt-get.cc:1441
+#: cmdline/apt-get.cc:1442
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+msgstr "似乎自动删除器毁掉了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "下列的信息可能会对解决问题有所帮助:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1448
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1449
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了"
+msgstr "内部错误,自动删除器坏事了"
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
+#: cmdline/apt-get.cc:1468
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "内部错误,AllUpgrade 坏事了"
+msgstr "内部错误,全部升级坏事了"
-#: cmdline/apt-get.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "无法找到软件包 %s"
+msgstr "无法找到任务 %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1629 cmdline/apt-get.cc:1665
+#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "无法找到软件包 %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1652
+#: cmdline/apt-get.cc:1661
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1692
+#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "但是 %s 正要被安装"
+msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1696
+#: cmdline/apt-get.cc:1705
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1699
+#: cmdline/apt-get.cc:1708
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1063,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
"以指定一个解决办法)。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
+#: cmdline/apt-get.cc:1720
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
"包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1719
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1083,137 +1080,122 @@ msgstr ""
"您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n"
"您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
msgid "Broken packages"
msgstr "无法安装的软件包"
-#: cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1765
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1854
msgid "Suggested packages:"
msgstr "建议安装的软件包:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1846
+#: cmdline/apt-get.cc:1855
msgid "Recommended packages:"
msgstr "推荐安装的软件包:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1874
+#: cmdline/apt-get.cc:1883
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "正在筹划升级... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1877 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
+#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: cmdline/apt-get.cc:1882
+#: cmdline/apt-get.cc:1891
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: cmdline/apt-get.cc:1949 cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了"
+msgstr "内部错误,问题解决器坏事了"
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2066
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
-#: cmdline/apt-get.cc:2087 cmdline/apt-get.cc:2353
+#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
-#: cmdline/apt-get.cc:2103
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possible unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2163
+#: cmdline/apt-get.cc:2145
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
+#: cmdline/apt-get.cc:2173
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
-#: cmdline/apt-get.cc:2197
+#: cmdline/apt-get.cc:2179
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2200
+#: cmdline/apt-get.cc:2182
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2206
+#: cmdline/apt-get.cc:2188
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "下载源代码 %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2237
+#: cmdline/apt-get.cc:2219
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "有一些包文件无法下载。"
-#: cmdline/apt-get.cc:2265
+#: cmdline/apt-get.cc:2247
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: cmdline/apt-get.cc:2259
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2278
+#: cmdline/apt-get.cc:2260
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2295
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2314
+#: cmdline/apt-get.cc:2296
msgid "Child process failed"
msgstr "子进程出错"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2312
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包"
-#: cmdline/apt-get.cc:2358
+#: cmdline/apt-get.cc:2340
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息"
-#: cmdline/apt-get.cc:2378
+#: cmdline/apt-get.cc:2360
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2430
+#: cmdline/apt-get.cc:2412
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:2483
+#: cmdline/apt-get.cc:2465
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1222,31 +1204,30 @@ msgstr ""
"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1"
"$s 依赖关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:2519
+#: cmdline/apt-get.cc:2501
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了"
-#: cmdline/apt-get.cc:2544
+#: cmdline/apt-get.cc:2526
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2558
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
-#: cmdline/apt-get.cc:2562
+#: cmdline/apt-get.cc:2544
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "无法处理构建依赖关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:2594
+#: cmdline/apt-get.cc:2576
msgid "Supported modules:"
msgstr "被支持模块:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2635
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1261,7 +1242,7 @@ msgid ""
" upgrade - Perform an upgrade\n"
" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
" purge - Remove and purge packages\n"
" source - Download source archives\n"
" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
@@ -1278,7 +1259,7 @@ msgid ""
" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
" -b Build the source package after fetching it\n"
@@ -1290,32 +1271,35 @@ msgid ""
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"用法: apt-get [选项] 命令\n"
-" apt-get [选项] install|remove 包甲 [包乙 ...]\n"
-" apt-get [选项] source 包甲 [包乙 ...]\n"
+" apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+" apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
"\n"
"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
"最常用命令是 update 和 install。\n"
"\n"
"命令:\n"
-" update - 下载更新软件包列表信息\n"
+" update - 取回更新的软件包列表信息\n"
" upgrade - 进行一次升级\n"
" install - 安装新的软件包(注:包名是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
" remove - 卸载软件包\n"
+" autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n"
+" purge - 卸载并清除软件包的配置\n"
" source - 下载源码包文件\n"
" build-dep - 为源码包配置所需的构建依赖关系\n"
" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - 根据 dselect的选择来进行升级\n"
+" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n"
" clean - 删除所有已下载的包文件\n"
" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
+"\n"
"选项:\n"
" -h 本帮助文档。\n"
" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
" -qq 除了错误外,什么都不输出\n"
" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n"
" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n"
-" -y 对所有询问都作肯定的回答,同时不作任何提示\n"
-" -f 当没有通过完整性测试时,程序仍试图继续执行\n"
+" -y 对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n"
+" -f 当出现破损的依赖关系时,程序将试图修正系统\n"
" -m 当有包文件无法找到时,程序仍试图继续执行\n"
" -u 显示已升级的软件包列表\n"
" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n"
@@ -1395,24 +1379,28 @@ msgstr ""
msgid "Bad default setting!"
msgstr "错误的默认设置!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "按回车键继续。"
-#: dselect/install:100
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:101
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
msgstr "在解包时发生了一些错误。我正准备配置"
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
msgstr "已经安装的软件包。这个操作可能会导致出现重复的错误"
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有"
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall"
@@ -1550,9 +1538,9 @@ msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:85
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "无法读取 %s"
@@ -1665,9 +1653,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”或者“%s”"
+msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”,“%s”或者“%s”"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
@@ -1848,7 +1836,7 @@ msgstr "数据套接字连接超时"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "无法接受连接"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "把文件加入散列表时出错"
@@ -1875,59 +1863,59 @@ msgstr "查询"
msgid "Unable to invoke "
msgstr "无法调用 "
-#: methods/connect.cc:65
+#: methods/connect.cc:70
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "正在连接 %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:72
+#: methods/connect.cc:81
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:79
+#: methods/connect.cc:90
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:85
+#: methods/connect.cc:96
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接"
-#: methods/connect.cc:92
+#: methods/connect.cc:104
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时"
-#: methods/connect.cc:107
+#: methods/connect.cc:119
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在连接 %s"
-#: methods/connect.cc:167
+#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "无法解析域名“%s”"
-#: methods/connect.cc:173
+#: methods/connect.cc:190
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "暂时不能解析域名“%s”"
-#: methods/connect.cc:176
+#: methods/connect.cc:193
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障 (%i)"
-#: methods/connect.cc:223
+#: methods/connect.cc:240
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "不能连接上 %s %s:"
@@ -1952,8 +1940,8 @@ msgstr "至少发现一个无效的签名。"
#: methods/gpgv.cc:214
#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "无法运行\"%s\"以便验证签名(您安装了 gnupg 么?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "无法运行\"%s\"以验证签名(您安装了 gpgv 么?)"
#: methods/gpgv.cc:219
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1979,76 +1967,76 @@ msgstr "无法为 %s 开启管道"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "从 %s 进程读取数据出错"
-#: methods/http.cc:376
+#: methods/http.cc:377
msgid "Waiting for headers"
msgstr "正在等待报头"
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:523
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "受到了一行报头条目,它的长度超过了 %u 个字符"
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
msgid "Bad header line"
msgstr "错误的报头条目"
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的应答报头"
-#: methods/http.cc:585
+#: methods/http.cc:586
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
-#: methods/http.cc:600
+#: methods/http.cc:601
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
-#: methods/http.cc:602
+#: methods/http.cc:603
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "该 http 服务器的 range 支持不正常"
-#: methods/http.cc:626
+#: methods/http.cc:627
msgid "Unknown date format"
msgstr "无法识别的日期格式"
-#: methods/http.cc:773
+#: methods/http.cc:774
msgid "Select failed"
msgstr "select 调用出错"
-#: methods/http.cc:778
+#: methods/http.cc:779
msgid "Connection timed out"
msgstr "连接服务器超时"
-#: methods/http.cc:801
+#: methods/http.cc:802
msgid "Error writing to output file"
msgstr "写输出文件时出错"
-#: methods/http.cc:832
+#: methods/http.cc:833
msgid "Error writing to file"
msgstr "写文件时出错"
-#: methods/http.cc:860
+#: methods/http.cc:861
msgid "Error writing to the file"
msgstr "写文件时出错"
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
-#: methods/http.cc:876
+#: methods/http.cc:877
msgid "Error reading from server"
msgstr "从服务器读取数据出错"
-#: methods/http.cc:1106
+#: methods/http.cc:1104
msgid "Bad header data"
msgstr "错误的报头数据"
-#: methods/http.cc:1123 methods/http.cc:1178
+#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: methods/http.cc:1230
+#: methods/http.cc:1228
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
@@ -2061,7 +2049,7 @@ msgstr "无法 mmap 一个空文件"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "没有发现您的所选 %s"
@@ -2076,47 +2064,42 @@ msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "正在打开配置文件 %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "软件包来源档的第 %d 行超长了(长度限制为 %d)。"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "语法错误 %s:%u: 配置值后有多余的无意义数据"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "语法错误 %s:%u: 只能在顶层配置文件中使用指示"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "语法错误 %s:%u: Included from here"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "语法错误 %s:%u: 不支持的指令“%s”"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "语法错误 %s:%u: 文件尾部有多余的无意义的数据"
@@ -2183,7 +2166,6 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#: methods/mirror.cc:91
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "无法切换工作目录到 %s"
@@ -2310,7 +2292,7 @@ msgstr "废弃"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "破坏"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "important"
@@ -2345,19 +2327,18 @@ msgid "Dependency generation"
msgstr "生成依赖关系"
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
msgid "Reading state information"
-msgstr "正在合并现有信息"
+msgstr "正在读取状态信息"
#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "无法打开 %s"
+msgstr "无法打开状态文件 %s"
#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "无法写入文件 %s"
+msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
@@ -2441,7 +2422,7 @@ msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -2449,13 +2430,13 @@ msgstr ""
"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
"缘故。"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
"系。"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1369 apt-pkg/algorithms.cc:1371
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -2477,12 +2458,12 @@ msgstr "找不到“%spartial”这个目录。"
#: apt-pkg/acquire.cc:827
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在下载 %li 个文件中的第 %li 个(还有 %s 个)"
+msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
#: apt-pkg/acquire.cc:829
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "正在下载 %2$li 个文件中的 %1$li 个"
+msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format
@@ -2499,12 +2480,12 @@ msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "请把标有 “%s” 的碟片插入驱动器“%s”再按回车键。"
-#: apt-pkg/init.cc:125
+#: apt-pkg/init.cc:124
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "不支持“%s”打包系统"
-#: apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/init.cc:140
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
@@ -2553,9 +2534,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
+msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
#, c-format
@@ -2583,9 +2564,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
+msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2596,9 +2577,8 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。"
+msgstr "糟了,软件包说明的数量了超出本程序的处理能力。"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@ -2632,25 +2612,24 @@ msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "无法写入来源缓存文件"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:134
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:451
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 校验和不符"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:696 apt-pkg/acquire-item.cc:1459
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5 校验和不符"
+msgstr "Hash 校验和不符"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "以下 key ID 没有可用的公钥:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1264
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2659,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
"包。(缘于架构缺失)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1323
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2667,13 +2646,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1364
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1451
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
msgid "Size mismatch"
msgstr "大小不符"
@@ -2698,12 +2677,11 @@ msgstr "正在鉴别.. "
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "存档标签:%s \n"
+msgstr "已存档的标签:%s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统……"
+msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:590
#, c-format
@@ -2728,16 +2706,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "正在光盘中查找索引文件..\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
-msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
+msgstr ""
+"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
+"名\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "存档标签:%s \n"
+msgstr "找到标签 '%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2784,77 +2764,70 @@ msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不吻合\n"
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:454
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "软件包列表的目录 %spartial 不见了。"
+msgstr "目录 %s 不见了"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "正在准备 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:538
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "正在解压缩 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "正在准备配置 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "正在配置 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+#, c-format
msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "处理目录 %s 时出错"
+msgstr "启动对 %s 的处理"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:549
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "已安装 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:556
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:559
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在删除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:560
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "已删除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "正在准备完全删除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "完全删除了 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:170
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败 (/dev/pts 没有 mount 上?)\n"
#: methods/rred.cc:219
msgid "Could not patch file"
@@ -2864,31 +2837,38 @@ msgstr "无法打开补丁文件"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "连接被永久关闭"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "第 %d 行超长了(长度限制为 %lu)。"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
+
+#~ msgid "%s set to manual installed.\n"
+#~ msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
+
#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "软件包来源档的第 %d 行超长了(长度限制为 %d)。"
+#~ msgstr "第 %d 行超长了(长度限制为 %d)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
+#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错"
-#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
+#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错"
-#, fuzzy
#~ msgid "Stored label: %s \n"
#~ msgstr "存档标签:%s \n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
#~ "i signatures\n"
-#~ msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,%i 个翻译索引和 %i 个数字签名\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "select 调用出错"
+#~ msgstr "openpty 失败\n"
#~ msgid "File date has changed %s"
#~ msgstr "文件 %s 的时间已被改动"