summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:00:09 +0000
committerArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:00:09 +0000
commit883ed339e5eb0c9ecac82dc81fc3c720bf5d36a5 (patch)
tree9c6f59bc6d8bb1a679a2fe34267889c4388e5446 /po/zh_TW.po
parent2e7cbf9c878f4f97ae3c56d8a3df98235c3693e0 (diff)
More translations (155) by Steven Huang
Author: piefel Date: 2002-12-27 15:29:00 GMT More translations (155) by Steven Huang
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1078
1 files changed, 730 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6766989a3..1d18e3ef1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,50 +1,18 @@
# 先進包裝工具 (apt) 繁體中文訊息
# 黃思文 <steven.huang@upcursor.org>, 2002.
#
-# $Id: zh_TW.po,v 1.1 2002/10/16 05:22:35 jgg Exp $
+# $Id: zh_TW.po,v 1.2 2002/12/27 15:29:00 piefel Exp $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-09 00:01+PST\n"
-"Last-Translator: 黃思文 <steven.huang@upcursor.org>\n"
+"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-22 00:01+PST\n"
+"Last-Translator: 黃思文 <szuwen_huang@yahoo.com>\n"
"Language-Team: 繁體中文 <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "接觸 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "讀取:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "不理 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "錯誤 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "讀取 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [工作中]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr "更換媒體:請把名為『%s』的碟片插入『%s』碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n"
-
#: cmdline/apt-cache.cc:131
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
@@ -62,26 +30,23 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:268
msgid " Normal Packages: "
-msgstr ""
+msgstr " 普通套件:"
#: cmdline/apt-cache.cc:269
-#, fuzzy
msgid " Pure Virtual Packages: "
-msgstr "但是它只是虛擬的軟件包"
+msgstr " 虛擬套件:"
#: cmdline/apt-cache.cc:270
-#, fuzzy
msgid " Single Virtual Packages: "
-msgstr "但是它只是虛擬的軟件包"
+msgstr " 單虛擬套件:"
#: cmdline/apt-cache.cc:271
-#, fuzzy
msgid " Mixed Virtual Packages: "
-msgstr "但是它只是虛擬的軟件包"
+msgstr " 混合虛擬套件:"
#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Missing: "
-msgstr ""
+msgstr " 失蹤:"
#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid "Total Distinct Versions: "
@@ -89,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid "Total Dependencies: "
-msgstr ""
+msgstr "所有依存關係:"
#: cmdline/apt-cache.cc:279
msgid "Total Ver/File relations: "
@@ -135,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:1143
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1155
@@ -148,15 +113,14 @@ msgstr ""
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1188
-#, fuzzy
msgid " Installed: "
-msgstr "重新安裝 %lu 個軟件包,"
+msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198
msgid "(none)"
msgstr ""
-#. Candidate Version
+#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1195
msgid " Candidate: "
msgstr ""
@@ -176,7 +140,7 @@ msgid " %4i %s\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2015
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
@@ -258,12 +222,12 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入『%s』。"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr ""
@@ -273,8 +237,8 @@ msgid "Y"
msgstr "Y"
#: cmdline/apt-get.cc:193
-msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "抱歉,下列的軟件包都有無法滿足的依賴性。"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "下列的套件有無法滿足的依存關係:"
#: cmdline/apt-get.cc:283
#, c-format
@@ -292,7 +256,7 @@ msgstr "但是它卻無法安裝。"
#: cmdline/apt-get.cc:294
msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "但是它只是虛擬的軟件包"
+msgstr "但是它只是虛擬的套件"
#: cmdline/apt-get.cc:297
msgid "but it is not installed"
@@ -308,67 +272,67 @@ msgstr "或"
#: cmdline/apt-get.cc:328
msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "下列的【新】軟件包都將被安裝:"
+msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
#: cmdline/apt-get.cc:351
msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "下列的軟件包都將被【刪除】:"
+msgstr "下列的套件都將被【刪除】:"
#: cmdline/apt-get.cc:371
msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "下列的軟件包都將被押後:"
+msgstr "下列的套件都將被押後:"
#: cmdline/apt-get.cc:390
msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "下列的軟件包都將被更新:"
+msgstr "下列的套件都將被更新:"
#: cmdline/apt-get.cc:409
msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "下列的軟件包都將被【降版】:"
+msgstr "下列的套件都將被【降版】:"
#: cmdline/apt-get.cc:426
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "下列押後的軟件包都將被更改:"
+msgstr "下列押後的套件都將被更改:"
#: cmdline/apt-get.cc:477
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s(因為%s)"
+msgstr "%s(因為 %s)"
#: cmdline/apt-get.cc:484
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr "注意:下列的重要軟件包都將被刪除,請勿輕易嘗試。"
+msgstr "注意:下列的重要套件都將被刪除,請勿輕易嘗試。"
#: cmdline/apt-get.cc:514
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "更新 %lu 個軟件包,新安裝 %lu 個軟件包,"
+msgstr "更新 %lu 個套件,新安裝 %lu 個套件,"
#: cmdline/apt-get.cc:518
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "重新安裝 %lu 個軟件包,"
+msgstr "重新安裝 %lu 個套件,"
#: cmdline/apt-get.cc:520
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "降 %lu 個軟件包的版,"
+msgstr "降 %lu 個套件的版,"
#: cmdline/apt-get.cc:522
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "刪除 %lu 個軟件包,另不更新 %lu 個軟件包。\n"
+msgstr "刪除 %lu 個套件,另不更新 %lu 個套件。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:526
#, c-format
msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu 個軟件包沒有完全安裝或刪除完畢。\n"
+msgstr "%lu 個套件沒有完全安裝或刪除完畢。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:586
msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "更正依存關係中..."
#: cmdline/apt-get.cc:589
msgid " failed."
@@ -376,7 +340,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:592
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "無法更正依存關係。"
#: cmdline/apt-get.cc:595
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
@@ -384,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:597
msgid " Done"
-msgstr " 成功"
+msgstr " 完成"
#: cmdline/apt-get.cc:601
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -398,39 +362,39 @@ msgstr ""
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659
+#: cmdline/apt-get.cc:1870
msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "無法讀取來源單。"
#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
-msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives. "
-msgstr "需要下載 %sB 的檔案。"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-msgstr ""
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
#: cmdline/apt-get.cc:750
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -460,16 +424,16 @@ msgstr "放棄執行。"
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:868
msgid "Some files failed to download"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr ""
@@ -502,19 +466,18 @@ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%lu 個軟件包沒有完全安裝或刪除完畢。\n"
+msgstr "套件『%s』沒有安裝,所以無法刪除。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "但是它只是虛擬的軟件包"
+msgstr "虛擬套件『%s』的提供者是:\n"
#: cmdline/apt-get.cc:969
-#, fuzzy
msgid " [Installed]"
-msgstr "重新安裝 %lu 個軟件包,"
+msgstr "【已安裝】"
#: cmdline/apt-get.cc:974
msgid "You should explicitly select one to install."
@@ -530,9 +493,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:997
-#, fuzzy
msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "下列的【新】軟件包都將被安裝:"
+msgstr "但是下列的套件將取代它:"
#: cmdline/apt-get.cc:1000
#, c-format
@@ -541,14 +503,13 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
-msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
-msgstr "抱歉,『%s』已經是最新版本了。\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "『%s』已經是最新版本了。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
@@ -583,28 +544,32 @@ msgstr ""
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "找不到『%s』這個軟件包。"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1399
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1411
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -612,129 +577,127 @@ msgid ""
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1424
+#: cmdline/apt-get.cc:1428
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1427
-msgid "Sorry, broken packages"
+#: cmdline/apt-get.cc:1431
+msgid "Broken packages"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "下列的【新】軟件包都將被安裝:"
+msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1469
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1476
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "失敗"
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Done"
-msgstr " 成功"
+msgstr "完成"
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
-msgstr ""
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1733
+#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。"
+msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1732
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
+#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的檔案。"
+msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1769
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "需要下載 %sB 的檔案。"
+msgstr "無法下載某些檔案。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1813
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1826
+#: cmdline/apt-get.cc:1830
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
msgid "Child process failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: cmdline/apt-get.cc:1865
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1909
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
+msgstr ""
+"處理依存關係時發現了一些損毀的套件。\n"
+"用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2020
msgid "Supported Modules:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2061
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -775,6 +738,38 @@ msgid ""
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "接觸 "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "讀取:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "不理 "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "錯誤 "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "讀取 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+msgid " [Working]"
+msgstr " [工作中]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
+msgstr "更換媒體:請把名為『%s』的碟片插入『%s』碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n"
+
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
msgid "Unknown package record!"
msgstr ""
@@ -793,388 +788,775 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。"
+
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "結合現有資料中"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "選項『%s』找不到。"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
-msgid "Size mismatch"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "無法讀取『%s』。"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#, c-format
+msgid "\r%s... Error!"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
+msgid "\r%s... Done"
+msgstr "\r%s... 完成"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
+msgid "Option '%s' is too long"
msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
-msgstr "了解軟件包互相依賴的情形中"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "無法進入『%s』目錄。"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:127
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "無法開啟『%s』鎖檔。"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "無法取得『%s』鎖。"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#, c-format
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "無法開啟『%s』檔案。"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+msgid "Read error"
+msgstr "讀取失敗。"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr "寫入失敗。"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem syncing the file"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
-msgstr ""
+msgstr "套件暫存檔是空的。"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "套件暫存檔損壞。"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr ""
+msgstr "套件暫存檔版本不符合。"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "本軟體不支持『%s』版本系統。"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was build for a different architecture"
-msgstr ""
+msgstr "套件暫存檔是在另一種系統上產生的。"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Depends"
-msgstr ""
+msgstr "依存關係"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "PreDepends"
-msgstr ""
+msgstr "特別依存關係"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "建議"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Recommends"
-msgstr ""
+msgstr "推薦"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "衝突"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Replaces"
-msgstr ""
+msgstr "取代"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
msgid "Obsoletes"
-msgstr ""
+msgstr "淘汰"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "important"
-msgstr ""
+msgstr "重要"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "必要"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "optional"
-msgstr ""
+msgstr "次要"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "extra"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building Dependency Tree"
+msgstr "了解套件依存關係中"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate Versions"
+msgstr "候選版本"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency Generation"
+msgstr "產生套件依存關係"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
-msgstr ""
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr ""
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號)。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本)。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號分辨)。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (特定版本)。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "『%s』商家區段有錯誤。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "開啟『%s』中"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "找不到『%s』這個軟件包。"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。"
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
-msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "讀取軟件表中"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+msgstr "來源檔『%3$s』第 %2$u 行的『%1$s』類別有錯誤。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
-msgid "IO Error saving source cache"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "來源檔『%3$s』第 %2$u 行的『%1$s』商家名稱有錯誤。"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
+"此安裝因衝突或特別依存關係,需暫時刪除『%s』這個重要套件。這種情形通常有問"
+"題,但您確定的話請啟動『APT::Force-LoopBreak』選項。"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:237
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1055
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1057
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到『%spartial』清單目錄。"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到『%spartial』檔案目錄。"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "找不到安裝方式『%s』的驅動程式。"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "安裝方式『%s』沒有正確啟動。"
+
+#: apt-pkg/init.cc:117
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "本軟體不支持『%s』包裝法。"
+
+#: apt-pkg/init.cc:133
+msgid "Unable to determine a suitable system type"
+msgstr "無法明白系統類別。"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。"
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "『sources.list』檔中必須有一些『source』指令。"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "無法讀取套件清單或狀況檔。"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr ""
+msgstr "喜好檔有錯誤—缺少套件前置檔。"
#: apt-pkg/policy.cc:291
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr ""
+msgstr "本軟體不支持『%s』型的版本釘子。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "套件暫存檔使用的是不相容的版本系統。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr ""
+msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewPackage)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr ""
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage2)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr ""
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion1)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr ""
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage3)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "套件數量超過本程式的能力。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "依存關係數量超過本程式的能力。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr ""
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (FindPkg)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr ""
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (CollectFileProvides)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
-msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#. Build the status cache
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr "讀取套件清單中"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
msgstr ""
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "無法寫入來源暫存檔。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr ""
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "檔案大小不符合。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
+
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "無法連上網路插座。"
+
+msgid "Reading File Listing"
+msgstr "讀取軟件表中"
+
+msgid "Reading File List"
+msgstr "讀取軟件表中"
+
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "請把碟片插入碟機,然後按 [Enter] 鍵。"
+
+msgid "This Disc is called:"
+msgstr "這個碟片名為:"
+
+msgid "Done. "
+msgstr "完成。"
+
+msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not bind a socket"
-#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。"
+#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+#~ msgstr "無法讀取碟片資料庫『%s』。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
+#~ "cannot be used to add new CDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製"
+#~ "造新的碟片。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。"
+#~ msgid "Wrong CD"
+#~ msgstr "碟片不正確。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。"
+#~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+#~ msgstr "無法下駕『%s』內的碟片,或許它仍在使用中。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading File Listing"
-#~ msgstr "讀取軟件表中"
+#~ msgid "Connecting to %s (%s)"
+#~ msgstr "連絡『%s (%s)』中"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading File List"
-#~ msgstr "讀取軟件表中"
+#~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#~ msgstr "無法建立到『%s』的網路插座 (族=%u 型=%u 協定=%u)。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr "更換媒體:請把名為『%s』的碟片插入『%s』碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n"
+#~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This Disc is called:"
-#~ msgstr "但是『%s』卻已經安裝好了。"
+#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
-#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。"
+#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done. "
-#~ msgstr " 成功"
+#~ msgid "Connecting to %s"
+#~ msgstr "聯絡主機『%s』中"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
-#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。"
+#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+#~ msgstr "無法解析『%s:%s (%i)』。"
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "結合現有資料中"
+#~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
+#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:"
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。"
+#~ msgid "Failed to set modification time"
+#~ msgstr "日期更新失敗"
+
+#~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+#~ msgstr "通用資源識別號錯誤。本機資源識別號不應以『//』起頭。"
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "登入中"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "無法解析對方主機名稱。"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "無法解析本機名稱。"
+
+#~ msgid "Server refused our connection and said: %s"
+#~ msgstr "伺服器因『%s』不受理。"
+
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "『USER』指令因『%s』失敗。"
+
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "『PASS』指令因『%s』失敗。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr "媒介伺服器設定應包括登入稿。"
+
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "登入稿『%s』因『%s』失敗。"
+
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "『TYPE』指令因『%s』失敗。"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "聯線超過時限。"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "伺服器關閉聯線。"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "答覆超過緩衝區長度。"
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "協定失敗。"
+
+#~ msgid "<- '"
+#~ msgstr "←『"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "』"
+
+#~ msgid "-> '"
+#~ msgstr "→『"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "無法建立網路插座。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "『apt-ftparchive』是用來建立索引檔的工具。它從全自動到取代\n"
+#~ "『dpkg-scanpackages』及『dpkg-scansources』等多種方式都支援。\n"
+#~ "\n"
+#~ "『apt-ftparchive』利用一個由『.deb』檔案組成的樹狀結構來建立套件檔案。\n"
+#~ "套件檔內包含各種控制欄位、MD5 檢查碼、及檔案大小。另外本程式也支援一個\n"
+#~ "[FIXME]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "選項:\n"
+#~ " -h 本頁\n"
+#~ " --md5 控制 MD5 檢查碼的產生\n"
+#~ " -s=? 來源抑制檔案\n"
+#~ " -q 安靜\n"
+#~ " -d=? 選擇暫存的檔案庫\n"
+#~ " --no-delink [FIXME]\n"
+#~ " --contents 控制目錄檔的產生\n"
+#~ " -c=? 讀指定的配置檔\n"
+#~ " -o=? 設定某個配置選項\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "錯誤:"
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "警告:"