diff options
author | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:06:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:06:04 +0000 |
commit | 6430c07cfcec9fbca23b3c407e4d2a1eaeb5c0fc (patch) | |
tree | 7e43c93657c3a2662c517fee45a82abbadf6ed53 /po | |
parent | 047e358cd88f2a479d82b9ab3e6ea1d1feb5b2cb (diff) |
* Updated Polish translation from Marcin Owsiany <porri...
Author: mdz
Date: 2004-03-16 16:36:10 GMT
* Updated Polish translation from Marcin Owsiany <porridge@debian.org>
(Closes: #238333)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 54 |
1 files changed, 20 insertions, 34 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog # Polish translation by: -# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003. +# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-27 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-16 16:08+0100\n" "Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "Błąd przy przetwarzaniu zawartości %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -369,6 +368,7 @@ msgstr "" "Komendy: packages ścieżka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n" " sources ścieżka_do_źródeł [plik_override [przedrostek]]\n" " contents ścieżka\n" +" release ścieżka\n" " generate konfiguracja [grupy]\n" " clean konfiguracja\n" "\n" @@ -660,19 +660,16 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:" #: cmdline/apt-get.cc:421 -#, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane" +msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:" #: cmdline/apt-get.cc:442 -#, fuzzy msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane" +msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:" #: cmdline/apt-get.cc:463 -#, fuzzy msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów" +msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:" #: cmdline/apt-get.cc:483 msgid "The following held packages will be changed:" @@ -738,7 +735,7 @@ msgstr " Gotowe" #: cmdline/apt-get.cc:661 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Powinieneś/naś uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić." +msgstr "Należy uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić." #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@ -873,19 +870,18 @@ msgstr " [Zainstalowany]" #: cmdline/apt-get.cc:1035 msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Powienieneś/naś jednoznacznie wybrać jeden z nich do instalacji." +msgstr "Należy jednoznacznie wybrać jeden z nich do instalacji." #: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" -"Pakiet %s nie ma dostępnej wersji, ale istnieje w bazie danych.\n" -"Zazwyczaj oznacza to, że pakiet został wspomniany w zależności, ale nie\n" -"został nigdy dołączony do dystrybucji, został zastąpiony przez inny pakiet,\n" -"lub nie jest dostępny przy pomocy obecnego sources.list.\n" +"Pakiet %s nie ma dostępnej wersji, ale odnosi się do niego inny pakiet.\n" +"Zazwyczaj oznacza to, że pakietu brakuje, został zastąpiony przez inny\n" +"pakiet, lub nie jest dostępny przy pomocy obecnie ustawionych źródeł.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" @@ -954,7 +950,7 @@ msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyrażenie '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1462 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Powinieneś/naś uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić:" +msgstr "Należy uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić:" #: cmdline/apt-get.cc:1465 msgid "" @@ -1110,12 +1106,12 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2190 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt nowy" #: cmdline/apt-get.cc:2215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności na czas budowania" +msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2229 #, c-format @@ -1238,7 +1234,7 @@ msgid " [Working]" msgstr " [Pracuje]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Media Change: Please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" @@ -2002,7 +1998,7 @@ msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Opcja %s wymaga argumentu." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>." @@ -2129,7 +2125,6 @@ msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 -#, fuzzy msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury" @@ -2325,9 +2320,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "System pakietów '%s' nie jest obsługiwany" #: apt-pkg/init.cc:135 -#, fuzzy msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu" +msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu pakietów" #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format @@ -2344,7 +2338,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć lub zanalizować zawartości list pakietów." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Powinieneś/naś uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy." +msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy." #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2489,11 +2483,3 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Połączenie zostało zamknięte przedwcześnie" -#~ msgid "" -#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" -#~ "dependencies.\n" -#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -#~ msgstr "" -#~ "W czasie przetwarzania zależności na czas budowania znaleziono " -#~ "uszkodzone\n" -#~ "pakiety. Powinieneś/naś uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić." |