diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-04-12 12:23:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2012-04-12 12:23:57 +0200 |
commit | a12d5352927c7d3a2fe66a90fc7794b4a8e596ad (patch) | |
tree | 21fa1bea7c1d63e302bb8f5d3da4bcb5a8d923c7 /po | |
parent | c307a4f0aa29c9c52a0e028524d21b448a53d09b (diff) |
merged r1972 from lp:~paolorotolo/apt/fix-for-967393
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/apt-all.pot | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 18 |
41 files changed, 778 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index ed5e54ef7..b952c4f7b 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3308,6 +3308,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" @@ -3553,9 +3553,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexón encaboxada prematuramente" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "descompresor" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lleíos, entá tenía de lleer %lu pero nun queda nada" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "escritos, entá tenía d'escribir %lu pero nun pudo facerse" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3588,6 +3606,9 @@ msgstr "Conexón encaboxada prematuramente" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Hebo un error al procesar %s (CollectFileProvides)" @@ -3590,9 +3590,28 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "декомпресираща програма" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "" +#~ "грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "грешка при запис, все още име %lu за запис, но не успя" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3624,6 +3643,9 @@ msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (CollectFileProvides)" @@ -3611,9 +3611,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "decompressor" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "llegits, falten %lu per llegir, però no queda res" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "escrits, falten %lu per escriure però no s'ha pogut" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3646,6 +3664,9 @@ msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error durant el processament de %s (CollectFileProvides)" @@ -3514,9 +3514,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekompresor" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3548,6 +3566,9 @@ msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Chyba při zpracování %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (CollectFileProvides)" @@ -3590,9 +3590,26 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "datgywasgydd" +# FIXME +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" + +# FIXME +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" + #, fuzzy #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" @@ -3626,6 +3643,10 @@ msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" #, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" + +#, fuzzy #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" @@ -3562,9 +3562,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekomprimerings-program" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "læs, mangler stadig at læse %lu men der er ikke flere" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %lu men kunne ikke" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3596,5 +3614,8 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)" @@ -3632,9 +3632,31 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "Dekomprimierer" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "" +#~ "Lesevorgang: es verbleiben noch %lu zu lesen, jedoch nichts mehr übrig" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "" +#~ "Schreibvorgang: es verbleiben noch %lu zu schreiben, jedoch Schreiben " +#~ "nicht möglich" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3667,6 +3689,9 @@ msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (CollectFileProvides)" @@ -3509,9 +3509,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" @@ -3539,6 +3554,9 @@ msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལ #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" @@ -3547,9 +3547,25 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "αποσυμπιεστής" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "" +#~ "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewPackage)" @@ -3575,6 +3591,9 @@ msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (CollectFileProvides)" @@ -3657,9 +3657,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexión se cerró prematuramente" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "decompresor" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Dpkg realiza esto de forma automática y a propósito." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "leídos, todavía debía leer %lu pero no queda nada" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "escritos, todavía tenía que escribir %lu pero no pude hacerlo" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3692,6 +3710,9 @@ msgstr "La conexión se cerró prematuramente" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (CollectFileProvides)" @@ -3509,9 +3509,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "deskonpresorea" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewPackage)" @@ -3537,6 +3552,9 @@ msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileDesc1)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (CollectFileProvides)" @@ -3502,9 +3502,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "purkaja" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)" @@ -3530,6 +3545,9 @@ msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)" @@ -3658,9 +3658,28 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Entrée « override » %s mal formée ligne %lu n° 1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Entrée « override » %s mal formée %lu n° 2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Entrée « override » %s mal formée %lu n° 3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "décompacteur" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "" +#~ "Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lu(s), %lu restant à lire, mais rien n'est disponible" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "écrit(s), %lu restant à écrire, mais l'écriture est impossible" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3694,6 +3713,9 @@ msgstr "Connexion fermée prématurément" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)" @@ -3598,9 +3598,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (1)" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (2)" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (3)" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "descompresor" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3633,6 +3651,9 @@ msgstr "A conexión pechouse prematuramente" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (CollectFileProvides)" @@ -3609,9 +3609,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "kicsomagoló" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "írás, még kiírandó %lu, de ez nem lehetséges" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3629,9 +3629,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "de-compressore" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lettura, c'erano ancora %lu da leggere ma non ne è rimasto alcuno" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non è stato possibile" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3664,6 +3682,9 @@ msgstr "Connessione chiusa prematuramente" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (CollectFileProvides)" @@ -3571,9 +3571,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "不正な override %s %lu 行目 #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "不正な override %s %lu 行目 #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "不正な override %s %lu 行目 #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "展開ツール" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "読み込みが %lu 残っているはずですが、何も残っていません" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "あと %lu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3605,6 +3623,9 @@ msgstr "途中で接続がクローズされました" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (CollectFileProvides)" @@ -3468,9 +3468,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "បានបិទការតភ្ជាប់មុនពេល" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "កម្មវិធីពន្លា" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "អាន, នៅតែមាន %lu ដើម្បីអាន ប៉ុន្តែគ្មានអ្វីនៅសល់" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "សរសេរ, នៅតែមាន %lu ដើម្បីសរសេរ ប៉ុន្តែមិនអាច" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (កញ្ចប់ថ្មី)" @@ -3498,6 +3513,9 @@ msgstr "បានបិទការតភ្ជាប់មុន #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (កំណែឯកសារថ្មី១)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងដំណើរការ%s (ផ្តល់ឯកសារប្រមូលផ្តុំ)" @@ -3509,9 +3509,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "override %s의 %lu번 줄 #1이 잘못되었습니다" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "override %s의 %lu번 줄 #2가 잘못되었습니다" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "override %s의 %lu번 줄 #3이 잘못되었습니다" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "압축 해제 프로그램" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3543,6 +3561,9 @@ msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileDesc1)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)" @@ -3390,6 +3390,15 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "išskleidiklis" @@ -3480,9 +3480,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "असंकलितकर्ता " +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" @@ -3508,6 +3523,9 @@ msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "%s (NewFileDesc2) वर प्रक्रिया सुरू असताना त्रुटी उद्भवली" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" @@ -3538,9 +3538,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekomprimering" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3572,6 +3590,9 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)" @@ -3472,9 +3472,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #१" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #२" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #३" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन " + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)" @@ -3502,6 +3517,9 @@ msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)" @@ -3600,9 +3600,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "decompressor" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3634,6 +3652,9 @@ msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)" @@ -3493,9 +3493,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet vart uventa stengd" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekomprimering" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lese, har framleis %lu att � lesa, men ingen att" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrive, har framleis %lu att � skrive, men klarte ikkje" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" @@ -3523,6 +3538,9 @@ msgstr "Sambandet vart uventa stengd" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" @@ -3624,9 +3624,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #1 pliku override %1$s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #2 pliku override %1$s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #3 pliku override %1$s" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekompresor" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Uwaga: dpkg wykonał to automatycznie i celowo." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "należało przeczytać jeszcze %lu, ale nic nie zostało" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "należało zapisać jeszcze %lu, ale nie udało się to" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3659,6 +3677,9 @@ msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (CollectFileProvides)" @@ -3589,9 +3589,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Ligação encerrada prematuramente" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Override %s malformado linha %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Override %s malformado linha %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Override %s malformado linha %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "descompactador" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lido, ainda restam %lu para serem lidos mas não resta nenhum" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "escrito, ainda restam %lu para escrever mas não foi possível" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3624,6 +3642,9 @@ msgstr "Ligação encerrada prematuramente" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (CollectFileProvides)" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d7c4c0bb7..aff1293bb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3539,9 +3539,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Override malformado %s linha %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Override malformado %s linha %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Override malformado %s linha %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "descompactador" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)" @@ -3567,6 +3582,9 @@ msgstr "Conexão encerrada prematuramente" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoProvides)" @@ -3549,9 +3549,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "decompresor" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewPackage)" @@ -3577,6 +3592,9 @@ msgstr "Conexiune închisă prematur" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (CollectFileProvides)" @@ -3626,9 +3626,28 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "декомпрессор" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "" +#~ "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3660,6 +3679,9 @@ msgstr "Соединение закрыто преждевременно" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" @@ -3563,9 +3563,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekompresor" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3597,6 +3615,9 @@ msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)" @@ -3544,9 +3544,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Napačno oblikovanje prepisane vrstice %s %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "program za razširjanje" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "branje, še vedno %lu za branje, a nobeden ni ostal" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "pisanje, še vedno %lu za pisanje, a ni mogoče" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3578,6 +3596,9 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovOpisDatoteke2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Najdi paket)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Zberi dobavitelje datotek)" @@ -3571,9 +3571,28 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" +# parametrar: filnamn, radnummer +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "uppackare" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3606,6 +3625,10 @@ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)" +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" @@ -3452,9 +3452,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "ตัวคลายบีบอัด" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "read: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้อ่าน แต่ข้อมูลหมดแล้ว" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "write: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้เขียน แต่ไม่สามารถเขียนได้" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewPackage)" @@ -3480,6 +3495,9 @@ msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเว #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (CollectFileProvides)" @@ -3531,9 +3531,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "taga-decompress" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)" @@ -3561,6 +3576,9 @@ msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)" @@ -3544,9 +3544,25 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "З'єднання завершено передчасно" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "декомпресор" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "" +#~ "помилка при читанні. мали прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "помилка при записі, мали прочитати ще %lu байт, але не змогли" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewPackage)" @@ -3574,6 +3590,9 @@ msgstr "З'єднання завершено передчасно" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "" #~ "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (CollectFileProvides)" @@ -3578,9 +3578,27 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Điều đè dạng sai %s dòng %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Điều đè dạng sai %s dòng %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Điều đè dạng sai %s dòng %lu #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "bộ giải nén" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Ghi chú : thay đổi này được tự động làm bởi dpkg." + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "đọc, còn cần đọc %lu nhưng mà không có gì còn lại" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhưng mà không thể" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3612,6 +3630,9 @@ msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (FindPkg - tìm gói)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "" #~ "Gặp lỗi khi xử lý %s (CollectFileProvides - tập hợp các trường hợp miễn " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8fb361fb9..8dfa91730 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3466,9 +3466,27 @@ msgstr "无法连同 mmap 为 %s 打补丁(但没有 mmap 的错误) - 补丁可 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "解压程序" +#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" + #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." @@ -3500,6 +3518,9 @@ msgstr "连接被永久关闭" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 68807a680..aa1b493e9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3451,9 +3451,24 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "連線突然終止" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "解壓縮程式" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewPackage)" @@ -3479,6 +3494,9 @@ msgstr "連線突然終止" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (CollectFileProvides)" |