summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:00:04 +0000
committerArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:00:04 +0000
commit8e4950885e8942683b705e21581358e72798bc6b (patch)
treea0ac64a6c133811204a1c1305ff5d17f7e095bca /po
parent09e712b10eafd2118db23ed9821a6f75604b9db6 (diff)
Updated translation for 0.5.5, complete.
Author: piefel Date: 2002-11-27 09:58:46 GMT Updated translation for 0.5.5, complete.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po890
-rw-r--r--po/de.po903
-rw-r--r--po/en_GB.po679
-rw-r--r--po/fr.po1133
-rw-r--r--po/pt_BR.po905
-rw-r--r--po/sv.po884
6 files changed, 3330 insertions, 2064 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e060c9358..65a1d037e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,47 +4,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-29 11:39GMT\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
-"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-13 17:37GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Havde "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Henter:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ignorerer "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Fejl "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentede %sB p� %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbejder]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr "Medieskift: Inds�t disken kaldet '%s' i drev '%s' og tryk retur\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:131
#, c-format
@@ -155,7 +123,7 @@ msgstr " Installeret: "
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#. Candidate Version
+#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1195
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
@@ -175,14 +143,13 @@ msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s oversat p� %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1260
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
@@ -221,6 +188,7 @@ msgstr ""
"Brug: apt-cache [tilvalg] kommando\n"
" apt-cache [tilvalg] add fil1 [fil2 ...]\n"
" apt-cache [tilvalg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
+" apt-cache [tilvalg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache er et lavniveau-v�rkt�j, der bruge til at h�ndtere\n"
"APTs bin�re mellemlager-filer og hente oplysninger fra dem.\n"
@@ -229,6 +197,7 @@ msgstr ""
" add - Tilf�j en pakkefil til kilde-mellemlageret\n"
" gencaches - Opbyg b�de pakke- og kilde-mellemlageret\n"
" showpkg - Vis generelle oplysninger om en enkelt pakke\n"
+" showsrc - Vis kildetekstposter\n"
" stats - Vis nogle grundl�ggende statistikker\n"
" dump - Vis en hel fil i kort form\n"
" dumpavail - Udl�s en 'available'-fil til standard-ud\n"
@@ -248,7 +217,7 @@ msgstr ""
" -i Vis kun vigtige afh�ngigheder for 'unmet'-kommandoen.\n"
" -c=? L�s denne ops�tningsfil\n"
" -o=? Angiv et ops�tningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Se manualsiden for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n"
+"Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n"
#: cmdline/apt-config.cc:40
msgid "Arguments not in pairs"
@@ -311,12 +280,12 @@ msgstr ""
" -c=? L�s denne ops�tningsfil\n"
" -o=? Angiv et ops�tningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kan ikke finde debconfs version. Er debconf installeret?"
@@ -326,8 +295,8 @@ msgid "Y"
msgstr "J"
#: cmdline/apt-get.cc:193
-msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Beklager, men f�lgende pakker har ikke-honorerede afh�ngigheder:"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "F�lgende pakker har ikke-honorerede afh�ngigheder:"
#: cmdline/apt-get.cc:283
#, c-format
@@ -453,45 +422,43 @@ msgstr "Ikke-honorerede afh�ngigheder. Pr�v med -f."
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Pakker skal fjernes, men Remove er deaktiveret."
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kunne ikke l�se nedhentningskataloget"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Listen med kilder kunne ikke l�ses."
#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
-msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne. "
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives. "
-msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne. "
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
-msgstr "Efter udpakning vil %sB blive brugt.\n"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads v�re brugt.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
-msgstr "Efter udpakning vil %sB blive frigjort.\n"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-msgstr ""
-"Beklager, men du har ikke nok ledig plads i %s til at opbevare alle .deb-"
-"filerne."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s."
#: cmdline/apt-get.cc:750
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Der er problemer, og -y blev brugt uden --force-yes"
+msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
@@ -520,7 +487,7 @@ msgstr "Afbryder."
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Vil du forts�tte? [J/n] "
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
@@ -529,7 +496,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
@@ -607,15 +574,13 @@ msgstr "Pakken %s har ingen installationskandidat"
#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Beklager, geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
-msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
-msgstr "Beklager, %s har allerede den nyeste version.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
@@ -652,21 +617,26 @@ msgstr ""
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern fejl, AllUpgrade �delagde noget"
-#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fejl ved tolkning af regul�rt udtryk - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Bem�rk, v�lger %s som regul�rt udtryk '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du kan muligvis rette det ved at k�re 'apt-get -f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1399
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -674,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Ikke-honorerede afh�ngigheder. Pr�v 'apt-get -f install' uden pakker (eller "
"angiv en l�sning)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1411
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -685,7 +655,7 @@ msgstr ""
"en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
"pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilg�ngelige."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -694,105 +664,104 @@ msgstr ""
"Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken h�jst sandsynligt slet\n"
"ikke installeres og du b�r indsende en fejlrapport for denne pakke."
-#: cmdline/apt-get.cc:1424
+#: cmdline/apt-get.cc:1428
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "F�lgende oplysninger kan hj�lpe dig med at klare situationen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1427
-msgid "Sorry, broken packages"
-msgstr "Beklager, �delagte pakker"
+#: cmdline/apt-get.cc:1431
+msgid "Broken packages"
+msgstr "�delagte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "F�lgende yderligere pakker vil blive installeret:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1469
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Beregner opgraderingen... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1476
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Done"
msgstr "F�rdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du skal angive mindst �n pakke at hente kildeteksten til"
-#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
-msgstr "Beklager, men du har ikke nok ledig plads i %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
+#: cmdline/apt-get.cc:1733
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1732
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "Henter kildetekst %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1769
+#: cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1813
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1826
+#: cmdline/apt-get.cc:1830
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprocessen fejlede"
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: cmdline/apt-get.cc:1865
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Skal angive mindst �n pakke at tjekke opbygningsafh�ngigheder for"
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafh�ngigheder for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1909
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen opbygningsafh�ngigheder.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
-msgstr ""
-"%s-afh�ngigheden for %s kan ikke honoreres, da pakken %s ikke kan findes"
+msgstr "%s-afh�ngigheden for %s kan ikke honoreres, da pakken %s ikke kan findes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -801,15 +770,15 @@ msgstr ""
"opbygningsafh�ngighederne.\n"
"Du kan muligvis rette dette ved at k�re 'apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafh�ngighederne"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2020
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Underst�ttede moduler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2061
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -886,6 +855,38 @@ msgstr ""
"Se manualsiderne for apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
"for flere oplysninger og tilvalg.\n"
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Havde "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Henter:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ignorerer "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Fejl "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentede %sB p� %s (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbejder]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
+msgstr "Medieskift: Inds�t disken kaldet '%s' i drev '%s' og tryk retur\n"
+
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Ukendt pakkeindgang!"
@@ -914,137 +915,247 @@ msgstr ""
" -c=? L�s denne ops�tningsfil\n"
" -o=? Angiv en ops�tningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Ugyldig standardindstilling!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tryk retur for at forts�tte."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Der opstod fejl under udpakningen. Jeg vil ops�tte de"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "eller fejl, der skyldes manglende afh�ngigheder. Dette er o.k. Det er kun"
+
+#: dselect/install:103
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og k�r [I]nstall�r igen"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Sammenfletter tilg�ngelighedsoplysninger"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke udf�re mmap for en tom fil"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Listekataloget %spartial mangler."
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunne ikke udf�re mmap for %lu byte"
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivkataloget %spartial mangler."
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "�bner konfigurationsfilen %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet m�rke"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter v�rdien"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenk�dede inkluderinger"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-underst�ttet direktiv '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunne ikke l�se %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
+msgid "\r%s... Error!"
+msgstr "\r%s... Fejl!"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "omd�bning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
+msgid "\r%s... Done"
+msgstr "\r%s... F�rdig"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
-"n�dt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kommandolinjetilvalget '%c' [fra %s] kendes ikke."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
-"n�dt til manuelt at reparere denne pakke."
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forst�et"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "St�rrelsen stemmer ikke"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Tilvalget %s kr�ver et parameter"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
+msgstr "Tilvalg %s: Ops�tningspunktets specifikation skal have en =<v�rdi>."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Tilvalget %s kr�ver et heltalligt parameter, ikke '%s'"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt."
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Tilvalget '%s' er for langt"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s blev ikke forst�et, pr�v med 'true' eller 'false'."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
-"tilbageholdte pakker."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig handling %s"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller �bnes."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at k�re 'apt-get update'"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kunne ikke finde %s."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Benytter ikke l�sning for skrivebeskyttet l�sefil %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
-msgstr "Opbygger afh�ngighedstr�"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kunne ikke �bne l�sefilen %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
-msgstr "Kandidatversioner"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Benytter ikke l�sning for nfs-monteret l�sefil %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
-msgstr "Afh�ngighedsgenerering"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kunne ikke opn� l�sen %s"
-#: apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet '%s' underst�ttes ikke"
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventede p� %s, men den var der ikke"
-#: apt-pkg/init.cc:127
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Kunne ikke bestemme en passende systemtype"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"K�rsel af denne installation kr�ver midlertidig fjernelse af den essentielle "
-"pakke %s grundet en afh�ngighedsl�kke. Det er ofte en d�rlig id�, men hvis "
-"du virkelig vil g�re det, kan du aktivere valget 'APT::Force-LoopBreak'."
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kunne ikke �bne filen %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+msgid "Read error"
+msgstr "L�sefejl"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "l�s, mangler stadig at l�se %lu men der er ikke flere"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefejl"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %lu men kunne ikke"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Problem under lukning af fil"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Fejl ved frigivelse af filen"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem under synkronisering af fil"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
@@ -1115,79 +1226,167 @@ msgstr "frivillig"
msgid "extra"
msgstr "ekstra"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building Dependency Tree"
+msgstr "Opbygger afh�ngighedstr�"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate Versions"
+msgstr "Kandidatversioner"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency Generation"
+msgstr "Afh�ngighedsgenerering"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion1)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI parse)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (Absolute dist)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist parse)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Leverand�rblok %s er ugyldig"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal versioner, denne APT kan h�ndtere."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "�bner %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
-msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "Indl�ser pakkelisterne"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen '%s' er ukendt p� linje %u i kildelisten %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (vendor id)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "Ukendt leverand�r-ID '%s' p� linje %u i kildelisten %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"K�rsel af denne installation kr�ver midlertidig fjernelse af den essentielle "
+"pakke %s grundet en afh�ngighedsl�kke. Det er ofte en d�rlig id�, men hvis "
+"du virkelig vil g�re det, kan du aktivere valget 'APT::Force-LoopBreak'."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Indeksfiler af typen '%s' underst�ttes ikke"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:237
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1055
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
+"tilbageholdte pakker."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1057
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Listekataloget %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivkataloget %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt."
+
+#: apt-pkg/init.cc:117
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet '%s' underst�ttes ikke"
+
+#: apt-pkg/init.cc:133
+msgid "Unable to determine a suitable system type"
+msgstr "Kunne ikke bestemme en passende systemtype"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kunne ikke finde %s."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Du skal have nogle 'source'-URI'er i din sources.list"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller �bnes."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at k�re 'apt-get update'"
+
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen. Pakkehovedet mangler"
@@ -1197,74 +1396,131 @@ msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen. Pakkehovedet mangler"
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Kunne ikke forst� pin-type %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI parse)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (Absolute dist)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist parse)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "Leverand�rblok %s er ugyldig"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "�bner %s"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal versioner, denne APT kan h�ndtere."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen '%s' er ukendt p� linje %u i kildelisten %s"
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (vendor id)"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafh�ngigheder"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Ukendt leverand�r-ID '%s' p� linje %u i kildelisten %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
-msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Beklager, men du skal have 'source'-URI'er i din sources.list"
+#. Build the status cache
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr "Indl�ser pakkelisterne"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samler filudbud"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "omd�bning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
+"n�dt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
+"n�dt til manuelt at reparere denne pakke."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#, c-format
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "St�rrelsen stemmer ikke"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
+
+#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, men du har ikke nok ledig plads i %s til at opbevare alle .deb-"
+#~ "filerne."
#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
#~ msgstr "Kunne ikke l�se cdrom-databasen %s"
@@ -1282,9 +1538,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
#~ msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Fil blev ikke fundet"
-
#~ msgid "Connecting to %s (%s)"
#~ msgstr "Forbinder til %s (%s)"
@@ -1303,9 +1556,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Connecting to %s"
#~ msgstr "Forbinder til %s"
-#~ msgid "Could not resolve '%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke oms�tte navnet '%s' til et IP-nummer"
-
#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
#~ msgstr "Der skete noget underligt under navneoms�tning af '%s:%s' (%i)"
@@ -1358,9 +1608,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Server closed the connection"
#~ msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "L�sefejl"
-
#~ msgid "A response overflowed the buffer."
#~ msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar."
@@ -1376,9 +1623,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "-> '"
#~ msgstr "-> '"
-#~ msgid "Write Error"
-#~ msgstr "Skrivefejl"
-
#~ msgid "Could not create a socket"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
@@ -1415,9 +1659,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Unable to accept connection"
#~ msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
-#~ msgid "Problem hashing file"
-#~ msgstr "Problem under 'hashing' af fil"
-
#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
#~ msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde '%s'"
@@ -1430,9 +1671,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Unable to invoke "
#~ msgstr "Kunne ikke udf�re "
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Kunne �bne videref�rsel til %s"
-
#~ msgid "Read error from %s process"
#~ msgstr "L�sefejl fra %s-process"
@@ -1506,9 +1744,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Failed to close file %s"
#~ msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
-#~ msgid "The path %s is too long"
-#~ msgstr "Stien %s er for lang"
-
#~ msgid "Unpacking %s more than once"
#~ msgstr "Pakkede %s ud flere gange"
@@ -1569,9 +1804,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
#~ msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
-#~ msgid "Unable to stat %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke finde %s"
-
#~ msgid "DropNode called on still linked node"
#~ msgstr "DropNode kaldt med endnu-forbundet knude"
@@ -1629,9 +1861,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
#~ msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s"
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "Kunne skifte til %s"
-
#~ msgid "Internal Error, could not locate member"
#~ msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde element"
@@ -1755,9 +1984,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Mounting CD-ROM"
#~ msgstr "Monterer cdrom"
-#~ msgid "Failed to mount the cdrom."
-#~ msgstr "Kunne ikke montere cdrommen"
-
#~ msgid "Identifying.. "
#~ msgstr "Identificerer.. "
@@ -2054,9 +2280,6 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
#~ msgstr "Kunne ikke l�se under beregning af MD5"
-#~ msgid "Problem unlinking %s"
-#~ msgstr "Fejl ved frigivelse af %s"
-
#~ msgid "Unable to open %s"
#~ msgstr "Kunne ikke �bne %s"
@@ -2138,30 +2361,3 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
#~ msgstr "Fejlene vedr�rer filen '%s'"
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "Sammenfletter tilg�ngelighedsoplysninger"
-
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "Tryk retur for at forts�tte."
-
-#~ msgid "Bad default setting!"
-#~ msgstr "Ugyldig standardindstilling!"
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-#~ msgstr "Der opstod fejl under udpakningen. Jeg vil ops�tte de"
-
-#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-#~ msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "eller fejl, der skyldes manglende afh�ngigheder. Dette er o.k. Det er kun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-#~ msgstr ""
-#~ "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og k�r [I]nstall�r igen"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4203cdb37..ea981adae 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,48 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-16 00:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "OK "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hole:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Fehl "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeite]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr ""
-"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium »%s« in Laufwerk »%s« und drücken Sie "
-"die Eingabetaste\n"
-
#: cmdline/apt-cache.cc:131
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
@@ -155,7 +121,7 @@ msgstr " Installiert:"
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
-#. Candidate Version
+#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1195
msgid " Candidate: "
msgstr " Mögliche Pakete:"
@@ -175,8 +141,8 @@ msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
@@ -248,7 +214,8 @@ msgstr ""
" -q Fortschrittsanzeige abschalten\n"
" -i Nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl zeigen\n"
" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
-" -o=? Eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
"Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n"
#: cmdline/apt-config.cc:40
@@ -316,12 +283,12 @@ msgstr ""
" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
"tmp\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kann nicht nach %s schreiben"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kann debconf-Version nicht ermitteln. Ist debconf installiert?"
@@ -331,9 +298,8 @@ msgid "Y"
msgstr "J"
#: cmdline/apt-get.cc:193
-msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
-msgstr ""
-"Tut mir leid, aber die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:"
#: cmdline/apt-get.cc:283
#, c-format
@@ -461,41 +427,39 @@ msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
-msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Archive geholt werden. "
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Archive geholt werden.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives. "
-msgstr "Es müssen %sB der Archive geholt werden. "
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Es müssen %sB der Archive geholt werden.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
-msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB zusätzlich benötigt.\n"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
-msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB freigegeben.\n"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-msgstr ""
-"Tut mir leid, Sie haben nicht genug freien Speicher in %s, um alle .debs zu "
-"halten."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
#: cmdline/apt-get.cc:750
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -516,7 +480,7 @@ msgid ""
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, etwas potenziell schädliches zu tun.\n"
+"Sie sind im Begriff, etwas potenziell Schädliches zu tun.\n"
"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
" ?] "
@@ -528,7 +492,7 @@ msgstr "Abbruch."
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] "
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n"
@@ -537,7 +501,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
@@ -615,16 +579,15 @@ msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten"
#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
-"Tut mir leid, Re-Installation von %s ist nicht möglich, es kann nicht "
-"heruntergeladen werden.\n"
+"Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n"
+"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
-msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
-msgstr "Tut mir leid, %s ist schon die neueste Version.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
@@ -661,23 +624,28 @@ msgstr ""
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
-#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu "
"korrigieren:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1399
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -685,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne "
"jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1411
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -697,7 +665,7 @@ msgstr ""
"instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
"kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -708,102 +676,102 @@ msgstr ""
"dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
"dieses Paket erfolgen sollte."
-#: cmdline/apt-get.cc:1424
+#: cmdline/apt-get.cc:1428
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1427
-msgid "Sorry, broken packages"
-msgstr "Tut mir leid, kaputte Pakete"
+#: cmdline/apt-get.cc:1431
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Kaputte Pakete"
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1469
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Berechne Upgrade..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1476
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
"sollen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
-msgstr "Tut mir leid, Sie haben nicht genug Platz in %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
+#: cmdline/apt-get.cc:1733
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1732
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "Hole Quelle %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1769
+#: cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1813
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1826
+#: cmdline/apt-get.cc:1830
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
msgid "Child process failed"
msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: cmdline/apt-get.cc:1865
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n"
"überprüft werden sollen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden."
-#: cmdline/apt-get.cc:1909
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -812,7 +780,7 @@ msgstr ""
"%s Abhängigkeit von %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
"gefunden werden kann."
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -821,15 +789,15 @@ msgstr ""
"arbeitet wurden. Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen,\n"
"um die Probleme zu beheben."
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2020
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Unterstützte Module:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2061
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -907,6 +875,40 @@ msgstr ""
"weitergehende Informationen und Optionen.\n"
" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "OK "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Hole:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Fehl "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbeite]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
+msgstr ""
+"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium »%s« in Laufwerk »%s« und drücken Sie "
+"die Eingabetaste\n"
+
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Unbekannter Paketeintrag"
@@ -936,142 +938,251 @@ msgstr ""
" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Zum Fortfahren Enter drücken."
+
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr ""
+"Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Ich werde die installierten"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr ""
+"Pakete konfigurieren. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
+"durch"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler über "
+"dieser"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kann eine leere Datei nicht mit mmap abbilden"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen"
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Öffne Konfigurationsdatei %s"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block fängt ohne Namen an."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltetes Tag"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll nach Wert"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (include)"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Einbindung von here"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll am Dateiende"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kann %s nicht lesen"
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kann nicht nach %s wechseln"
+msgid "\r%s... Error!"
+msgstr "\r%s... Fehler!"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
+msgid "\r%s... Done"
+msgstr "\r%s... Fertig"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
-"dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)."
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kommandozeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
-"dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Kommandozeilenoption %s wird nicht verstanden"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandozeilenoption %s ist nicht Boole'sch"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Größe stimmt nicht"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
+msgstr "Option %s: Konfigurationseinstellungspezifikation muss ein =<wert> haben."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Der Pfad »%s« ist zu lang"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Das Paket %s muss reinstalliert werden, ich kann aber kein Archiv dafür "
-"finden."
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Sense %s wird nicht verstanden, versuchen Sie »true« oder »false«."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies "
-"könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ungültige Operation %s."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene kaputte Pakete."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kann auf den Einhängepunkt %s nicht zugreifen."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht geparst oder geöffnet "
-"werden."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kann nicht nach %s wechseln"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Sie möchten vielleicht »apt-get update« aufrufen, um diese Probleme zu lösen"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Konnte auf CD-ROM nicht zugreifen"
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Benutze kein Locking für Nur-Lese-Lockdatei %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
-msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Konnte Lockdatei %s nicht öffnen"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
-msgstr "Mögliche Versionen"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Benutze kein Locking für NFS-eingebundene Lockdatei %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
-msgstr "Abhängigkeits-Generierung"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen"
-#: apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt"
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgstr "Auf %s gewartet, aber es war nicht da"
-#: apt-pkg/init.cc:127
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Kann keinen passenden Systemtyp bestimmen"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler erhalten."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket "
-"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das "
-"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte "
-"die Option APT::Force-LoopBreak."
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Unterprozess %s ist mit einem Fehlercode zurückgekehrt (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefehler"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "Lesen, habe noch %lu zu lesen aber nichts mehr da"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr "Schreibfehler"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "Schreiben, habe noch %lu zu schreiben, konnte aber nicht"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Beim Unlinking Datei trat ein Problem auf"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
@@ -1142,161 +1253,315 @@ msgstr "optional"
msgid "extra"
msgstr "extra"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building Dependency Tree"
+msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate Versions"
+msgstr "Mögliche Versionen"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency Generation"
+msgstr "Abhängigkeits-Generierung"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI«)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist«)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI parse«)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»Absolute dist«)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist parse«)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Herstellerblock %s ist ungültig"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wird geöffnet"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Zeile %u zu lang in der Quelliste %s."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»type«)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ »%s« ist unbekannt in Zeile %u der Quelliste %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»vendor id«)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quelliste %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket "
+"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das "
+"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte "
+"die Option APT::Force-LoopBreak."
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:237
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Das Paket %s muss reinstalliert werden, ich kann aber kein Archiv dafür "
+"finden."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1055
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies "
+"könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1057
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene kaputte Pakete."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet"
+
+#: apt-pkg/init.cc:117
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt"
+
+#: apt-pkg/init.cc:133
+msgid "Unable to determine a suitable system type"
+msgstr "Kann keinen passenden Systemtyp bestimmen"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Sie müssen einige »source«-URIs für Quellen in die sources.list-Datei schreiben."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht geparst oder geöffnet "
+"werden."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Sie möchten vielleicht »apt-get update« aufrufen, um diese Probleme zu lösen"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:269
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein »Package«-Header"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:291
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Konnte Stecknadeltyp (»pin type«) %s nicht verstehen"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Dieser Paketcache wurde für ein inkompatibles Versionssystem aufgebaut"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Toll, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, die APT handhaben kann."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
"Toll, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, die APT handhaben "
"kann."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Toll, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, die APT "
"handhaben kann."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kann nicht auf die Liste %s der Quellpakete zugreifen."
-
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
-msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "Paketlisten werden gelesen"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches"
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:269
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein »Package«-Header"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:291
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Konnte Stecknadeltyp (»pin type«) %s nicht verstehen"
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (FindPkg)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI«)"
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist«)"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Paket %s %s wurde nicht gefunden beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI parse«)"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kann nicht auf die Liste %s der Quellpakete zugreifen."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»Absolute dist«)"
+#. Build the status cache
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr "Paketlisten werden gelesen"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist parse«)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Sammle Datei-Empfehlungen ein"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "Herstellerblock %s ist ungültig"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wird geöffnet"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»type«)"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ »%s« ist unbekannt in Zeile %u der Quelliste %s"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
+"dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»vendor id«)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
+"dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quelliste %s"
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
-msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-"Tut mir leid, Sie müssen erst einige »source«-URIs für Quellen in Ihre "
-"sources.list-Datei schreiben."
+"Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Größe stimmt nicht"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
+
+#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tut mir leid, Sie haben nicht genug freien Speicher in %s, um alle .debs "
+#~ "zu halten."
#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
#~ msgstr "Kann CD-ROM-Datenbank %s nicht lesen"
@@ -1316,9 +1581,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ "Kann Einbindung von CD-ROM in %s nicht lösen, möglicherweise wird sie "
#~ "noch verwendet."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
-
#~ msgid "Connecting to %s (%s)"
#~ msgstr "Verbinde mit %s (%s)"
@@ -1338,9 +1600,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "Connecting to %s"
#~ msgstr "Verbinde mit %s"
-#~ msgid "Could not resolve '%s'"
-#~ msgstr "Konnte »%s« nicht auflösen"
-
#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
#~ msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i)"
@@ -1394,9 +1653,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "Server closed the connection"
#~ msgstr "Der Server hat die Verbindung geschlossen"
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Lesefehler"
-
#~ msgid "A response overflowed the buffer."
#~ msgstr "Eine Antwort hat einen Puffer zum Überlaufen gebracht."
@@ -1412,9 +1668,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "-> '"
#~ msgstr "-> »"
-#~ msgid "Write Error"
-#~ msgstr "Schreibfehler"
-
#~ msgid "Could not create a socket"
#~ msgstr "Konnte keinen Verbindungsendpunkt erzeugen"
@@ -1452,9 +1705,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "Unable to accept connection"
#~ msgstr "Kann Verbindung nicht annehmen"
-#~ msgid "Problem hashing file"
-#~ msgstr "Beim hashen einer Datei trat ein Problem auf"
-
#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
#~ msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete »%s«"
@@ -1467,9 +1717,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "Unable to invoke "
#~ msgstr "Kann nicht aufrufen: "
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Konnte Pipe für %s nicht öffnen"
-
#~ msgid "Read error from %s process"
#~ msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
@@ -1544,9 +1791,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "Failed to close file %s"
#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht schließen"
-#~ msgid "The path %s is too long"
-#~ msgstr "Der Pfad %s ist zu lang"
-
#~ msgid "Unpacking %s more than once"
#~ msgstr "Packe %s mehr als einmal aus"
@@ -1608,9 +1852,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
#~ msgstr "Datei %s/%s überschreibt die Datei in Paket %s"
-#~ msgid "Unable to stat %s"
-#~ msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."
-
#~ msgid "DropNode called on still linked node"
#~ msgstr "»DropNode« auf noch verlinktem Knoten aufgerufen"
@@ -1668,9 +1909,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
#~ msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil %s nicht finden"
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "Konnte nicht nach %s wechseln"
-
#~ msgid "Internal Error, could not locate member"
#~ msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil nicht finden"
@@ -1797,9 +2035,6 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "Mounting CD-ROM"
#~ msgstr "Binde CD-ROM ein"
-#~ msgid "Failed to mount the cdrom."
-#~ msgstr "Konnte CD-ROM nicht einbinden"
-
#~ msgid "Identifying.. "
#~ msgstr "Identifiziere... "
@@ -2070,33 +2305,3 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
#~ msgstr "Fehler gehören zu Datei »%s«"
-
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
-
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "Zum Fortfahren Enter drücken."
-
-#~ msgid "Bad default setting!"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Ich werde die "
-#~ "installierten"
-
-#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakete konfigurieren. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
-#~ "durch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler über "
-#~ "dieser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 732ba24c2..4eba9a920 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,48 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-14 12:42:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled ‘%s’ in the drive ‘%s’ and "
-"press enter\n"
-
#: cmdline/apt-cache.cc:131
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
@@ -154,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "(none)"
msgstr ""
-#. Candidate Version
+#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1195
msgid " Candidate: "
msgstr ""
@@ -174,8 +140,8 @@ msgid " %4i %s\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr ""
@@ -256,12 +222,12 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr ""
@@ -271,7 +237,7 @@ msgid "Y"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:193
-msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:283
@@ -396,38 +362,38 @@ msgstr ""
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives. "
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:750
@@ -461,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr ""
@@ -470,7 +436,7 @@ msgstr ""
msgid "Some files failed to download"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr ""
@@ -540,13 +506,12 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
-msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1055
@@ -582,21 +547,26 @@ msgstr ""
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1399
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -604,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a "
"solution)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1411
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -612,111 +582,111 @@ msgid ""
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1424
+#: cmdline/apt-get.cc:1428
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1427
-msgid "Sorry, broken packages"
+#: cmdline/apt-get.cc:1431
+msgid "Broken packages"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1469
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1476
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Done"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
+#: cmdline/apt-get.cc:1733
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1732
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1769
+#: cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1813
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1826
+#: cmdline/apt-get.cc:1830
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
msgid "Child process failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: cmdline/apt-get.cc:1865
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1909
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -724,15 +694,15 @@ msgstr ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these."
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2020
msgid "Supported Modules:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2061
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -773,6 +743,40 @@ msgid ""
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+msgid " [Working]"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
+msgstr ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled ‘%s’ in the drive ‘%s’ and "
+"press enter\n"
+
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
msgid "Unknown package record!"
msgstr ""
@@ -791,125 +795,244 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
+msgid "\r%s... Error!"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgid "\r%s... Done"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Command line option ‘%c’ [from %s] is not known."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "Option %s requires an argument."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
-msgid "Size mismatch"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Option ‘%s’ is too long"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
+msgid "Invalid operation %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#, c-format
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgstr "Waited for %s but it wasn't there"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Packaging system ‘%s’ is not supported"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:127
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+msgid "Read error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem syncing the file"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
@@ -981,70 +1104,94 @@ msgstr ""
msgid "extra"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building Dependency Tree"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate Versions"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency Generation"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
-msgid "Reading Package Lists"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+msgstr "Type ‘%s’ is not known in on line %u in source list %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
-msgid "IO Error saving source cache"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "Unknown vendor ID ‘%s’ in line %u of source list %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
@@ -1052,6 +1199,68 @@ msgstr ""
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Index file type ‘%s’ is not supported"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:237
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1055
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1057
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/init.cc:117
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Packaging system ‘%s’ is not supported"
+
+#: apt-pkg/init.cc:133
+msgid "Unable to determine a suitable system type"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "You must put some ‘source’ URIs in your sources.list"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr ""
@@ -1061,77 +1270,123 @@ msgstr ""
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
-msgid "Opening %s"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr "Type ‘%s’ is not known in on line %u in source list %s"
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Unknown vendor ID ‘%s’ in line %u of source list %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
-msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Sorry, you must put some ‘source’ URIs in your sources.list"
+#. Build the status cache
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+msgid "Size mismatch"
msgstr ""
-#~ msgid "Could not resolve '%s'"
-#~ msgstr "Could not resolve ‘%s’"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr ""
#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
#~ msgstr "Something wicked happened resolving ‘%s:%s’ (%i)"
@@ -1228,14 +1483,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "E: Errors apply to file '"
#~ msgstr "E: Errors apply to file ‘"
-#~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
-#~ msgstr "DSC file ‘%s’ is too large!"
-
#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
#~ msgstr "Could not find a record in the DSC ‘%s’"
-#~ msgid "Failed too stat %s"
-#~ msgstr "Failed to stat %s"
-
#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
#~ msgstr "Errors apply to file ‘%s’"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1c94d1964..1f15458df 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,123 +1,89 @@
# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# French messages
-# Pierre Machard <migus@tuxfamily.org>, 2002
+# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-20 18:02+0100\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Succ�s "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Prend :"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%so r�ceptionn�s en %s (%so/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Travail en cours]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr ""
-"Changement de support : veuillez ins�rer le disque � %s � dans le lecteur � %"
-"s � et appuyez sur la touche Entr�e\n"
-
#: cmdline/apt-cache.cc:131
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Le paquet %s de version %s contient une d�pendance absente :\n"
+msgstr "Le paquet %s de version %s contient une d�pendance absente�:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:171 cmdline/apt-cache.cc:523 cmdline/apt-cache.cc:669
#: cmdline/apt-cache.cc:1035 cmdline/apt-cache.cc:1181
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Impossible de localiser le paquet %s"
+msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:228
msgid "Total Package Names : "
-msgstr "Nombre total de paquets : "
+msgstr "Nombre total de paquets�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:268
msgid " Normal Packages: "
-msgstr " Paquets ordinaires : "
+msgstr " Paquets ordinaires�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:269
msgid " Pure Virtual Packages: "
-msgstr " Paquets virtuels proprement dit : "
+msgstr " Paquets enti�rement virtuels�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:270
msgid " Single Virtual Packages: "
-msgstr " Paquets virtuels � un seul �l�ment : "
+msgstr " Paquets virtuels simples�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:271
msgid " Mixed Virtual Packages: "
-msgstr " Paquets pas seulement virtuels : "
+msgstr " Paquets virtuels mixtes�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Missing: "
-msgstr " Manque : "
+msgstr " Manquants�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid "Total Distinct Versions: "
-msgstr "Total des versions distinctes : "
+msgstr "Nombre de versions distinctes�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid "Total Dependencies: "
-msgstr "Total des d�pendances : "
+msgstr "Nombre de d�pendances�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:279
msgid "Total Ver/File relations: "
-msgstr "Total des relations version/fichier :"
+msgstr "Nombre de relations version/fichier�:"
#: cmdline/apt-cache.cc:281
msgid "Total Provides Mappings: "
-msgstr "Total des cartes fournies : "
+msgstr "Nombre de relations ��Provides���: "
#: cmdline/apt-cache.cc:293
msgid "Total Globbed Strings: "
-msgstr "Total des cha�nes globales : "
+msgstr "Nombre de motifs rationnels�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:307
msgid "Total Dependency Version space: "
-msgstr "Total de l'espace de version de d�pendances : "
+msgstr "Espace occup� par les versions des d�pendances�:"
#: cmdline/apt-cache.cc:312
msgid "Total Slack space: "
-msgstr "Total de l'espace perdu : "
+msgstr "Espace disque gaspill�:"
#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid "Total Space Accounted for: "
-msgstr "Total de l'espace attribu� � : "
+msgstr "Total de l'espace attribu�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:442 cmdline/apt-cache.cc:869
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Fichier %s non synchronis�."
+msgstr "Fichier %s d�synchronis�."
#: cmdline/apt-cache.cc:911
msgid "You must give exactly one pattern"
@@ -125,7 +91,7 @@ msgstr "Vous devez fournir exactement un motif "
#: cmdline/apt-cache.cc:1135
msgid "Package Files:"
-msgstr "Fichiers du paquet : "
+msgstr "Fichiers du paquet�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1142 cmdline/apt-cache.cc:1228
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
@@ -139,7 +105,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1155
msgid "Pinned Packages:"
-msgstr "Paquets �tiquet�s :"
+msgstr "Paquets �tiquet�s�:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1167 cmdline/apt-cache.cc:1208
msgid "(not found)"
@@ -148,25 +114,25 @@ msgstr "(non trouv�)"
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1188
msgid " Installed: "
-msgstr " Install�s : "
+msgstr " Install�s�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#. Candidate Version
+#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1195
msgid " Candidate: "
-msgstr " Candidat : "
+msgstr " Candidat�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1205
msgid " Package Pin: "
-msgstr " �tiquette de paquet :"
+msgstr " �tiquette de paquet�:"
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1214
msgid " Version Table:"
-msgstr " Table de version : "
+msgstr " Table de version�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1229
#, c-format
@@ -174,14 +140,13 @@ msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pour %s %s est compil� sur %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1260
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
@@ -221,36 +186,33 @@ msgstr ""
" apt-cache [options] add fichier1 [fichier1 ...]\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache \n"
+"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache\n"
"pour les binaires, et pour obtenir des informations sur eux\n"
"\n"
"Commandes :\n"
" add - Ajoute un paquet au cache source\n"
-" gencaches - Construit � la fois le cache des sources et celui des "
-"binaires\n"
+" gencaches - Construit le cache des sources et celui des binaires\n"
" showpkg - Montre quelques informations g�n�rales pour un unique paquet\n"
" stats - Montre quelques statistiques de base\n"
" dump - Montre la totalit� des fichiers dans un formulaire succinct\n"
-" dumpavail - Affiche une liste de fichiers disponibles sur la sortie "
-"standard\n"
-" unmet - Montre les d�pendances absentes\n"
+" dumpavail - Affiche une liste de fichiers disponibles\n"
+" unmet - Montre les d�pendances manquantes\n"
" search - Cherche une expression rationnelle dans la liste des paquets\n"
+" show - Affiche la description du paquet\n"
" depends - Montre toutes les d�pendances d'un paquet\n"
-" pkgnames - Liste les noms de tous les paquets\n"
-" dotty - G�n�re un graphique des paquet pour GraphVis\n"
+" pkgnames - Liste le nom de tous les paquets\n"
+" dotty - G�n�re un graphe des paquets pour GraphVis\n"
" policy - Montre la politique de param�trage\n"
"\n"
-"Options :\n"
+"Options�:\n"
" -h Ce texte d'aide.\n"
" -p=? Le cache des paquets.\n"
" -s=? Le cache des sources.\n"
" -q Enl�ve l'indicateur de progression.\n"
-" -i Montre seulement les d�pendances importantes pour la commande � "
-"unmet �\n"
+" -i Montre seulement les d�pendances importantes pour la commande � unmet �\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-" -o=? Place une option de configuration arbitraire, par ex. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Regardez les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour plus "
+" -o=? Sp�cifie une option de configuration, par ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Regardez les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour plus\n"
"d'informations.\n"
#: cmdline/apt-config.cc:40
@@ -283,8 +245,7 @@ msgstr ""
"Options :\n"
" -h Ce texte d'aide.\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-" -o=? Place une option de configuration arbitraire, par ex. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+" -o=? Sp�cifie une option de configuration, par ex. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:96
#, c-format
@@ -313,18 +274,17 @@ msgstr ""
" -h Ce texte d'aide\n"
" -t Place le r�pertoire temporaire\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-" -o=? Place une option de configuration arbitraire, par ex. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+" -o=? Sp�cifie une option de configuration, par ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Impossible d'�crire sur %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr ""
-"Ne peut obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est install� ?"
+"Ne peut obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est install�?"
#. This needs to be a capital
#: cmdline/apt-get.cc:116
@@ -332,9 +292,8 @@ msgid "Y"
msgstr "O"
#: cmdline/apt-get.cc:193
-msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
-msgstr ""
-"D�sol�, mais les paquets suivants poss�dent des d�pendances non satisfaites :"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Les paquets suivants contiennent des d�pendances non satisfaites�:"
#: cmdline/apt-get.cc:283
#, c-format
@@ -368,11 +327,11 @@ msgstr " ou"
#: cmdline/apt-get.cc:328
msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront install�s :"
+msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront install�s�:"
#: cmdline/apt-get.cc:351
msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Les paquets suivants seront ENLEV�S :"
+msgstr "Les paquets suivants seront ENLEV�S�:"
#: cmdline/apt-get.cc:371
msgid "The following packages have been kept back"
@@ -384,11 +343,11 @@ msgstr "Les paquets suivants seront mis � jour"
#: cmdline/apt-get.cc:409
msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "Les paquets suivants seront mis � un NIVEAU INF�RIEUR"
+msgstr "Les paquets suivants seront mis � une VERSION INF�RIEURE"
#: cmdline/apt-get.cc:426
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Les paquets retenus suivants seront chang�s :"
+msgstr "Les paquets retenus suivants seront chang�s�:"
#: cmdline/apt-get.cc:477
#, c-format
@@ -400,9 +359,9 @@ msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"DANGER : Les paquets essentiels suivants vont �tre enlev�s\n"
+"DANGER�: Les paquets essentiels suivants vont �tre enlev�s\n"
"Vous NE devez PAS faire ceci, � moins de savoir exactement ce que vous �tes "
-"en train de faire !"
+"en train de faire�!"
#: cmdline/apt-get.cc:514
#, c-format
@@ -417,7 +376,7 @@ msgstr "%lu r�install�s, "
#: cmdline/apt-get.cc:520
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu remis � un niveau inf�rieur, "
+msgstr "%lu remis � une version inf�rieure, "
#: cmdline/apt-get.cc:522
#, c-format
@@ -431,7 +390,7 @@ msgstr "%lu paquets partiellement install�s ou enlev�s.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:586
msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corrige les d�pendances..."
+msgstr "Correction des d�pendances..."
#: cmdline/apt-get.cc:589
msgid " failed."
@@ -443,7 +402,7 @@ msgstr "Impossible de corriger les d�pendances"
#: cmdline/apt-get.cc:595
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Impossible de minimiser l'ensemble de la mise � jour"
+msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis � jour"
#: cmdline/apt-get.cc:597
msgid " Done"
@@ -451,52 +410,50 @@ msgstr " Fait"
#: cmdline/apt-get.cc:601
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Vous pourrez lancer � apt-get -f install � pour corriger ceci."
+msgstr "Vous pouvez lancer ��apt-get -f install�� pour corriger ces probl�mes."
#: cmdline/apt-get.cc:604
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "D�pendance absente. Essayez d'utiliser -f."
+msgstr "D�pendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
#: cmdline/apt-get.cc:657
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr ""
-"Les paquets ont besoin d'�tre enlev�s mais la d�sinstallation est d�sactiv�e."
+"Les paquets doivent �tre enlev�s mais la d�sinstallation est d�sactiv�e."
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossible de verrouiller le r�pertoire de t�l�chargement"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "La liste des sources ne peut �tre lue."
#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
-msgstr "Besoin de prendre %so/%so dans les archives."
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Besoin de prendre %so/%so dans les archives.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives. "
-msgstr "Besoin de prendre %so dans les archives."
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Besoin de prendre %so dans les archives.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
-msgstr "Apr�s d�paquetage %so seront utilis�s.\n"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Apr�s d�paquetage %so suppl�mentaires seront utilis�s sur votre disque dur.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Apr�s d�paquetage %s B seront lib�r�s.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-msgstr ""
-"D�sol�, vous n'avez pas assez d'espace disponible sur %s pour faire tenir "
-"tous les .debs."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "D�sol�, vous n'avez pas assez d'espace libre sur %s"
#: cmdline/apt-get.cc:750
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -505,12 +462,12 @@ msgstr "Il y a des probl�mes et -y a �t� employ� sans --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
-"Seulement une sp�cification triviale mais il ne s'agit pas d'une op�ration "
-"triviale."
+"Seulement une sp�cification triviale est sp�cifi�e mais il ne s'agit pas "
+"d'une op�ration triviale."
#: cmdline/apt-get.cc:758
msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Oui, fait comme j'ai dit !"
+msgstr "Oui, je fais comme j'ai dit�!"
#: cmdline/apt-get.cc:760
#, c-format
@@ -520,7 +477,7 @@ msgid ""
" ?] "
msgstr ""
"Vous �tes sur le point de faire quelque chose de potentiellement dangereux\n"
-"Pour continuer �crivez la phrase � %s �\n"
+"Pour continuer �crivez la phrase ��%s��\n"
" ?]"
#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
@@ -529,18 +486,18 @@ msgstr "Annulation."
#: cmdline/apt-get.cc:781
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Souhaitez-vous continuer ? [O/n] "
+msgstr "Souhaitez-vous continuer�? [O/n] "
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Impossible de r�cup�rer %s %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:868
msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Quelques fichiers ont connu des �checs de t�l�chargement"
+msgstr "Certains fichiers n'ont pu �tre t�l�charg�s."
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "T�l�chargement achev� et dans le mode t�l�chargement uniquement"
@@ -550,12 +507,11 @@ msgid ""
"missing?"
msgstr ""
"Impossible de r�cup�rer quelques archives, peut-�tre devrez-vous lancer apt-"
-"get update ou essayez avec --fix-missing ?"
+"get update ou essayer avec --fix-missing�?"
#: cmdline/apt-get.cc:879
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-"--fix-missing et l'�change de support ne sont pas support�s actuellement"
+msgstr "l'option --fix-missing et l'�change de support ne sont pas encore reconnus."
#: cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Unable to correct missing packages."
@@ -568,7 +524,7 @@ msgstr "Annulation de l'installation."
#: cmdline/apt-get.cc:918
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Note, s�lectionne %s plut�t que %s\n"
+msgstr "Note, s�lection de %s au lieu de %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:928
#, c-format
@@ -578,12 +534,12 @@ msgstr "Passe %s, il est d�j� install� et la mise � jour n'est pas pr�vue.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:946
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Le paquet %s n'est pas install�, donc non supprim�\n"
+msgstr "Le paquet %s n'est pas install�, et ne peut donc �tre supprim�\n"
#: cmdline/apt-get.cc:957
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fournit par :\n"
+msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par�:\n"
#: cmdline/apt-get.cc:969
msgid " [Installed]"
@@ -591,7 +547,7 @@ msgstr " [install�]"
#: cmdline/apt-get.cc:974
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Vous devez explicitement en s�lectionner un � installer."
+msgstr "Vous devez explicitement s�lectionner un paquet � installer."
#: cmdline/apt-get.cc:979
#, c-format
@@ -601,42 +557,41 @@ msgid ""
"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
"of sources.list\n"
msgstr ""
-"Le paquet %s n'a aucune version disponible, mais existe dans la base de\n"
-"donn�es. Ceci signifie que le paquet a �t� mentionn� dans une d�pendance et\n"
-"jamais mis en ligne, a �t� rendu obsol�te ou n'est pas disponible avec le\n"
-"contenu du source.list\n"
+"Aucune version du paquet %s n'est disponible, mais il existe dans la base de\n"
+"donn�es. Cela signifie que le paquet a �t� mentionn� dans une d�pendance mais\n"
+"qu'il n'a jamais �t� charg�, qu'il est devenu obsol�te ou qu'il n'est pas \n"
+"disponible selon le contenu du fichier source.list\n"
#: cmdline/apt-get.cc:997
msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Quoi qu'il en soit, les paquets suivants le remplaceront : "
+msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent�: "
#: cmdline/apt-get.cc:1000
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Le paquet %s ne poss�de pas de candidat d'installation"
+msgstr "Aucun paquet correspond au paquet %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"D�sol�, la r�installation de %s n'est pas possible, il ne peut pas �tre "
"t�l�charg�.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
-msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "D�sol�, mais %s est d�j� la plus r�cente version disponible.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Le fichier � Realease � � %s � pour � %s � n'a pu �tre trouv�"
+msgstr "Le fichier ��Release�� ��%s�� pour ��%s�� n'a pu �tre trouv�"
#: cmdline/apt-get.cc:1057
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "La version � %s � de � %s � n'a pu �tre trouv�e"
+msgstr "La version ��%s�� de ��%s�� n'a pu �tre trouv�e"
#: cmdline/apt-get.cc:1063
#, c-format
@@ -657,148 +612,153 @@ msgid ""
"used instead."
msgstr ""
"Le t�l�chargement de quelques fichiers d'index a �chou�, ils ont �t� "
-"ignor�s, ou les anciens sont toujours utilis�s"
+"ignor�s, ou les anciens ont �t� utilis�s � la place"
#: cmdline/apt-get.cc:1257
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cass� le boulot !"
+msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cass� le boulot�!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Ne peut trouver le paquet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Note, s�lectionne %s pour l'expression rationnelle ��%s��\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Vous pourrez lancer � apt-get -f install � pour corriger ceci."
+msgstr "Vous pouvez lancer ��apt-get -f install�� pour corriger ces probl�mes."
-#: cmdline/apt-get.cc:1399
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-"D�pendances non satisfaites. Essayez � apt-get -f install � sans paquet (ou "
-"sp�cifiez une solution)."
+"D�pendances non satisfaites. Essayez ��apt-get -f install�� sans paquet\n"
+"(ou indiquez une solution)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1411
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-"Quelques paquets ne peuvent �tre install�s. Ce qui peut signifier\n"
-"que vous avez demand� l'impossible ou si vous �tes en train d'utiliser la\n"
-"distribution unstable qu'elle a besoin de paquets qui n'ont pas encore\n"
-"�t� cr��s ou n'ont pas �t� enlev�s d'Incoming."
+"Certains paquets ne peuvent �tre install�s. Ce qui peut signifier\n"
+"que vous avez demand� l'impossible, ou bien, si vous utilisez\n"
+"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
+"�t� cr��s ou ne sont pas sortis d'Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-"�tant donn� que vous avez demand� une op�ration unique, il est probable que\n"
+"�tant donn� que vous avez demand� une seule op�ration, il est probable que\n"
"le paquet n'est pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue."
-#: cmdline/apt-get.cc:1424
+#: cmdline/apt-get.cc:1428
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "L'information suivante devrait vous aider � r�soudre la situation : "
+msgstr "L'information suivante devrait vous aider � r�soudre la situation�: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1427
-msgid "Sorry, broken packages"
+#: cmdline/apt-get.cc:1431
+msgid "Broken packages"
msgstr "D�sol�, paquets d�fectueux"
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Les paquets suppl�mentaires suivants seront install�s : "
+msgstr "Les paquets suppl�mentaires suivants seront install�s�: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1469
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Calcul de la mise � jour..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1476
msgid "Failed"
-msgstr "Manqu�"
+msgstr "�chec"
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Done"
msgstr " Fait"
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Doit sp�cifier au moins un paquet pour r�cup�rer les sources"
+msgstr "Vous devez sp�cifier au moins un paquet-source"
-#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "D�sol�, vous n'avez pas assez d'espace libre sur %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
+#: cmdline/apt-get.cc:1733
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Besoin de prendre %so/%so dans les sources.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1732
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Besoin de prendre %so dans les sources.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "R�cup�re les sources %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1769
+#: cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "�chec lors de la r�cup�ration de quelques archives."
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Passe le d�compactage des paquets des sources d�compact�s dans %s\n"
+msgstr "Passe le d�compactage des paquets-sources d�j� d�compact�s dans %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1813
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "La commande de d�compression � %s � a �chou�.\n"
+msgstr "La commande de d�compression ��%s�� a �chou�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1826
+#: cmdline/apt-get.cc:1830
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "La commande de construction � %s � a �chou�.\n"
+msgstr "La commande de construction ��%s�� a �chou�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
msgid "Child process failed"
msgstr "�chec du processus fils"
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: cmdline/apt-get.cc:1865
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Il faut sp�cifier au moins un paquet pour v�rifier les d�pendances de "
"construction"
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les d�pendances de construction pour %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1909
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s n'a pas de d�pendances de construction.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -807,24 +767,24 @@ msgstr ""
"La d�pendance %s de %s ne peut �tre satisfaite car le paquet %s ne peut �tre "
"trouv�"
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
-"Quelques paquets d�fectueux ont �t� trouv�s en essayant d'activer les\n"
-"d�pendances de construction. Vous pourrez lancer � apt-get -f install �\n"
+"Certains paquets d�fectueux ont �t� trouv�s en essayant d'activer les\n"
+"d�pendances de construction. Vous pouvez lancer ��apt-get -f install��\n"
"pour corriger ceci."
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Impossible d'activer les d�pendances de construction"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2020
msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Modules support�s : "
+msgstr "Modules reconnus�: "
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2061
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -865,47 +825,76 @@ msgid ""
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"Usage : apt-get [options] commandes\n"
-" apt-get [options] install|remove pk1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get est une simple interface en ligne de commande servant � t�l�charger "
-"et � installer\n"
-"les paquets. Les commandes les plus fr�quemment employ�es sont update et "
-"install.\n"
+"apt-get est une simple interface en ligne de commande servant � t�l�charger et � installer\n"
+"les paquets. Les commandes les plus fr�quemment employ�es sont update et install.\n"
"\n"
"Commandes :\n"
" update - R�cup�re les nouvelles listes de paquets\n"
" upgrade - R�alise une mise � jour\n"
-" install - Installe de nouveaux paquets (le paquet est libc6 non libc6."
-"deb)\n"
+" install - Installe de nouveaux paquets (le nom pkg1 est libc6 et non pas libc6.deb)\n"
" remove - Enl�ve des paquets\n"
" source - T�l�charge les archives de sources\n"
-" build-dep - Configure la construction des d�pendances pour les sources de "
-"paquets\n"
-" dist-upgrade - Mise � jour de la distribution, regardez apt-get(8)\n"
+" build-dep - Configure la construction des d�pendances pour les sources de paquets\n"
+" dist-upgrade - Mise � jour de la distribution, reportez-vous � apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - Suit les s�lections de dselect\n"
-" clean - �crase les archives des fichiers t�l�charg�s\n"
-" autoclean - �crase les vieilles archives des fichiers t�l�charg�s\n"
+" clean - Supprime dans le cache local tous les fichiers t�l�charg�s\n"
+" autoclean - Supprime dans le cache local les fichiers inutiles\n"
" check - V�rifie qu'il n'y a pas de rupture de d�pendances\n"
"\n"
"Options :\n"
" -h Ce texte d'aide.\n"
" -q Message de sortie enregistrable - aucun indicateur de progression\n"
-" -qq Aucun message de sortie excepter ceux d'erreur\n"
-" -d T�l�chargement uniquement - n'installe pas ou ne d�compresse pas les "
-"archives\n"
+" -qq Aucun message de sortie, except�s les messages d'erreur\n"
+" -d T�l�chargement uniquement - n'installe pas ou ne d�compresse pas les archives\n"
" -s N'agit pas. R�alise uniquement une simulation de commande\n"
-" -y R�pond oui � toutes les question et n'interroge pas l'utilisateur\n"
+" -y R�pond oui � toutes les questions et n'interroge pas l'utilisateur\n"
" -f Tente de poursuivre si le contr�le d'int�grit� �choue\n"
" -m Tente de poursuivre si les archives ne sont pas localisables\n"
" -u Montre une liste des paquets mis � jour\n"
-" -b Construit la source du paquet apr�s l'avoir rapatri�\n"
+" -b Construit la source du paquet apr�s l'avoir r�cup�r�e\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-"Regardez les pages de manuels d'apt-get(8), source.list(5) et apt.conf(5)\n"
+"Reportez-vous aux pages de manuels d'apt-get(8), source.list(5) et apt.conf(5)\n"
"pour plus d'information et d'option.\n"
" Cet APT a les � Super Cow Powers �\n"
"\n"
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Succ�s "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Prend :"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%so r�ceptionn�s en %s (%so/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Travail en cours]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
+msgstr ""
+"Changement de support : veuillez ins�rer le disque ��%s�� dans le lecteur "
+"��%s�� et appuyez sur la touche Entr�e\n"
+
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Enregistrement de paquet inconnu !"
@@ -935,145 +924,251 @@ msgstr ""
" -o=? Place une option de configuration arbitraire, par ex. -o dir::cache=/"
"tmp\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Mauvais param�tre par d�faut�!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Appuyez sur Entr�e pour continuer."
+
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr ""
+"Quelques erreurs sont apparues lors de la d�compression.\n"
+"Je suis en train de configurer les"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "paquets qui ont �t� install�s. Il peut en r�sulter d'autres erreurs"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"ou des erreurs provoqu�es par les d�pendances manquantes. C'est b�nin, "
+"seules les erreurs"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"au-dessus de ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
+"d�marrez l'installation une nouvelle fois."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Fusion des informations disponibles"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ne peut projeter en m�moire un fichier vide"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Le r�pertoire %spartial pour les listes n'existe pas."
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Ne peut faire une projection en m�moire de %lu octets"
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Le r�pertoire d'archive %spartial n'existe pas."
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "La s�lection %s n'a pu �tre trouv�e"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Erreur syntaxique %s�: %u�: le bloc commence sans aucun nom."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgstr "Erreur syntaxique %s�: %u : balise mal form�e"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Erreur syntaxique %s�: %u�: Valeur aberrante � la suite de la valeur"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Erreur syntaxique %s�: %u�: ces directives ne peuvent �tre effectu�es que dans le niveau le plus haut"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Erreur syntaxique %s�:�%u: trop de niveaux d'imbrication"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Erreur syntaxique %s�: %u�: insertion � partir d'ici"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Erreur syntaxique %s�: %u�: directive ��%s�� non-tol�r�e"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Erreur syntaxique %s�: %u�: valeur aberrante � la fin du fichier"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossible de lire %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Impossible de changer pour %s"
+msgid "\r%s... Error!"
+msgstr "\r%s... Erreur�!"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
+msgid "\r%s... Done"
+msgstr "\r%s... Fait"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Je ne suis pas parvenu � localiser un fichier du paquet %s. Ce qui signifie "
-"sans doute que vous devrez corriger ce paquet manuellement (absence "
-"d'architecture)."
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "L'option %c de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Je ne suis pas parvenu � localiser un fichier du paquet %s. Ce qui signifie "
-"que vous devrez corriger manuellement ce paquet."
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ � Filename � "
-"pour le paquet %s."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur bool�enne"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Taille incoh�rente"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "L'option %s a besoin d'un argument."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Somme de contr�le MD5 incoh�rente"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
+msgstr "Option %s�: l'indication de configuration doit �tre sp�cifi�e avec =<val>."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Le pilote pour la m�thode %s n'a pu �tre trouv�."
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "L'option %s prend un nombre entier en argument, et non ��%s��"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "La m�thode %s n'a pas d�marr� correctement"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "L'option ��%s�� est trop longue"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Le paquet %s doit �tre r�install�, mais je ne parviens pas � trouver son "
-"archive."
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "La signification %s n'est pas comprise, essayez vrai ou faux."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Erreur, pkgProblemResolver::Resolve a g�n�r� des ruptures, ce qui a pu �tre "
-"caus� par les paquets gard�s en l'�tat."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "L'op�ration %s n'est pas valable"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Impossible de corriger les probl�mes, vous gardez en l'�tat des paquets "
-"d�fectueux."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Les listes de paquets ou le fichier � status � ne peut �tre parcouru ou "
-"ouvert."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Impossible de changer pour %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Vous pourrez lancer � apt-get update � pour corriger ces probl�mes."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Impossible d'acc�der au c�d�rom."
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Impossible de statuer pour %s."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "N'utilise pas le verrouillage pour un fichier verrou %s uniquement lisible"
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
-msgstr "Construction de l'arbre des d�pendances"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou ��%s��"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
-msgstr "Versions possibles"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "N'utilise pas le verrouillage pour un fichier verrou %s se situant sur une partition nfs"
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
-msgstr "G�n�ration des d�pendances"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Ne peut pas verrouiller %s"
-#: apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Le syst�me de paquet � %s � n'est pas accept�"
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgstr "A attendu %s mais il n'�tait pas pr�sent"
-#: apt-pkg/init.cc:127
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Impossible de d�terminer un type de syst�me ad�quat"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'acc�s m�moire"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Cette installation va temporairement n�cessiter l'enl�vement du paquet "
-"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-"
-"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez r�ellement "
-"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak."
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Le sous-processus %s a renvoy� un code d'erreur (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Le sous-processus %s s'est arr�t� pr�matur�ment"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Ne parvient pas ouvrir le fichier %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+msgid "Read error"
+msgstr "Erreur de lecture"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "lu, %lu restant � lire, mais rien n'est disponible"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr "Erreur d'�criture"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "�crit, %lu restant � �crire, mais l'ecriture est impossible"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Probl�me de fermeture du fichier"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Probl�me pour d�lier le fichier"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Probl�me de synchronisation du fichier"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
@@ -1090,7 +1185,7 @@ msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
-msgstr "Cet APT ne supporte pas le syst�me de version � %s �"
+msgstr "Cet APT ne supporte pas le syst�me de version ��%s��"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was build for a different architecture"
@@ -1144,89 +1239,181 @@ msgstr "optionnel"
msgid "extra"
msgstr "suppl�mentaire"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Le cache poss�de un syst�me de version incompatible"
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building Dependency Tree"
+msgstr "Construction de l'arbre des d�pendances"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate Versions"
+msgstr "Versions possibles"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency Generation"
+msgstr "G�n�ration des d�pendances"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (nouveau paquet)"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (utilise le paquet 1)"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (utilise le paquet 2)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Ligne %lu mal form�e dans le fichier de source %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Ligne %lu mal form�e dans la liste de sources %s (distribution)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr ""
-"Erreur apparue lors du traitement de %s (nouvelle version du fichier 1)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Ligne %lu mal form�e dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (nouvelle version 1)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgstr "Ligne %lu mal form�e dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (utilise le paquet 3)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Ligne %lu mal form�e dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (nouvelle version 2)"
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Bloc de fournisseur %s non-valide"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wahou, vous avez d�pass� le nombre de noms de paquets que cet APT est "
-"capable de traiter."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ouverture de %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wahou, vous avez d�pass� le nombre de versions que cet APT est capable de "
-"traiter."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Ligne %u mal form�e dans la liste des sources %s (type)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr ""
-"Wahou, vous avez d�pass� le nombre de d�pendances que cet APT est capable de "
-"traiter."
+"Le type ��%s�� est inconnu sur la ligne %u dans la listes des sources %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Ne peut statuer pour la liste des paquets sources %s"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr ""
+"Ligne %u mal form�e dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
-msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "Lecture des listes de paquets"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr ""
+"Identifiant ��%s�� du fournisseur inconnu dans la ligne %u de la liste des "
+"sources %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
-msgid "IO Error saving source cache"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Erreur d'entr�e/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
+"Cette installation va temporairement n�cessiter l'enl�vement du paquet "
+"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-"
+"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez r�ellement "
+"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Le type de fichier d'index � %s � n'est pas accept�"
+msgstr "Le type de fichier d'index ��%s�� n'est pas accept�"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:237
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Le paquet %s doit �tre r�install�, mais je ne parviens pas � trouver son "
+"archive."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1055
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Erreur, pkgProblemResolver::Resolve a g�n�r� des ruptures, ce qui a pu �tre "
+"caus� par les paquets gard�s en l'�tat."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1057
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Impossible de corriger les probl�mes, vous gardez en l'�tat des paquets "
+"d�fectueux."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Le r�pertoire %spartial pour les listes n'existe pas."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Le r�pertoire d'archive %spartial n'existe pas."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Le pilote pour la m�thode %s n'a pu �tre trouv�."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "La m�thode %s n'a pas d�marr� correctement"
+
+#: apt-pkg/init.cc:117
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Le syst�me de paquet ��%s�� n'est pas support�"
+
+#: apt-pkg/init.cc:133
+msgid "Unable to determine a suitable system type"
+msgstr "Impossible de d�terminer le type du syst�me"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Impossible de trouver %s."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Vous devez ins�rer quelques adresses ��sources�� dans votre sources.list"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Les listes de paquets ou le fichier ��status�� ne peuvent �tre analys�s ou lus."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Vous pouvez lancer ��apt-get update�� pour corriger ces probl�mes."
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr ""
-"Enregistrement invalide dans votre fichier � pr�f�rences �, aucun en-t�te de "
+"Enregistrement invalide dans votre fichier ��pr�f�rences��, aucun en-t�te de "
"paquets"
#: apt-pkg/policy.cc:291
@@ -1234,80 +1421,143 @@ msgstr ""
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Ne peut comprendre l'�tiquette %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Le cache poss�de un syst�me de version incompatible"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Ligne %lu mal form�e dans le fichier de source %s (URI)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Ligne %lu mal form�e dans la liste de sources %s (dist)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ligne %lu mal form�e dans la liste des sources %s (traitement d'URI)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Ligne %lu mal form�e dans la liste des sources %s (dist absolue)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr ""
+"Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Ligne %lu mal form�e dans la liste des sources %s (traitement dist)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "Bloc de fournisseur %s non-valide"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ouverture de %s"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wahou, vous avez d�pass� le nombre de noms de paquets que cet APT est "
+"capable de traiter."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wahou, vous avez d�pass� le nombre de versions que cet APT est capable de "
+"traiter."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wahou, vous avez d�pass� le nombre de d�pendances que cet APT est capable de "
+"traiter."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ligne %u mal form�e dans la liste des sources %s (type)"
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr ""
-"Le type � %s � est inconnu sur la ligne %u dans la listes des sources %s"
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr ""
-"Ligne %u mal form�e dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Le paquet %s %s n'a pu �tre trouv� lors du traitement des d�pendances des fichiers"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Ne peut trouver la liste des paquets sources %s"
+
+#. Build the status cache
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr "Lecture des listes de paquets"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Assemblage des fichiers list�s dans les champs Provides"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+msgid "IO Error saving source cache"
msgstr ""
-"Identifiant � %s � du fournisseur inconnu dans la ligne %u de la liste des "
-"sources %s"
+"Erreur d'entr�e/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
-msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"D�sol�, mais vous devez ins�rer quelques adresses � sources � dans votre "
-"sources.list"
+"Je ne suis pas parvenu � localiser un fichier du paquet %s. Ce qui signifie "
+"sans doute que vous devrez corriger ce paquet manuellement (absence "
+"d'architecture)."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Je ne suis pas parvenu � localiser un fichier du paquet %s. Ce qui signifie "
+"que vous devrez corriger manuellement ce paquet."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ ��Filename:�� "
+"pour le paquet %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Taille incoh�rente"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Somme de contr�le MD5 incoh�rente"
+
+#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
+#~ msgstr ""
+#~ "D�sol�, vous n'avez pas assez d'espace disponible sur %s pour faire tenir "
+#~ "tous les .debs."
#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
#~ msgstr "Impossible de lire la base de donn�es %s du c�d�rom"
@@ -1327,9 +1577,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ "Impossible de d�monter le c�d�rom dans %s, il doit toujours �tre en cours "
#~ "d'utilisation."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Fichier introuvable"
-
#~ msgid "Connecting to %s (%s)"
#~ msgstr "Connexion � %s (%s)"
@@ -1348,9 +1595,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "Connecting to %s"
#~ msgstr "Connexion � %s"
-#~ msgid "Could not resolve '%s'"
-#~ msgstr "Ne peut d�terminer � %s �"
-
#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
#~ msgstr ""
#~ "Quelque chose d'impr�visible est survenu lors de la d�termination de � %s:"
@@ -1407,9 +1651,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "Server closed the connection"
#~ msgstr "Le serveur a ferm� la connexion"
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Erreur de lecture"
-
#~ msgid "A response overflowed the buffer."
#~ msgstr "Une r�ponse a fait d�border le tampon."
@@ -1425,9 +1666,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "-> '"
#~ msgstr "-> '"
-#~ msgid "Write Error"
-#~ msgstr "Erreur d'�criture"
-
#~ msgid "Could not create a socket"
#~ msgstr "Ne peut cr�er un connecteur"
@@ -1465,9 +1703,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "Unable to accept connection"
#~ msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
-#~ msgid "Problem hashing file"
-#~ msgstr "Probl�me de tri du fichier"
-
#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
#~ msgstr "Impossible de r�cup�rer le fichier, le serveur a r�pondu � %s �"
@@ -1480,9 +1715,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "Unable to invoke "
#~ msgstr "Impossible d'invoquer "
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Ne peut ouvrir le tube pour %s"
-
#~ msgid "Read error from %s process"
#~ msgstr "Erreur de lecture du processus %s"
@@ -1556,9 +1788,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "Failed to close file %s"
#~ msgstr "�chec de cl�ture du fichier %s"
-#~ msgid "The path %s is too long"
-#~ msgstr "Le chemin %s est trop long"
-
#~ msgid "Unpacking %s more than once"
#~ msgstr "D�compressez %s plus d'une fois"
@@ -1620,9 +1849,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
#~ msgstr "Le fichier %s/%s �crase celui inclus dans le paquet %s"
-#~ msgid "Unable to stat %s"
-#~ msgstr "Impossible de statuer pour %s"
-
#~ msgid "DropNode called on still linked node"
#~ msgstr "DropNode appel� sur un n�ud toujours li�"
@@ -1680,9 +1906,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
#~ msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s"
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "Ne peut changer pour %s"
-
#~ msgid "Internal Error, could not locate member"
#~ msgstr "Erreur interne, ne peut localiser le membre"
@@ -1811,9 +2034,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "Mounting CD-ROM"
#~ msgstr "Monte le c�d�rom"
-#~ msgid "Failed to mount the cdrom."
-#~ msgstr "Impossible de monter le c�d�rom."
-
#~ msgid "Identifying.. "
#~ msgstr "Identifie... "
@@ -2127,9 +2347,6 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
#~ msgstr "Impossible de lire lors du calcul de la somme MD5"
-#~ msgid "Problem unlinking %s"
-#~ msgstr "Probl�me pour d�lier %s"
-
#~ msgid "Unable to open %s"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
@@ -2210,33 +2427,3 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
#~ msgstr "Les erreurs s'appliquent au fichier � %s �"
-
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "Fusion des informations disponibles"
-
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "Appuyez sur Entr�e pour continuer."
-
-#~ msgid "Bad default setting!"
-#~ msgstr "Mauvais param�tre par d�faut !"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelques erreurs sont apparues lors de la d�compression.\n"
-#~ "Je suis en train de configurer le"
-
-#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-#~ msgstr "paquets qui ont �t� install�s. Il peut en r�sulter des erreurs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "ou les erreurs provoqu�es par les d�pendances manquantes. C'est OK, "
-#~ "seulement les erreurs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-#~ msgstr ""
-#~ "au-dessus de ce message sont importantes. S'il vous pla�t corrigez-les "
-#~ "et\n"
-#~ "d�marrez l'installation une nouvelle fois."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2a998db72..0fa83d0f3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,52 +1,19 @@
# Debian-BR translation of apt.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2002.
-#
+# Andr� Lu�s Lopes <andrelop@ig.com.br>, 2002.
+
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-21 21:48-0200\n"
-"Last-Translator: Andre Luis Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
-"Language-Team: Debian-BR <debian-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-13 21:424+0300\n"
+"Last-Translator: Andr� Lu�s Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Alcan�ado "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Obtendo:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Trabalhando]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr ""
-"Troca de m�dia: Por favor insira o disco nomeado '%s' no drive '%s' e "
-"pressione enter\n"
-
#: cmdline/apt-cache.cc:131
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
@@ -155,7 +122,7 @@ msgstr " Instalado: "
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#. Candidate Version
+#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1195
msgid " Candidate: "
msgstr " Candidatos: "
@@ -175,14 +142,13 @@ msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1260
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
@@ -221,6 +187,7 @@ msgstr ""
"Uso: apt-cache [op��es] comando\n"
" apt-cache [op��es] add arquivo1 [arquivo1 ...]\n"
" apt-cache [op��es] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n"
+" apt-cache [op��es] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n"
"\n"
"O apt-cache � uma ferramenta de baixo n�vel usada para manipular\n"
"os arquivos de cache bin�rios do APT e para buscar informa��es\n"
@@ -230,6 +197,7 @@ msgstr ""
" add - Adiciona um arquivo de pacote ao cache de fontes\n"
" gencaches - Constr�i ambos os caches de pacote e fontes\n"
" showpkg - Mostra informa��es gerais sobre um pacote\n"
+" showsrc - Mostra registros fontes\n"
" stats - Mostra informa��es estat�sticas b�sicas\n"
" dump - Mostra o arquivo inteiro em uma forma concisa\n"
" dumpavail - Imprime um arquivo de dispon�veis para stdout\n"
@@ -314,12 +282,12 @@ msgstr ""
" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
" -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Imposs�vel escrever para %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "N�o foi poss�vel conseguir a vers�o do debconf. Ele est� instalado?"
@@ -329,8 +297,8 @@ msgid "Y"
msgstr "S"
#: cmdline/apt-get.cc:193
-msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Desculpe mas os pacotes a seguir t�m depend�ncias desencontradas:"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Os pacotes a seguir t�m depend�ncias desencontradas:"
#: cmdline/apt-get.cc:283
#, c-format
@@ -456,40 +424,39 @@ msgstr "Depend�ncias desencontradas. Tente usar -f."
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remo��o est� desabilitada."
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de download"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "A lista de fontes n�o p�de ser lida."
#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
-msgstr "Precisa pegar %sB/%sB de arquivos. "
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "� preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives. "
-msgstr "Precisa pegar %sB de arquivos. "
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "� precis fazer o download de %sB de arquivos.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
-msgstr "Depois de desempacotar, %sB ser�o usados.\n"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Depois de desempacotar, %sB adicionais de espa�o em disco ser�o usados.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
-msgstr "Depois de desempacotar, %sB ser�o liberados.\n"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espa�o em disco ser�o liberados.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-msgstr ""
-"Desculpe, voc� n�o tem espa�o livre o suficiente em %s para guardar os .debs."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Voc� n�o possui espa�o suficiente em %s."
#: cmdline/apt-get.cc:750
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -522,7 +489,7 @@ msgstr "Abortado."
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Quer continuar? [S/n]"
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
@@ -531,7 +498,7 @@ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
@@ -607,15 +574,14 @@ msgstr "O pacote %s n�o tem candidato para instala��o"
#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
-"Desculpe, a reinstala��o de %s n�o � poss�vel, ele n�o pode ser baixado.\n"
+"A reinstala��o de %s n�o � poss�vel, o download do mesmo n�o pode ser feito.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
-msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
-msgstr "Desculpe, %s j� � a �ltima vers�o.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s j� � a vers�o mais nova.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
@@ -652,21 +618,26 @@ msgstr ""
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Imposs�vel achar pacote %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Erro de compila��o de regex - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Nota, selecionando %s para express�o regular '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Voc� deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1399
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -674,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Depend�ncias desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
"(ou especifique uma solu��o)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1411
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -686,7 +657,7 @@ msgstr ""
"distribui��o inst�vel, que alguns pacotes requeridos n�o foram \n"
"criados ainda ou foram tirados do Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -696,99 +667,99 @@ msgstr ""
"esteja simplesmente n�o instal�vel e um relato de erro sobre esse\n"
"pacotes deve ser enviado."
-#: cmdline/apt-get.cc:1424
+#: cmdline/apt-get.cc:1428
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "A informa��o a seguir pode ajudar a resolver a situa��o:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1427
-msgid "Sorry, broken packages"
-msgstr "Desculpe, pacotes quebrados"
+#: cmdline/apt-get.cc:1431
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pacotes quebrados"
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Os pacotes extra a seguir ser�o instalados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1469
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Calculando Atualiza��o... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1476
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Imposs�vel encontrar um pacote fonte para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
-msgstr "Desculpe, voc� n�o tem espa�o suficiente em %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Voc� n�o possui espa�o livre suficiente em %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
+#: cmdline/apt-get.cc:1733
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1732
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Precisa pegar %sB de arquivos fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "Pegar Source %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1769
+#: cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Falha ao baixar alguns arquivos."
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte j� desempacotado em %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1813
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1826
+#: cmdline/apt-get.cc:1830
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando de constru��o '%s' falhou.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
msgid "Child process failed"
msgstr "Processo filho falhou"
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: cmdline/apt-get.cc:1865
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as depend�ncias "
"de constru��o"
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Imposs�vel conseguir informa��es de depend�ncia de constru��o para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1909
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s n�o tem depend�ncias de constru��o.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -797,25 +768,24 @@ msgstr ""
"a depend�ncia de %s por %s n�o pode ser satisfeita porque o pacote %s n�o "
"pode ser encontrado"
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
-"Alguns pacotes quebrados foram encontrados enquanto se tentava processar "
-"as \n"
-"depend�ncias de constru��o.\n"
+"Alguns pacotes quebrados foram encontrados enquanto se tentava processar \n"
+"as depend�ncias de constru��o.\n"
"Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrig�-los."
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Falha ao processar as depend�ncias de constru��o"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2020
msgid "Supported Modules:"
msgstr "M�dulos Suportados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2061
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -894,6 +864,40 @@ msgstr ""
"para maiores informa��es e op��es.\n"
" Esse APT t�m Poderes da Super Vaca\n"
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Alcan�ado "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Obtendo:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Trabalhando]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
+msgstr ""
+"Troca de m�dia: Por favor insira o disco nomeado '%s' no drive '%s' e "
+"pressione enter\n"
+
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Registro de pacote desconhecido!"
@@ -922,144 +926,250 @@ msgstr ""
" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
" -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Configura��o padr�o ruim!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Pressione enter para continuar."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Irei configurar os pacotes"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "que foram instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "causados por depend�ncias faltantes. Isto est� OK, somente os erros"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"acima desta mensagem s�o importantes. Por favor conserte-os e execute [I]"
+"nstalar novamente"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Mesclando informa��o Dispon�vel"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "N�o foi poss�vel fazer mmap de arquivo vazio"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Diret�rio de listas %spartial est� faltando."
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Imposs�vel fazer mmap de %lu bytes"
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Diret�rio de reposit�rio %spartial est� faltando."
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selec��o %s n�o encontrada"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Abrindo arquivo de configura��o %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag Malformada"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no n�vel mais alto"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos includes aninhados"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Inclu�do a partir deste ponto"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Diretiva '%s' n�o suportada"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Imposs�vel ler %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Imposs�vel mudar para %s"
+msgid "\r%s... Error!"
+msgstr "\r%s... Erro !"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "renomea��o falhou, %s (%s -> %s)."
+msgid "\r%s... Done"
+msgstr "\r%s... Pronto"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"N�o foi poss�vel localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
-"que voc� precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
-"n�o especificada)."
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Op��o de linha de comando '%c' [de %s] � desconnhecida."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"N�o foi poss�vel localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
-"que voc� precisa consertar manualmente este pacote."
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Op��o de linha de comando %s n�o � compreendida"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Os arquivos de �ndice de pacotes est�o corrompidos. Nenhum campo Filename: "
-"para o pacote %s."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Op��o de linha de comando %s n�o � booleana"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Tamanho incorreto"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Op��o %s requer um argumento."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum incorreto"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
+msgstr "Op��o %s: Especifica��o de item de configura��o deve possuir um =<val>."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "O driver do m�todo %s n�o p�de ser encontrado."
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Op��o %s requer um argumento inteiro, n�o '%s'"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "M�todo %s n�o iniciou corretamente"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Op��o '%s' � muito longa"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas n�o foi poss�vel encontrar um "
-"reposit�rio para o mesmo."
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Sentido %s n�o � compreendido, tente verdadeiro ou falso."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
-"pacotes mantidos (hold)."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Opera��o %s inv�lida"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Imposs�vel corrigir problemas, voc� manteve (hold) pacotes quebrados."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Imposs�vel checar o ponto de montagem %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"As listas de pacotes ou o arquivos de status n�o p�de ser analizado ou "
-"aberto."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Imposs�vel mudar para %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Voc� ter� que executar apt-get update para corrigir esses arquivos faltosos"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Imposs�vel checar o cdrom"
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Imposs�vel checar %s."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "N�o usando locking para arquivo de trava somente leitura %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
-msgstr "Construindo �rvore de Depend�ncias"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel abri arquivo de trava %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
-msgstr "Vers�es Candidatas"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "N�o usando locking para arquivo de trava montado via nfs %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
-msgstr "Gera��o de Depend�ncia"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel obter trava %s"
-#: apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Sistema de empacotamento '%s' n�o � suportado"
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgstr "Esperado %s mas este n�o estava l�"
-#: apt-pkg/init.cc:127
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Imposs�vel determinar um tipo de sistema aplic�vel"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmenta��o."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Esta execu��o de instala��o ir� requerer remover temporariamente o pacote "
-"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pr�-Depend�ncias. Isso geralmente "
-"� ruim, mas se voc� realmente quer fazer isso, ative a op��o APT::Force-"
-"LoopBreak."
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Sub-processo %s retornou um c�digo de erro (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel abrir arquivo %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+msgid "Read error"
+msgstr "Erro de leitura"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr "Erro de leitura"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "grava��o, ainda restam %lu para gravar mas n�o foi poss�vel"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Problema fechando o arquivo"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Problema removendo o link do arquivo"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
@@ -1130,176 +1240,326 @@ msgstr "opcional"
msgid "extra"
msgstr "extra"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building Dependency Tree"
+msgstr "Construindo �rvore de Depend�ncias"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate Versions"
+msgstr "Vers�es Candidatas"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency Generation"
+msgstr "Gera��o de Depend�ncia"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (1)"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (2)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (distribui��o)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (an�lise de URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (Distribui��o absoluta)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (an�lise de distribui��o)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Bloco Forncedor %s � inv�lido"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abrindo %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linha %u muito longa na sources.lits %s."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Linha malformada %u no arquivo de fontes %s (tipo)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+msgstr "Tipo '%s'n�o � conhecido na linha %u no arquivo de fontes %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "ID de fornecedor desconhecido '%s' na linha %u da lista de fontes %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Esta execu��o de instala��o ir� requerer remover temporariamente o pacote "
+"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pr�-Depend�ncias. Isso geralmente "
+"� ruim, mas se voc� realmente quer fazer isso, ative a op��o APT::Force-"
+"LoopBreak."
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Tipo de arquivo de �ndice '%s' n�o � suportado"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:237
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas n�o foi poss�vel encontrar um "
+"reposit�rio para o mesmo."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1055
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
+"pacotes mantidos (hold)."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1057
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Imposs�vel corrigir problemas, voc� manteve (hold) pacotes quebrados."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Diret�rio de listas %spartial est� faltando."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Diret�rio de reposit�rio %spartial est� faltando."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "O driver do m�todo %s n�o p�de ser encontrado."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "M�todo %s n�o iniciou corretamente"
+
+#: apt-pkg/init.cc:117
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Sistema de empacotamento '%s' n�o � suportado"
+
+#: apt-pkg/init.cc:133
+msgid "Unable to determine a suitable system type"
+msgstr "Imposs�vel determinar um tipo de sistema aplic�vel"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Imposs�vel checar %s."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Voc� deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"As listas de pacotes ou o arquivos de status n�o p�de ser analizado ou "
+"aberto."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Voc� ter� que executar apt-get update para corrigir esses arquivos faltosos"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:269
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr "Registro inv�lido no arquivo de prefer�ncias, sem cabe�alho Pacote"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:291
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Na� foi poss�vel entender o tipo de pin %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "O Cache possui um sistema de vers�es incompat�vel"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Op�, voc� excedeu o n�mero de nomes de pacotes que este APT � capaz de "
"suportar."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
"Op�, voc� excedeu o n�mero de vers�es que este APT � capaz de suportar."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Op�, voc� excedeu o n�mero de depend�ncias que este APT � capaz de suportar."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel checar a lista de pacotes fonte %s"
-
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
-msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "Lendo Lista de Pacotes"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte"
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipo de arquivo de �ndice '%s' n�o � suportado"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:269
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Registro inv�lido no arquivo de prefer�ncias, sem cabe�alho Pacote"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:291
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Na� foi poss�vel entender o tipo de pin %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (URI)"
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Um erro ocorreu processando %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (distribui��o)"
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Um erro ocorreu processando %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (an�lise de URI)"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pacote %s %s n�o foi encontrado processando depend�ncias de arquivo"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (Distribui��o absoluta)"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel checar a lista de pacotes fonte %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (an�lise de distribui��o)"
+#. Build the status cache
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr "Lendo Lista de Pacotes"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "Bloco Forncedor %s � inv�lido"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Coletando File Provides"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Linha malformada %u no arquivo de fontes %s (tipo)"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "renomea��o falhou, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipo '%s'n�o � conhecido na linha %u no arquivo de fontes %s"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
+"que voc� precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
+"n�o especificada)."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
+"que voc� precisa consertar manualmente este pacote."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "ID de fornecedor desconhecido '%s' na linha %u da lista de fontes %s"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Os arquivos de �ndice de pacotes est�o corrompidos. Nenhum campo Filename: "
+"para o pacote %s."
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
-msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Desculpe, voc� deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Tamanho incorreto"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (1)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum incorreto"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (2)"
+#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, voc� n�o tem espa�o livre o suficiente em %s para guardar os ."
+#~ "debs."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
#~ msgstr "Imposs�vel ler %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "(n�o encontrado)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
#~ msgstr "Imposs�vel mudar para %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat"
-#~ msgstr "Imposs�vel checar %s."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to determine the peer name"
#~ msgstr "Imposs�vel determinar um tipo de sistema aplic�vel"
@@ -1324,10 +1584,6 @@ msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (2)"
#~ msgstr "Imposs�vel ler %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Imposs�vel achar pacote %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown date format"
#~ msgstr "Registro de pacote desconhecido!"
@@ -1364,10 +1620,6 @@ msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (2)"
#~ msgstr "Substitui"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to stat %s"
-#~ msgstr "Imposs�vel checar %s."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read the archive headers"
#~ msgstr "Falha ao baixar alguns arquivos."
@@ -1388,10 +1640,6 @@ msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (2)"
#~ msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "Imposs�vel achar pacote %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
@@ -1428,10 +1676,6 @@ msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (2)"
#~ msgstr "Voc� deve passar exatamente um padr�o"
#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening %s"
-#~ msgstr "Abrindo %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Regex compilation error"
#~ msgstr "Erro de compila��o de regex - %s"
@@ -1560,32 +1804,3 @@ msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (2)"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed too stat %s"
#~ msgstr "Imposs�vel checar %s."
-
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "Mesclando informa��o Dispon�vel"
-
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "Pressione enter para continuar."
-
-#~ msgid "Bad default setting!"
-#~ msgstr "Configura��o padr�o ruim!"
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-#~ msgstr "Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Irei configurar os pacotes"
-
-#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "que foram instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-#~ msgstr "causados por depend�ncias faltantes. Isto est� OK, somente os erros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-#~ msgstr ""
-#~ "acima desta mensagem s�o importantes. Por favor conserte-os e execute [I]"
-#~ "nstalar novamente"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 75e77ae54..d744af48a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,52 +6,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-22 07:38+0100\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-17 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# M�ste vara tre bokst�ver(?)
-# "Hit" = aktuell version �r fortfarande giltig
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Trf "
-
-# "Get:" = h�mtar ny version
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hmt:"
-
-# "Ign" = hoppar �ver
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-# "Err" = fel vid h�mtning
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Fel "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "H�mtade %sB p� %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbetar]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr "Mediabyte: S�tt i disk \"%s\" i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
-
#: cmdline/apt-cache.cc:131
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
@@ -160,7 +123,7 @@ msgstr " Installerad: "
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#. Candidate Version
+#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1195
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
@@ -180,14 +143,13 @@ msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s f�r %s %s kompilerad den %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1260
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
@@ -226,6 +188,7 @@ msgstr ""
"Anv�ndning: apt-cache [flaggor] kommando\n"
" apt-cache [flaggor] add fil1 [fil2 ...]\n"
" apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
+" apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache �r ett l�gniv�verktyg f�r att hantera APTs bin�ra cachefiler\n"
"samt h�mta upplysningar fr�n dem.\n"
@@ -234,6 +197,7 @@ msgstr ""
" add - L�gg till en paketfil till k�llcachen\n"
" gencaches - Bygg b�de paket- och k�llcache\n"
" showpkg - Visa viss allm�n information om ett enskilt paket\n"
+" showsrc - Visa k�llkodsposter\n"
" stats - Visa viss grundl�ggande statistik\n"
" dump - Visa hela filen i koncis form\n"
" dumpavail - Skriv en \"available\"-fil p� standard ut\n"
@@ -316,12 +280,12 @@ msgstr ""
" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kunde inte skriva till %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kan inte ta reda p� debconfs version. �r debconf installerat?"
@@ -331,9 +295,8 @@ msgid "Y"
msgstr "J"
#: cmdline/apt-get.cc:193
-msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
-msgstr ""
-"Beklagar, men f�ljande paket har beroenden som inte kan tillfredsst�llas:"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "F�ljande paket har beroenden som inte kan tillfredsst�llas:"
#: cmdline/apt-get.cc:283
#, c-format
@@ -459,41 +422,39 @@ msgstr "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med -f."
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Paket m�ste tas bort men \"Remove\" �r inaktiverat."
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kunde inte l�sa h�mtningskatalogen."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Listan �ver k�llor kunde inte l�sas."
#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
-msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB arkiv. "
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB arkiv.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives. "
-msgstr "Beh�ver h�mta %sB arkiv. "
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Beh�ver h�mta %sB arkiv.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
-msgstr "Efter uppackning kommer %sB anv�ndas.\n"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anv�ndas.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
-msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras.\n"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras p� disken.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-msgstr ""
-"Beklagar, men du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme p� %s f�r att lagra "
-"alla .deb-filerna."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s"
#: cmdline/apt-get.cc:750
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -527,7 +488,7 @@ msgstr "Avbryter."
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Vill du forts�tta? [J/n]"
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n"
@@ -536,7 +497,7 @@ msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Misslyckades att h�mta vissa filer"
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "H�mtningen f�rdig i \"endast-h�mta\"-l�ge"
@@ -613,14 +574,13 @@ msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Beklagar, ominstallation av %s �r inte m�jlig, det kan inte h�mtas.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ominstallation av %s �r inte m�jlig, det kan inte h�mtas.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
-msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
-msgstr "Beklagar, %s �r redan den senaste versionen.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s �r redan den senaste versionen.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
@@ -657,21 +617,26 @@ msgstr ""
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got"
-#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fel vid tolkning av regulj�rt uttryck - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Observera, v�ljer %s f�r regex \"%s\"\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du kan m�jligen r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\":"
-#: cmdline/apt-get.cc:1399
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -679,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket "
"(eller ange en l�sning)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1411
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -691,7 +656,7 @@ msgstr ""
"distributionen, att n�gra kr�vda paket �nnu inte har skapats eller\n"
"lagts in fr�n \"Incoming\"."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -701,97 +666,97 @@ msgstr ""
"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta b�r\n"
"skrivas."
-#: cmdline/apt-get.cc:1424
+#: cmdline/apt-get.cc:1428
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "F�ljande information kan vara till hj�lp f�r att l�sa situationen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1427
-msgid "Sorry, broken packages"
-msgstr "Beklagar, trasiga paket"
+#: cmdline/apt-get.cc:1431
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Trasiga paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "F�ljande ytterligare paket kommer att installeras:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1469
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Ber�knar uppgradering... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1476
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Done"
msgstr "F�rdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att h�mta k�llkod f�r"
-#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kunde inte hitta n�got k�llkodspaket f�r %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
-msgstr "Beklagar, du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
+#: cmdline/apt-get.cc:1733
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB k�llkodsarkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1732
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Beh�ver h�mta %sB k�llkodsarkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "H�mtar k�llkod %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1769
+#: cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Misslyckades att h�mta vissa arkiv."
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad k�llkod i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1813
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1826
+#: cmdline/apt-get.cc:1830
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
msgid "Child process failed"
msgstr "Barnprocessen misslyckades"
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: cmdline/apt-get.cc:1865
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att inh�mta byggberoenden f�r"
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Kunde inte h�mta byggberoendeinformation f�r %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1909
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -799,7 +764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte hittas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -807,15 +772,15 @@ msgstr ""
"Trasiga paket hittades n�r byggberoenden behandlades. Du kan m�jligen\n"
"r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\"."
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2020
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Moduler som st�ds:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2061
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -892,6 +857,43 @@ msgstr ""
"f�r mer information och flaggor.\n"
" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
+# M�ste vara tre bokst�ver(?)
+# "Hit" = aktuell version �r fortfarande giltig
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Trf "
+
+# "Get:" = h�mtar ny version
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Hmt:"
+
+# "Ign" = hoppar �ver
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+# "Err" = fel vid h�mtning
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Fel "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "H�mtade %sB p� %s (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbetar]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
+msgstr "Mediabyte: S�tt i disk \"%s\" i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
+
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Ok�nd paketpost!"
@@ -920,138 +922,249 @@ msgstr ""
" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Ogiltig standardinst�llning!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tryck Enter f�r att forts�tta."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer st�lla in de paket som"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "saknade beroenden. Detta �r okej, bara felen ovanf�r detta"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta dem och [I]nstallera igen"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "L�gger in tillg�nglighetsinformation"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan inte utf�ra mmap p� en tom fil"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunde inte utf�ra mmap p� %lu byte"
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Valet %s ej funnet"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "�ppnar konfigurationsfil %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block b�rjar utan namn."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat m�rke"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: �verfl�digt skr�p efter v�rde"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utf�ras p� toppniv�n"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: F�r m�nga n�stlade inkluderingar"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad h�rifr�n"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" st�ds ej"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: �verfl�digt skr�p vid filens slut"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunde inte l�sa %s"
-# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kunde inte g� till %s"
+msgid "\r%s... Error!"
+msgstr "\r%s... Fel!"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
+msgid "\r%s... Done"
+msgstr "\r%s... F�rdig"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du "
-"manuellt m�ste reparera detta paket (p� grund av saknad arkitektur)."
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [fr�n %s] �r ej k�nd."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du "
-"manuellt m�ste reparera detta paket."
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "F�rst�r inte kommandoradsflaggan %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Paketindexfilerna �r trasiga. Inget \"Filename:\"-f�lt f�r paketet %s."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandoradsflaggan %s �r inte boolsk"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Storleken st�mmer inte"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Flaggan %s kr�ver ett v�rde."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5-kontrollsumma st�mmer inte"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
+msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten m�ste inneh�lla =<v�rde>."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas."
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Flaggan %s kr�ver ett heltalsv�rde, inte \"%s\""
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Flaggan \"%s\" �r f�r l�ng"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Paketet %s m�ste installeras om, men jag kan inte hitta n�got arkiv f�r det."
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "F�rst�r ej %s, f�rs�k med \"true\" eller \"false\"."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p� "
-"h�llna paket."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Felaktig operation %s"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har h�llt trasiga paket."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kunde inte ta status p� monteringspunkt %s."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller �ppnas."
+# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kunde inte g� till %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan m�jligen r�tta problemet genom att k�ra \"apt-get update\""
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Kunde inte ta status p� cd-romen."
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kunde inte ta status p� %s."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Anv�nder inte l�sning f�r skrivskyddad l�sfil %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
-msgstr "Bygger beroendetr�d"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kunde inte �ppna l�sfilen %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
-msgstr "Kandiderande versioner"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Anv�nder inte l�sning f�r nfs-monterad l�sfil %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
-msgstr "Beroendegenerering"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kunde inte erh�lla l�set %s"
-#: apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketsystemet \"%s\" st�ds inte"
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgstr "V�ntade, p� %s men den fanns inte d�r"
-#: apt-pkg/init.cc:127
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Kunde inte avg�ra l�mplig systemtyp"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprocessen %s r�kade ut f�r ett segmenteringsfel."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"F�r att genomf�ra denna installation m�ste det systemkritiska paketet %s "
-"tillf�lligt tas bort p� grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. "
-"Detta �r oftast en d�lig id�, men om du verkligen vill g�ra det kan du "
-"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprocessen %s returnerade en felkod (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprocessen %s avslutade ov�ntat"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kunde inte �ppna filen %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+msgid "Read error"
+msgstr "L�sfel"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "l�sning, har fortfarande %lu att l�sa men inget �r kvar"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivfel"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde ej"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Problem med att st�nga filens"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Problem med att l�nka ut filen"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem med att synka filen"
# Felmeddelande
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
@@ -1125,78 +1238,170 @@ msgstr "valbart"
msgid "extra"
msgstr "extra"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building Dependency Tree"
+msgstr "Bygger beroendetr�d"
-# NewPackage etc. �r funktionsnamn
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate Versions"
+msgstr "Kandiderande versioner"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency Generation"
+msgstr "Beroendegenerering"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (dist)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (URI-tolkning)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (Absolut dist)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (dist-tolkning)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
#, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)"
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Leverant�rsblock %s �r ogiltigt"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du �verskred antalet paketnamn denna APT kan hantera."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "�ppnar %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du �verskred antalet versioner denna APT kan hantera."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Rad %u f�r l�ng i k�llistan %s."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du �verskred antalet beroenden denna APT kan hantera."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (typ)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunde inte ta status p� k�llkodspaketlistan %s"
+msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen \"%s\" �r ok�nd p� rad %u i k�llistan %s"
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
-msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "L�ser paketlistor"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (leverant�rs-id)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "In-/utfel vid lagring av k�llcache"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "Ok�nt leverant�rs-id \"%s\" p� rad %u i k�llistan %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"F�r att genomf�ra denna installation m�ste det systemkritiska paketet %s "
+"tillf�lligt tas bort p� grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. "
+"Detta �r oftast en d�lig id�, men om du verkligen vill g�ra det kan du "
+"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" st�ds inte"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:237
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Paketet %s m�ste installeras om, men jag kan inte hitta n�got arkiv f�r det."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1055
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p� "
+"h�llna paket."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1057
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har h�llt trasiga paket."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
+
+#: apt-pkg/init.cc:117
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketsystemet \"%s\" st�ds inte"
+
+#: apt-pkg/init.cc:133
+msgid "Unable to determine a suitable system type"
+msgstr "Kunde inte avg�ra l�mplig systemtyp"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kunde inte ta status p� %s."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Du m�ste l�gga till n�gra \"source\"-URI:er i din sources.list"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller �ppnas."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Du kan m�jligen r�tta problemet genom att k�ra \"apt-get update\""
+
# "Package" �r en str�ng i inst�llningsfilen
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -1207,94 +1412,145 @@ msgstr "Ogiltig post i inst�llningsfilen, \"Package\"-huvud saknas"
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "F�rstod inte \"pin\"-typen %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
+
+# NewPackage etc. �r funktionsnamn
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (URI)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (dist)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (URI-tolkning)"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (Absolut dist)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "Leverant�rsblock %s �r ogiltigt"
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "�ppnar %s"
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du �verskred antalet paketnamn denna APT kan hantera."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du �verskred antalet versioner denna APT kan hantera."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du �verskred antalet beroenden denna APT kan hantera."
+
+# NewPackage etc. �r funktionsnamn
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (typ)"
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen \"%s\" �r ok�nd p� rad %u i k�llistan %s"
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (leverant�rs-id)"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Paketet %s %s hittades inte n�r filberoenden hanterades"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Ok�nt leverant�rs-id \"%s\" p� rad %u i k�llistan %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kunde inte ta status p� k�llkodspaketlistan %s"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
-msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#. Build the status cache
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr "L�ser paketlistor"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samlar filberoenden"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "In-/utfel vid lagring av k�llcache"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"Beklagar, men du m�ste l�gga till n�gra \"source\"-URI:er i din sources.list"
+"Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du "
+"manuellt m�ste reparera detta paket (p� grund av saknad arkitektur)."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du "
+"manuellt m�ste reparera detta paket."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Paketindexfilerna �r trasiga. Inget \"Filename:\"-f�lt f�r paketet %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Storleken st�mmer inte"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5-kontrollsumma st�mmer inte"
+
+#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklagar, men du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme p� %s f�r att lagra "
+#~ "alla .deb-filerna."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
#~ msgstr "Kunde inte l�sa %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "(ej funnen)"
-
# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
#~ msgstr "Kunde inte g� till %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat"
-#~ msgstr "Kunde inte ta status p� %s."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to determine the peer name"
#~ msgstr "Kunde inte avg�ra l�mplig systemtyp"
@@ -1319,10 +1575,6 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
#~ msgstr "Kunde inte l�sa %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown date format"
#~ msgstr "Ok�nd paketpost!"
@@ -1359,10 +1611,6 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
#~ msgstr "Ers�tter"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to stat %s"
-#~ msgstr "Kunde inte ta status p� %s."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read the archive headers"
#~ msgstr "Misslyckades att h�mta vissa arkiv."
@@ -1383,10 +1631,6 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
#~ msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got"
#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n"
@@ -1424,10 +1668,6 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
#~ msgstr "Du m�ste ange exakt ett m�nster"
#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening %s"
-#~ msgstr "�ppnar %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Regex compilation error"
#~ msgstr "Fel vid tolkning av regulj�rt uttryck - %s"
@@ -1555,29 +1795,3 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed too stat %s"
#~ msgstr "Kunde inte ta status p� %s."
-
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "L�gger in tillg�nglighetsinformation"
-
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "Tryck Enter f�r att forts�tta."
-
-#~ msgid "Bad default setting!"
-#~ msgstr "Ogiltig standardinst�llning!"
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-#~ msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer st�lla in de paket som"
-
-#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-#~ msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-#~ msgstr "saknade beroenden. Detta �r okej, bara felen ovanf�r detta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-#~ msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta dem och [I]nstallera igen"