diff options
author | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2015-08-18 11:54:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2015-08-18 11:54:05 +0200 |
commit | 21248c0f00ee71412dbadc6ebf84011cf974346d (patch) | |
tree | 7dc1f5904399482d2128765b5b86d57a4ac5b3e1 /po | |
parent | e5f34ad3b043abf033c1626eb8449b75955d6760 (diff) | |
parent | 4fc6b7570c3e97b65c118b58cdf6729fa94c9b03 (diff) |
Merge branch 'debian/experimental' into feature/srv-records
Conflicts:
cmdline/apt-helper.cc
cmdline/makefile
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 1077 | ||||
-rw-r--r-- | po/apt-all.pot | 3350 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 2650 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 2844 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2873 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2467 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2866 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2989 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2843 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2846 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 3008 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 2799 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2804 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 3351 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2789 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2789 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3058 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2867 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2860 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 3016 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2831 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 2787 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 2816 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 2555 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2653 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 2799 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2847 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 2786 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3507 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2802 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2867 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2879 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2821 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2818 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2869 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2827 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2839 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2855 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 2780 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 2808 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3063 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2870 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 2839 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3044 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2780 |
46 files changed, 66923 insertions, 60581 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog deleted file mode 100644 index 373ef4ca6..000000000 --- a/po/ChangeLog +++ /dev/null @@ -1,1077 +0,0 @@ -2009-09-26 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * LINGUAS: re-disabled Hebrew translation on translator's request. - -2009-06-05 Jordi Mallach <jordi@debian.org> - - * ca.po: Updated to 539t - -2009-06-04 Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> - - * it.po: Updated to 539t - -2009-06-01 Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org> - - * zh_CN.po: Updated to 539t - -2009-05-21 Marcos <marcos.alvarez.costales@gmail.com> - - * ast.po: Updated to 539t - -2009-04-28 Ivan Masár <helix84@centrum.sk> - - * sk.po: Updated to 539t - -2009-04-23 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 545 strings. - Formerly complete PO files are now 539t1f6u - * fr.po: updated to 545t. - -2009-03-19 Ivan Masár <helix84@centrum.sk> - - * sk.po: Updated to 539t - -2009-03-04 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> - - * sv.po: Updated to 539t - -2009-02-23 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 539 strings. - Formerly complete PO files are now 538t1u - * fr.po: updated to 539t. - -2009-02-01 Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no> - - * nb.po: updated to 539t. - -2009-01-27 Damyan Ivanov <dmn@debian.org> - - * bg.po: updated to 539t. - -2008-12-11 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: fix spelling error to "défectueux" - -2009-01-04 Tetralet <tetralet@gmail.com> - - * zh_TW.po: Added as 538t1u. - -2008-12-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: updated to 539t. - -2008-12-22 Jordi Mallach <jordi@debian.org> - - * ca.po: updated to 539t. - -2008-12-19 Marcelino Villarino <mvillarino@gmail.com> - - * gl.po: updated to 539t. - -2008-12-12 Tapio Lehtonen <tale@debian.org> - - * fi.po: updated to 539t. - -2008-12-06 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: dropped awful use of first person - -2008-11-23 Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com> - - * uk.po: updated to 477t55f7u - -2008-11-23 Sampada Nakhare <sampadanakhare@gmail.com> - - * mr.po: updated to 539t - -2008-11-21 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> - - * ru.po: Update to 539t - -2008-11-18 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: updated to 539t. - -2008-11-17 Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org> - - * pt_BR.po: updated to 539t. - -2008-11-17 Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no> - - * nb.po: updated to 539t. - -2008-11-17 Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> - - * cs.po: updated to 539t. - -2008-11-17 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - - * pt.po: Updated to 539t - -2008-11-16 Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> - - * es.po: updated to 539t - -2008-11-15 Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org> - - * zh_CN.po: updated to 539t. - -2008-11-15 Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com> - - * ro.po: updated to 539t. - -2008-11-15 Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> - - * es.po: updated to 536t3f2u - -2008-11-14 Holger Wansing <linux@wansing-online.de> - - * de.po: Updated to 539t - -2008-11-14 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com> - - * pl.po: Updated to 539t - -2008-11-14 Neil Williams <linux@codehelp.co.uk> - - * en_GB.po: Updated to 539t - -2008-11-14 Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org> - - * it.po: Updated to 539t - -2008-11-14 Jordi Mallach <jordi@debian.org> - - * ca.po: Updated to 539t - -2008-11-14 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> - - * ko.po: Updated to 539t - -2008-11-14 Kenshi Muto <kmuto@debian.org> - - * ja.po: Updated to 539t - -2008-11-14 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> - - * sv.po: Updated to 539t - -2008-11-14 Ivan Masár <helix84@centrum.sk> - - * sk.po: Updated to 539t - -2008-11-13 Damyan Ivanov <dmn@debian.org> - - * bg.po: Updated to 538t1f - -2008-11-13 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 538 strings. - Formerly complete PO files are now 538t1f - * French translation re-completed - -2008-11-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> - - * th.po: updated to 540t. - -2008-11-06 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 540 strings. - Formerly complete PO files are now 538t1f1u - -2008-09-19 Jordi Mallach <jordi@debian.org> - - * ca.po: Update to 538t - -2008-09-16 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com> - - * pl.po: Update to 538t - -2008-09-16 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> - - * ru.po: Update to 538t - -2008-09-12 Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net> - - * el.po: Update to 538t - -2008-09-10 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - - * pt.po: Updated to 538t - -2008-09-05 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: updated to 538t. - -2008-09-01 Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no> - - * nb.po: updated to 538t. - -2008-08-31 Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> - - * cs.po: updated to 538t. - -2008-08-28 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: updated to 538t. - -2008-08-26 Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org> - - * pt_BR.po: updated to 538t. - -2008-08-18 Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org> - - * zh_CN.po: updated to 538t. - -2008-08-07 Serafeim Zanikolas <serzan@hellug.gr> - - * el.po: updated to 534t3f1u. - -2008-08-02 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> - - * lt.po: updated to 300t4f234u. - -2008-08-01 Kenshi Muto <kmuto@debian.org> - - * ja.po: updated to 538t. - -2008-07-28 Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com> - - * ro.po: updated to 538t. - -2008-07-28 Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net> - - * gl.po: updated to 538t. - -2008-07-27 Ivan Masár <helix84@centrum.sk> - - * sk.po: Updated to 538t - -2008-07-26 Damyan Ivanov <dmn@debian.org> - - * bg.po: Updated to 538t - -2008-07-26 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: Updated to 538t - -2008-07-25 Michael Vogt <mvo@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 538 strings. - Formerly complete PO files are now 536t1f1u - -2008-07-21 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - - * pt.po: Updated to 536t - -2008-07-19 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> - - * ko.po: Updated to 536t - -2008-07-12 Holger Wansing <linux@wansing-online.de> - - * de.po: corrected. - -2008-06-29 Asho Yeh <asho@debian.org.tw> - - * zh_TW.po: Updated to 536t - -2008-06-27 Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com> - - * ro.po: updated to 536t. - -2008-05-14 Hans Fr. Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no> - - * nb.po: updated to 536t. - -2008-05-11 SZERVÁC Attila <sas@321.hu> - - * hu.po: updated to 536t. - -2008-05-11 Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org> - - * pt_BR.po: updated to 536t. - -2008-05-08 Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com> - - * ku.po: updated to 136t25f343u - -2008-05-08 Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no> - - * nl.po: updated to 536t. - -2008-05-07 Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> - - * de.po: updated to 536t. - -2008-05-07 Peter Karlsson <peterk@debian.org> - - * sv.po: updated to 536t. - -2008-05-07 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - - * pt.po: updated to 536t. - -2008-05-07 Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net> - - * gl.po: updated to 536t. - -2008-05-07 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> - - * ru.po: updated to 536t. - -2008-05-07 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: updated to 536t. - -2008-05-06 Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk> - - * sk.po: updated to 536t. - -2008-05-06 Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> - - * cs.po: updated to 536t. - -2008-05-06 Kenshi Muto <kmuto@debian.org> - - * ja.po: updated to 536t. - -2008-05-05 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: updated to 536t. - -2008-05-05 Sunjae Park <darehanl@gmail.com> - - * ko.po: updated to 536t. - -2008-05-05 Tapio Lehtonen <tale@debian.org> - - * fi.po: updated to 536t. - -2008-05-04 Damyan Ivanov <dmn@debiian.org> - - * bg.po: updated to 536t. - -2008-05-04 Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org> - - * it.po: updated to 536t. - -2008-05-04 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com> - - * pl.po: updated to 536t. - -2008-05-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> - - * th.po: updated to 536t. - -2008-05-04 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: updated to 536t. - -2008-05-04 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 536 strings. - Formerly complete PO files are now 535t1u (new string - from dselect/install. See #322470 - -2008-05-04 Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org> - - * zh_CN.po: updated to 535t. Closes: #473360 - -2008-05-03 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: updated to 535t. Closes: #479008 - -2008-04-19 Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org> - - * gl.po: updated to 536t. - -2008-04-16 Damyan Ivanov <dmn@debian.org> - - * bg.po: updated to 536t. - -2008-04-16 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: updated to 536t. - -2008-03-19 Ivan Masár <helix84@centrum.sk> - - * sk.po: updated to 536t. - -2008-03-06 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\ - - * pl.po: updated to 536t. - -2008-02-28 Peter Karlsson <peterk@debian.org> - - * sv.po: updated to 536t. - -2008-02-21 Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> - - * de.po: updated to 536t. Closes: #466842 - -2008-02-16 Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org> - - * zh_CN.po: updated to 536t. Closes: #465866 - -2008-02-13 Sunjae Park <darehanl@gmail.com> - - * ko.po: updated to 529t7f. Closes: #448430 - -2008-02-07 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - - * pt.po: updated to 536t. Closes: #464575 - -2008-01-19 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Preventive unfuzzy files for a message aimed at fixing #452640 - -2008-01-19 Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net> - - * gl.po: updated to 536t. Closes: #461468 - -2008-01-17 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: updated to 536t. Closes: #461166 - -2008-01-13 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 536 strings. - Formerly complete PO files are now 534t2f but were - unfuzzied - -2008-01-04 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: updated to 536t. Closes: #459013 - -2008-01-02 Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no> - - * nb.po: Updated to 536t. Closes: #457917 - -2007-12-29 Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org> - - * zh_CN.po: Updated to 536t. Closes: #458039 - -2007-12-18 Kenshi Muto <kmuto@debian.org> - - * ja.po: Updated to 536t. Closes: #456909 - -2007-12-17 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: completed to 536t. - -2007-12-17 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 536 strings. - Formerly complete PO files are now 530t6f - -2007-12-15 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: completed to 542t. - -2007-12-15 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 542 strings. - Formerly complete PO files are now 536t6f - -2007-12-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: updated to 536t. - -2007-11-27 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: updated to 536t. - -2007-11-01 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * *.po: preventive unfuzzy after removal of an extra space - in a message "Stored label: %s\n" - -2007-10-30 Peter Karlsson <peterk@debian.org> - - * sv.po: updated to 536t. - -2007-10-29 Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net> - - * gl.po: updated to 536t. Closes: #448497 - -2007-10-29 Sunjae Park <darehanl@gmail.com> - - * ko.po: Updated to 536t. Closes: #448430 - -2007-10-28 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Add a bunch of languages that were not listed in LINGUAS: - Arabic, Dzongkha, Khmer, Marathi, Nepali, Thai - -2007-10-28 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: completed to 536t. - -2007-10-28 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO files and apt-all.pot. 536 strings. - Formerly complete PO files are now 532t3f1u - -2007-10-14 Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net> - - * gl.po: updated to 535t. Closes: #446626 - -2007-10-12 Peter Karlsson <peterk@debian.org> - - * sv.po: updated to 535t. - -2007-09-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> - - * th.po: added with 535t. Closes: #442833 - -2007-09-07 Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com> - - * da.po: completed to 532t3f. Closes: #441102 - -2007-09-03 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: completed to 535t. Closes: #440611 - -2007-08-07 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: completed to 535t. Closes: #436425 - -2007-08-04 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: completed to 535t. - -2007-08-04 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO and the POT. Gives 529t6f for formerly - complete translations - -2007-07-11 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: completed to 532t. Closes: #423766 - -2007-07-06 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO and the POT. Gives 529t3f for formerly - complete translations - * Unfuzzy formerly complete translations (es, fr, gl, vi) - -2007-06-21 Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> - - * es.po: completed to 532t, again. Closes: #429935 - -2007-06-21 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: completed to 532t, again. Closes: #429899 - -2007-06-19 Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org> - - * gl.po: completed to 532t. Closes: #429506 - -2007-06-13 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: completed to 532t. Closes: #428672 - -2007-06-12 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO and the POT. Gives 514t14f4u for formerly - complete translations - * fr.po: completed to 532t - -2007-06-12 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * ku.po, uk.po, LINGUAS: reintegrate those translations - which disappeared from the BZR repositories - -2007-06-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: Updated to 515t. Closes: #426976 - -2007-05-13 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: Updated to 515t. Closes: #423766 - -2007-05-10 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - - * pt.po: 515t. Closes: #423111 - -2007-05-08 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: Updated by Christian Perrier - -2007-05-08 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO and the POT. Gives 513t2f for formerly - complete translations - -2007-04-01 priti Patil <prithisd@gmail.com> - - * mr.po: New Marathi translation - Closes: #416806 - -2007-03-31 Kov Chai <tchaikov@sjtu.org> - - * zh_CN.po: Updated by Kov Chai - Closes: #416822 - -2007-03-29 eric pareja <xenos@upm.edu.ph> - - * tl.po: Updated by Eric Pareja - Closes: #416638 - -2007-02-28 Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net> - - * gl.po: Updated by Jacobo Tarrio - Closes: #412828 - -2007-02-03 Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com> - - * da.po: Updated by Claus Hindsgaul - Closes: #409483 - -2007-01-29 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: Remove a non-breakable space for usability - issues. Closes: #408877 - -2006-12-12 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> - - * ru.po: Updated Russian translation. Closes: #405476 - -2006-12-12 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * *.po: Unfuzzy after upstream typo corrections - -2006-12-12 Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org> - - * uk.po: Updated Ukrainian translation: 495t16f3u - -2006-11-04 Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com> - - * uk.po: New Ukrainian translation: 483t28f3u - -2006-11-02 Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr> - - * el.po: Update to 503t9f2u - -2006-10-24 Michael Piefel <piefel@debian.org> - - * de.po: Updates and corrections. - -2006-10-22 Jordi Mallach <jordi@debian.org> - - * ca.po: Updated to 514t - -2006-10-22 Bart Cornelis <cobaco@linux.be> - - * be.po: Updated to 514t - -2006-10-21 Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org> - - * it.po: Updated to 514t - -2006-10-21 SZERVÁC Attila <sas@321.hu> - - * hu.po: Updated to 514t - -2006-10-21 Asho Yeh <asho@debian.org.tw> - - * zh_TW.po: Updated to 514t - -2006-10-21 Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com> - - * ar.po: Updated to 293t221u. - -2006-10-16 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> - - * ru.po: Updated to 514t. Closes: #392466 - -2006-10-16 Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no> - - * nb.po: Updated to 514t. Closes: #392466 - -2006-10-15 Rui Az. <astronomy@mail.pt> - - * pt.po: Updated to 514t. Closes: #393199 - -2006-10-14 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: One spelling error corrected: s/accèder/accéder - -2006-10-13 Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info> - - * km.po: Updated to 514t. - -2006-10-13 Sunjae Park <darehanl@gmail.com> - - * ko.po: Updated to 514t. - -2006-10-12 Yavor Doganov <yavor@doganov.org> - - * bg.po: Updated to 514t. - -2006-10-12 Michael Piefel <piefel@debian.org> - - * de.po: Updated to 514t. - -2006-10-12 Neil Williams <linux@codehelp.co.uk> - - * en_GB.po: Updated to 514t. - -2006-10-08 Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@computer.org> - - * es.po: Updated to 514t. Closes: #391661 - -2006-10-06 Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com> - - * da.po: Updated to 514t. Closes: #391424 - -2006-10-04 Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> - - * cs.po: Updated. Closes: #391064 - -2006-09-29 Tapio Lehtonen <tale@debian.org> - - * fi.po: Updated to 514t. Closes: #390149 - -2006-09-27 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: Updated to 514t. Closes: #389725 - -2006-09-21 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: Updated to 514t. Closes: #388555 - -2006-09-20 Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net> - - * ro.po: Updated to 514t. Closes: #388402 - -2006-09-18 Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com> - - * dz.po: Updated to 514t. Closes: #388184 - -2006-09-17 Davide Viti <zinosat@tiscali.it> - - * it.po: Fixed typos. Closes: #387812 - -2006-09-17 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com> - - * ku.po: New kurdish translation. Closes: #387766 - 71t40f403u - -2006-09-10 Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk> - - * sk.po: Updated to 514t. Closes: #386851 - -2006-09-08 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * LINGUAS: re-enabled Hebrew translation on translator's request. - -2006-09-08 Kenshi Muto <kmuto@debian.org> - - * ja.po: Updated to 514t. Closes: #386537 - -2006-09-06 Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org> - - * gl.po: Updated to 514t. Closes: #386397 - -2006-09-02 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: Updated to 516t. - -2006-09-02 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: Updated to 516t. - -2006-08-20 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO and the POT. Gives 512t3f1uf for formerly - complete translations - -2006-08-13 Tapio Lehtonen <tale@debian.org> - - * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702 - -2006-07-19 Sunjae Park <darehanl@gmail.com> - - * ko.po: Updated to 512t. Closes: #378901 - -2006-07-02 SZERVAC Attila <sas@321.hu> - - * hu.po: Updated to 512t. Closes: #376330 - -2006-07-01 Leang Chumsoben <soben@khmeros.info> - - * km.po: New Khmer translation: 506t6f. Closes: #375068 - -2006-07-01 Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com> - - * ne.po: New Nepali translation: 512t. Closes: #373729 - -2006-07-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: Updated to 512t. Closes: #368038 - -2006-07-01 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * zh_TW.po: Remove an extra %s in one string. Closes: #370551 - -2006-07-01 Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com> - - * dz.po: New Dzongkha translation: 512t - -2006-06-25 Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net> - - * ro.po: Updated to 512t - -2006-06-21 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: Updated - -2006-06-07 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: Updated - -2006-05-29 Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk> - - * sk.po: Completed to 512t - -2006-05-28 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: Completed to 512t - -2006-05-17 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: Completed to 512t - -2006-05-17 Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net> - - * sv.po: Completed to 512t - -2006-05-16 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Update all PO and the POT. Gives 506t6f for formerly - complete translations - -2006-04-01 Yavor Doganov <yavor@doganov.org> - - * bg.po: Added, complete to 512t. Closes: #360262 - -2006-03-16 eric pareja <xenos@upm.edu.ph> - - * tl.po: Completed to 512t. Closes: #357215 - -2006-03-13 Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net> - - * ro.po: Completed to 512t. Closes: #355897 - -2006-03-12 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - - * pt.po: Completed to 512t. Closes: #355798 - -2006-02-14 Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net> - - * zh_CN.po: Completed to 512t. Closes: #353936 - -2006-02-14 Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org> - - * it.po: Completed to 512t. Closes: #352803 - -2006-02-13 Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org> - - * ca.po: Completed to 512t. Closes: #352419 - -2006-02-06 Jordi Mallach <jordi@debian.org> - - * ca.po: Completed to 512t. Closes: #351592 - -2006-01-30 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: Completed to 512t. Closes: #350483 - -2006-01-24 Kenshi Muto <kmuto@debian.org> - - * ja.po: Completed to 512t. Closes: #349806 - -2006-01-23 Bartosz Fenski aka fEnIo <fenio@debian.org> - - * pl.po: Completed to 512t. Closes: #349514 - -2006-01-23 Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk> - - * sk.po: Completed to 512t. Closes: #349474 - -2006-01-23 Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net> - - * gl.po: Completed to 512 strings - Closes: #349407 - -2006-01-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: Completed to 512 strings - -2006-01-21 Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net> - - * sv.po: Completed to 512 strings - Closes: #349210 - -2006-01-21 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> - - * ru.po: Completed to 512 strings - Closes: #349154 - -2006-01-21 Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk> - - * da.po: Completed to 512 strings - Closes: #349084 - -2006-01-20 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: Completed to 512 strings - * LINGUAS: Add Welsh - -2006-01-20 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * *.po: Updated from sources (512 strings) - -2006-01-20 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: Completed to 511 strings - Closes: #348968 - -2006-01-18 Konstantinos Margaritis <markos@debian.org> - - * el.po: Completed to 511 strings - Closes: #344642 - -2005-11-07 Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk> - - * da.po: Completed to 511 strings - Closes: #348574 - -2005-11-16 Andrew Deason <adeason@tjhsst.edu> - - * en_GB.po: Minor errors correction - -2005-11-12 Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net> - - * es.po: Updated to 510t1f - Closes: #348158 - -2005-11-12 Jacobo Tarrio <jacobo@tarrio.org> - - * gl.po: Completed to 511 strings - Closes: #347729 - -2006-01-10 Samuele Giovanni Tonon <samu@mclink.it> - - * it.po: Yet another update - Closes: #347435 - -2006-01-09 Jonas Koelker <jonaskoelker@users.sourceforge.net> - - * en_GB.po, de.po: fix spaces errors in "Ign " translations - Closes: #347258 - -2006-01-09 Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> - - * makefile: make update-po a pre-requisite of clean target so - that POT and PO files are always up-to-date - -2006-01-08 Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net> - - * sv.po: Completed to 511t. Closes: #346450 - -2006-01-06 Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk> - - * sk.po: Completed to 511t. Closes: #346369 - -2006-01-06 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * *.po: Updated from sources (511 strings) - * fr.po: Completed to 511t - -2006-01-01 Samuele Giovanni Tonon <samu@mclink.it> - - * it.po: Completed to 510t - -2006-01-01 Neil Williams <linux@codehelp.co.uk> - - * en_GB.po: Completed to 510t - -2005-12-30 Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> - - * cs.po: Completed to 510t - -2005-12-25 Ming Hua <minghua@rice.edu> - - * zh_CN.po: Completed to 510t - -2005-12-25 Konstantinos Margaritis <markos@debian.org> - - * el.po: Updated to 510t - -2005-12-19 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> - - * vi.po: Updated to 383t93f34u - -2005-12-19 eric pareja <xenos@upm.edu.ph> - - * tl.po: Completed to 510 strings - Closes: #344306 - -2005-12-19 Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net> - - * sv.po: Completed to 510 strings - Closes: #344056 - -2005-11-29 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * LINGUAS: disabled Hebrew translation. Closes: #313283 - -2005-12-05 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: Completed to 510 strings - Closes: #342091 - -2005-11-29 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * fr.po: Completed to 510 strings - * *.po : Synced with the POT files - -2005-11-14 Kov Tchai <tchaikov@sjtu.edu.cn> - - * zh_CN.po: Completed to 510 strings - Definitely Closes: #338267 - -2005-11-13 Kov Tchai <tchaikov@sjtu.edu.cn> - - * zh_CN.po: Completed to 507 strings - Closes: #338267 - -2005-11-09 Jacobo Tarrio <jacobo@tarrio.org> - - * gl.po: Completed to 510 strings - Closes: #338356 - -2005-11-08 Piarres Beobide <pi@beobide.net> - - * eu.po: Completed to 510 strings - Closes: #338101 - -2005-11-07 Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk> - - * da.po: Completed to 510 strings - Closes: #337949 - -2005-11-04 Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> - - * tl.po: Completed to 510 strings - Closes: #337306 - -2005-11-04 Christian Perrier <bubulle@debian.org> - - * Changelog: added to better track down fixed issues - diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot new file mode 100644 index 000000000..b68d801ea --- /dev/null +++ b/po/apt-all.pot @@ -0,0 +1,3350 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt 1.0.9.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:320 +msgid "Total package names: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:322 +msgid "Total package structures: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:362 +msgid " Normal packages: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:363 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:364 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:365 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:366 +msgid " Missing: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:368 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:370 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:372 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:375 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:377 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:379 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:433 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:439 +msgid "Total slack space: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:454 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 +#: apt-private/private-show.cc:58 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +msgid "No packages found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 +msgid "Package files:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 +msgid "(not found)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 +msgid " Installed: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 +msgid " Candidate: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 +msgid " Package pin: " +msgstr "" + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 +msgid " Version table:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc:48 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc:89 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:224 +#, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:311 +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:314 +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:358 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:414 +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:445 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:598 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:716 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:780 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:785 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:833 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:863 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:868 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:874 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:899 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:929 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:942 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:943 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:971 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:990 +msgid "Child process failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1009 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1109 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1279 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1297 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1359 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1388 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1408 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1615 +msgid "Supported modules:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1656 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:93 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:71 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:73 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:238 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:450 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "" + +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:178 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:184 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:189 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:226 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:233 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:253 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:281 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:307 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 +msgid "Connection timeout" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:351 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 +msgid "Read error" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 +msgid "Write error" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:713 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:719 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:750 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:754 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:761 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:793 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:803 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:812 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:832 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:839 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:892 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:944 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1027 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:1141 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:209 +#, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:211 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:258 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:158 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:162 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:170 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:221 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:79 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:517 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:531 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:533 +msgid "Error reading from server" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:569 +msgid "Error writing to file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:629 +msgid "Select failed" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:634 +msgid "Connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:657 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:52 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:111 +msgid "Bad header line" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:173 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:193 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:195 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:219 +msgid "Unknown date format" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:506 +msgid "Bad header data" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:151 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 +msgid " Done" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:81 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:90 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:109 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:154 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:159 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:195 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:197 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 +msgid "Abort." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:218 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:288 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:295 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:299 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:304 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:305 +msgid "Aborting install." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:341 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:345 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:366 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:474 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:481 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:488 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:492 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:494 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:587 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:589 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:633 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:710 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:800 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:801 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:823 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:844 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:62 +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "" + +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "" + +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:346 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" + +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "" + +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "" + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" + +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 +msgid "No selections matched" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:67 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:96 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:101 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:526 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:104 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:109 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:165 +msgid "E: " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:167 +msgid "W: " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:174 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:205 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:232 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:291 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:299 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:303 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:311 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:321 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:427 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:712 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:716 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:156 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 +msgid "Size mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 +msgid "Invalid file format" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 +#, c-format +msgid "" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:258 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -24,152 +24,148 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "أسماء الحزم الكلية :" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "أسماء الحزم الكلية :" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " الحزم العادية:" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " مفقودة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "مجموع المعتمدات:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "لم يُعثر على أية حزم" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "ملفات الحزم:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "الحزم المُدبّسة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(غير موجود)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " مُثبّت:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " مرشّح: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(لاشيء)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " جدول النسخ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -206,21 +202,21 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -228,7 +224,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." @@ -252,77 +248,78 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -330,151 +327,150 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "إحضار المصدر %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "الوحدات المدعومة:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -520,16 +516,20 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -538,57 +538,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "إلا أنها غير مثبتة" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "فشل فتح %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -663,16 +664,16 @@ msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون ل msgid "Disk not found." msgstr "لم يُعثر على القرص." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "لم يُعثر على الملف" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "فشيل تنفيذ stat" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" @@ -681,34 +682,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "تسجيل الدخول" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -716,123 +717,123 @@ msgstr "" "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " "فارغ." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "انتهى وقت الاتصال" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "أغلق الخادم الاتصال" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "خطأ في القراءة" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "خطأ في الكتابة" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "فشل" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "تعذر قبول الاتصال" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "استعلام" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "" @@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "الاتصال بـ%s" @@ -898,206 +899,364 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "فشل التحديد" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "انتهى وقت الاتصال" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "بانتظار الترويسات" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "سطر ترويسة سيء" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "نسق تاريخ مجهول" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "بيانات ترويسة سيئة" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "خطأ داخلي" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "جلب:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "تجاهل" - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "خطأ" - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [يعمل]" - -#: apt-private/acqprogress.cc:297 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" -" '%s'\n" -"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "تصحيح المعتمدات..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " فشل." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " تم" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [مُثبّتة]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [مُثبّتة]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [مُثبّتة]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [مُثبّتة]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "فشل إحضار %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "إلا أن %s مثبت" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "إلا أنها غير مثبتة" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " أو" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (بسبب %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" +"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu مثبطة، " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1143,22 +1302,21 @@ msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة س msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1169,19 +1327,19 @@ msgstr "" "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" " ؟] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "إجهاض." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "هل تريد الاستمرار؟" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1189,19 +1347,19 @@ msgstr "" "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" "fix-missing؟" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "إجهاض التثبيت." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1211,15 +1369,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1235,16 +1393,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1254,7 +1412,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1262,24 +1420,24 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1287,222 +1445,100 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "حزم معطوبة" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "الحزم المقترحة:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "الحزم المستحسنة:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [مُثبّتة]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [مُثبّتة]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [مُثبّتة]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [مُثبّتة]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "إلا أن %s مثبت" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "إلا أنها غير مثبتة" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " أو" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (بسبب %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" -"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu مثبطة، " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "فشل إحضار %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1514,37 +1550,61 @@ msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "حساب الترقية..." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "جلب:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "تمّ" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "تجاهل" + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "خطأ" + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [يعمل]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" +" '%s'\n" +"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "تعذرت قراءة %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1578,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" @@ -1618,7 +1678,7 @@ msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها msgid "Merging available information" msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1632,45 +1692,46 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "تعذر إنشاء %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1712,136 +1773,141 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "تعذرت إزالة %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "فشل فتح %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" @@ -1922,7 +1988,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1936,11 +2002,11 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "سجل حزمة مجهول!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1954,730 +2020,494 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "فشلت كتابة الملف %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "فشل إغلاق الملف %s" - -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "المسار %s طويل جداً" - -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" - -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "" - -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "المسار طويل جداً" - -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "MD5Sum غير متطابقة" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgid "Is the package %s installed?" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" +msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "الأرشيف قصير جداً" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "فشل تنفيذ gzip" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "أرشيف فاسد" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "يعتمد" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "يعتمد مسبقاً" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "يستحسن" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "يقترح" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "يعارض" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "يستبدل" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "يُلغي" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -#, fuzzy -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum غير متطابقة" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "مهم" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "الحجم غير متطابق" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "مطلوب" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "عمليّة غير صالحة %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "قياسي" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "اختياري" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "إضافي" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "حساب الترقية" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "فتح %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." +msgid "Unable to stat %s." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "بانتظار القرص...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "تركيب القرص...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 -msgid "Identifying... " -msgstr "جاري التعرف..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Scanning disc for index files...\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"هذا القرص مسمى: \n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "نسخ قوائم الحزم..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." +msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "قراءة قوائم الحزم" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" - -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "فشل فتح %s" - -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "فشلت كتابة الملف %s" - -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 +#: apt-pkg/edsp.cc:244 msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 +#: apt-pkg/edsp.cc:330 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 msgid "Execute external solver" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 +#, fuzzy +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum غير متطابقة" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 +msgid "Size mismatch" +msgstr "الحجم غير متطابق" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "عمليّة غير صالحة %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "خطأ في الكتابة" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "MD5Sum غير متطابقة" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "المسار %s طويل جداً" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "فشل إغلاق الملف %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "يعتمد" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "يعتمد مسبقاً" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "يستحسن" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "يقترح" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "يعارض" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "يستبدل" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "يُلغي" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "مهم" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "مطلوب" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "قياسي" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "اختياري" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "إضافي" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "قراءة قوائم الحزم" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" +msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:83 @@ -2701,334 +2531,391 @@ msgstr "" msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "فشل إغلاق الملف %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "بانتظار القرص...\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "تركيب القرص...\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "جاري التعرف..." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "فتح %s" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgid "Found label '%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" +"هذا القرص مسمى: \n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "نسخ قوائم الحزم..." -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "فشل فتح %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." +#: apt-pkg/depcache.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "فشلت كتابة الملف %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "عمليّة غير صالحة %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "فتح ملف التهيئة %s" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "فشل إغلاق الملف %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... خطأ!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... تمّ" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "إجهاض التثبيت." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... تمّ" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3083,219 +2970,440 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... خطأ!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... تمّ" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "فتح ملف التهيئة %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... تمّ" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "عمليّة غير صالحة %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "تم تثبيت %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "تهيئة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "إزالة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "فشل إغلاق الملف %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "تحضير %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "فتح %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "التحضير لتهيئة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "تم تثبيت %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "التحضير لإزالة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "تم إزالة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "المسار %s طويل جداً" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "المسار طويل جداً" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "فشلت كتابة الملف %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "فشل إغلاق الملف %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "الأرشيف قصير جداً" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "فشل تنفيذ gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "أرشيف فاسد" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "تمّ" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "إجهاض التثبيت." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." @@ -3321,38 +3429,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" - #~ msgid "MD5Sum mismatch" #~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة" @@ -3360,9 +3439,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "تعذرت إزالة %s" - #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (ast)\n" @@ -20,149 +20,145 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "El paquete %s versión %s nun cumple una dependencia:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Total de nomes de paquetes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Total de cadarmes de paquetes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquetes normales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales puros: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales cenciellos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales amestaos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Falten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Versiones distintes en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Descripciones distintes en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Dependencies totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Rellaciones versión/ficheru en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Rellaciones descripción/ficheru en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Mapes de provisiones en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Cadenes globalizaes en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Espaciu de dependencies de versión en total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Espaciu ociosu en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Informe del total d'espaciu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El ficheru de paquetes %s nun ta sincronizáu." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nun s'alcontraron paquetes" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Has de dar polo menos un patrón de gueta" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Ficheros de paquete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "La caché nun ta sincronizada, nun puede facese x-ref a un ficheru de paquete" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes na chincheta:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(nun s'alcontró)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instaláu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Candidatu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(dengún)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Chincheta de paquetes: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabla de versiones:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pa %s compiláu en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -238,20 +234,20 @@ msgstr "" "tmp\n" "Ver les páxines del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) pa más información.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Da-y un nome a esti discu, como 'Debian 5.0.3 Discu 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Inxerta un discu nel preséu y calca intro" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Falló al montar '%s' a '%s'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -259,7 +255,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repite'l procesu colos demás CDs del conxuntu." @@ -295,70 +291,71 @@ msgstr "" " -c=? Llee esti ficheru de configuración\n" " -o=? Conseña una opción de configuración arbitraria, p. ex.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Tomando '%s' como paquetes d'oríxenes en llugar de '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Inorar versión non disponible de '%s' del paquete '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s axustáu como instaláu automáticamente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error internu, l'iguador de problemes frañó coses" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -367,7 +364,7 @@ msgstr "" "AVISU: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -379,97 +376,96 @@ msgstr "" "pa baxar los caberos anovamientos (posiblemente tovía nun sacaos) pal " "paquete.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saltando'l ficheru yá descargáu '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Hai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Hai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fonte descargada %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falló la descarga de dellos archivos." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orde build '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Falló el procesu fíu" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Hai que conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de " "construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -478,7 +474,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -487,14 +483,14 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye " "enforma nuevu" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -503,7 +499,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versión " "disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -512,30 +508,30 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Coneutando a %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos sofitaos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -626,16 +622,20 @@ msgstr "" "pa más información y opciones.\n" " Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -644,57 +644,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "pero nun ta instaláu" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s axustáu como instaláu automáticamente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperaba %s pero nun taba ellí" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Nun pudo abrise %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -769,16 +770,16 @@ msgstr "Nun se pudo desmontar el CD-ROM de %s; puede que se tea usando entá." msgid "Disk not found." msgstr "Nun s'atopa'l discu." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Nun s'atopa'l ficheru." -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Falló al lleer" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nun se pudo afitar la hora de modificación" @@ -787,34 +788,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI malu, los URIS llocales nun pueden entamar por //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Entrando" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "El sirvidor refugó la conexón, y dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "L'usuariu (USER) falló; el sirvidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "La contraseña (PASS) falló; el sirvidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -822,123 +823,123 @@ msgstr "" "Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::ftp::" "ProxyLogin ta baleru." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "El sirvidor zarró la conexón" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Fallu de llectura" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupción del protocolu" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Fallu d'escritura" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nun se pudo crear un socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nun se pudo coneutar el zócalu de datos; gandió'l tiempu de conexón" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zócalu oyente" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Direición de familia %u desconocida (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT falló; el sirvidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nun se pudo invocar " @@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Coneutando a %s" @@ -1004,37 +1005,38 @@ msgstr "Daqué raro asocedió resolviendo '%s:%s' (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nun pudo coneutase a %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Fallu internu: Robla bona, pero nun se pudo determinar la so buelga dixital?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Atopóse polo menos una robla mala." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nun pudo executase 'gpgv' pa verificar la robla (¿ta instaláu gpgv?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Nun pudo executase 'apt-key' pa verificar la robla (¿ta instaláu gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Fallu desconocíu al executar gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Fallu desconocíu al executar apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les siguientes robles nun valieron:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1042,171 +1044,334 @@ msgstr "" "Les robles siguientes nun pudieron verificase porque la to llave pública nun " "ta a mano:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor. El llau remotu zarró la conexón." -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Falló la escoyeta" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru de salida" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Esperando les testeres" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Fallu na llinia testera" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de rempuesta" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Esti sirvidor HTTP tien rotu'l soporte d'alcance" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Formatu de data desconocíu" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Datos de testera incorreutos" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexón" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Fallu internu" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Oxe " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Des:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Descargaos %sB en %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Tresnando]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Cambeu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetáu\n" -" '%s'\n" -"na unidá '%s' y calca Intro\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Iguando dependencies..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " falló." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nun pudieron iguase les dependencies" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nun pue amenorgase'l conxuntu d'actualización" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Fecho" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para igualo." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencies incumplíes. Téntalo usando -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISU: ¡Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instaláu]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avisu d'autenticación saltáu.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instaláu]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "¿Instalar esos paquetes ensin verificación?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instaláu]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instaláu]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falló algamar %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "pero %s ta instaláu" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "pero %s ta pa instalar" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "pero nun ye instalable" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "pero ye un paquete virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "pero nun ta instaláu" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "pero nun va instalase" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Los siguientes paquetes nun cumplen dependencies:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Los siguientes paquetes tan reteníos:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Los siguientes paquetes van actualizase:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Los siguientes paquetes van DESACTUALIZASE:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Van camudase los siguientes paquetes reteníos:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n" +"¡Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu actualizaos, %lu nuevos instalaos, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalaos, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu desactualizaos, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu para desaniciar y %lu nun actualizaos.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "La orde update nun lleva argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTA: ¡Esto sólo ye una simulación!\n" +" apt-get necesita privilexos de root pa la execución real.\n" +" ¡Ten tamién en cuenta que'l bloquéu ta desactiváu,\n" +" asina que nun dependen de la pertinencia de la verdadera situación " +"actual!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1253,22 +1418,21 @@ msgstr "Tres d'esta operación, van usase %sB d'espaciu de discu adicional.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Tres d'esta operación, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nun tienes espaciu libre bastante en %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Conseñose Trivial Only pero ésta nun ye una operación trivial." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, ¡facer lo que digo!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1279,19 +1443,19 @@ msgstr "" "Pa continuar escribe la frase '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Encaboxar." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quies continuar?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1299,19 +1463,19 @@ msgstr "" "Nun pudieron algamase dellos archivos, ¿seique executando apt-get update o " "tentando --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing y cambéu de mediu nun ta sofitao actualmente" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nun pudieron iguase los paquetes que falten." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Encaboxando la instalación." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1325,15 +1489,15 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes desaparecieron del sistema como\n" "tolos ficheros fueron sobroescritos por otros paquetes:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Suponse que nun vamos esborrar coses; nun pue entamase AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1351,15 +1515,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La siguiente información pue aidar a resolver la situación:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Error internu, AutoRemover rompió coses" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1370,7 +1534,7 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes instaláronse de manera automática y ya nun se " "necesiten:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1379,18 +1543,18 @@ msgstr[0] "El paquete %lu instalóse de mou automáticu y yá nun se necesita.\n msgstr[1] "" "Los paquetes %lu instaláronse de manera automática y ya nun se necesiten\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos." msgstr[1] "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para iguar estos:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1398,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Dependencies ensin cubrir. Tenta 'apt-get -f install' ensin paquetes (o " "conseña una solución)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1410,227 +1574,100 @@ msgstr "" "inestable, que dellos paquetes necesarios nun se crearon o que\n" "s'allugaron fuera d'Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes frañaos" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Instalaránse los siguientes paquetes extra:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes afalaos:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes encamentaos" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOTA: ¡Esto sólo ye una simulación!\n" -" apt-get necesita privilexos de root pa la execución real.\n" -" ¡Ten tamién en cuenta que'l bloquéu ta desactiváu,\n" -" asina que nun dependen de la pertinencia de la verdadera situación " -"actual!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instaláu]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instaláu]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instaláu]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instaláu]" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Saltando %s, ya ta instalau y la actualización nun ta activada.\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Saltando %s, nun ta instaláu y namái se requieren anovamientos.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Los siguientes paquetes nun cumplen dependencies:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "pero %s ta instaláu" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "La reinstalación de %s nun ye dable, nun pue descargase.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "pero %s ta pa instalar" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "pero nun ye instalable" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "pero ye un paquete virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "pero nun ta instaláu" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "pero nun va instalase" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Los siguientes paquetes tan reteníos:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Los siguientes paquetes van actualizase:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Los siguientes paquetes van DESACTUALIZASE:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Van camudase los siguientes paquetes reteníos:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n" -"¡Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu actualizaos, %lu nuevos instalaos, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISU: ¡Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalaos, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avisu d'autenticación saltáu.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desactualizaos, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu para desaniciar y %lu nun actualizaos.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "¿Instalar esos paquetes ensin verificación?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Falló algamar %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nun tienes espaciu libre bastante en %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1642,37 +1679,61 @@ msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "La orde update nun lleva argumentos" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando l'anovamientu... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Oxe " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Error internu, AllUpgrade rompió coses" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Des:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Descargaos %sB en %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Tresnando]" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Fecho" +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambeu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetáu\n" +" '%s'\n" +"na unidá '%s' y calca Intro\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nun ye a lleer %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1706,7 +1767,7 @@ msgstr "[Espeyu: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falló criar un tubu IPC al soprocesu" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexón encaboxada prematuramente" @@ -1749,7 +1810,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Fusionando información disponible" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1774,45 +1835,46 @@ msgstr "" "-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Nun ye a lleer %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nun se pue escribir en %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nun se pue alcontrar la versión de debconf. ¿Ta instaláu debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "La llista d'estensión de paquetes ye enforma llarga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Error al procesar el direutoriu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "La llista d'estensión de fontes ye enforma llarga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Error al escribir la cabecera al ficheru de conteníos" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Error al procesar conteníos %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1893,26 +1955,26 @@ msgstr "" " -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n" " -o=? Afita una escoyeta de configuración propia" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Nun concasó denguna seleición" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Falten dellos ficheros nel grupu de ficheros de paquete `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "La BD corrompiose, ficheru renomáu como %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "La DB ye antigua, tentando actualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1920,111 +1982,116 @@ msgstr "" "El formatu de la base de datos nun ye válidu. Si anovaste dende una versión " "anterior d'apt, desanicia y recrea la base de datos." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de BD %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Nun pudo lleese %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "L'archivu nun tien rexistru de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nun pudo algamase un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Nun pudo lleese'l direutoriu %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Nun pudo lleese %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errores aplicables al ficheru " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nun pudo resolvese %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falló'l percorríu pol árbol" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nun pudo abrise %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Desenllazar %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nun pudo desenllazase %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falló enllazar enllazr %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Alcanzose'l llímite of %sB de desenllaz.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archivu nun tien el campu paquetes" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nun tien la entrada saltos\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el curiador de %s ye %s y non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nun tien la entrada saltos de fonte\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s tampoco nun tiene una entrada binaria de saltos\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nun pudo allugase memoria" @@ -2105,7 +2172,7 @@ msgstr "Problema al desenllazar %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2131,11 +2198,11 @@ msgstr "" "-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "¡Rexistru de paquetes desconocíu!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2160,249 +2227,452 @@ msgstr "" "-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n" "cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falló la escritura nel ficheru %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Executando dpkt" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Falló al pesllar el ficheru %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "El sistema d'empaquetáu '%s' nun ta sofitáu" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nun pudo determinase una triba de sistema d'empaquetáu afayadiza" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "La trayeutoria %s ye enforma llarga" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i rexistros escritos.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Desempaquetando %s más d'una vegada" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros de menos.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "El direutorio %s ta desviáu" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros mal empareyaos\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "El paquete ta tentando escribir nel oxetivu desviáu %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Escribiéronse %i rexistros con %i ficheros perdíos y %i ficheros que nun " +"concasen\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "La trayeutoria de desviación ye enforma llarga" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nun puede alcontrase'l rexistru d'autenticación pa: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "El direutoriu %s ta reemplazándose por un non-direutoriu" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "El hash nun concasa pa: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Fallu al atopar el nodu nel so bote d'enllaz" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nun pudo alncontrase'l controlador de métodu %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "La trayeutoria ye perllarga" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Sobreescribiendo concordancia del paquete ensin versión pa %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "El métodu %s nun entamó correchamente" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "El ficheru %s/%s sobreescribe al que ta nel paquete %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Por favor, introduz el discu '%s' nel preséu '%s' y calca Intro." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nun ye a lleer %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Nun pudieron analizase o abrise les llistes de paquetes o el ficheru d'estáu." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Llamóse a DropNode nun nodu que ta entá enllazáu" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Has d'executar apt-get update pa iguar estos problemes" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "¡Fallu al atopar l'elementu enllazáu!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nun pudo lleese la llista de fontes." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Falló al allugar una desvíu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Caché de paquetes balera." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Fallu internu en AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollíu" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Intentando sobrescribir un desvíu, %s -> %s and %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "El ficheru de caché de paquetes ye una versión incompatible" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doble suma de desvíu %s -> %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollíu" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Ficheru de configuración duplicáu %s/%s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Robla del ficheru inválida" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "La caché de paquetes creóse pa una arquitectura estremada" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fallu al lleer la testera de miembru del ficheru" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Depende de" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predepende de" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Suxer" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomienda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "En conflictu con" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Sustituye a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Fai obsoletu a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Ruempe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Aumenta" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "requeríu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "estándar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calculando l'anovamientu" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Testera de miembru del archivu %s inválida" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Testera de miembru del ficheru inválida" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís d'URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "El ficheru ye perpequeñu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxe %s ([opción] nun parcheable)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Falló al lleer les testeres del ficheru" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([option] enforma curtia)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Fallu al crear les tuberíes" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] nun ye una asignación)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Fallu al executar gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] nun tien clave)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Ficheru tollíu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] clave %s nun tien valor)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Falló la suma de control de tar, ficheru tollíu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Testera del TAR triba %u desconocida, miembru %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB válidu, falta'l miembru '%s'" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís d'URI)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Error internu, nun se pue atopar el miembru %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist absoluta)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ficheru de control inanalizable" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Falta'l direutoriu de llistes %spartial." +msgid "Opening %s" +msgstr "Abriendo %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Falta'l direutoriu d'archivos %spartial." +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Llinia %u enforma llarga na llista d'oríxenes %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'oríxenes %s (triba)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Descargando ficheru %li de %li (falten %s)" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Descargando ficheru %li de %li" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nun pudo lleese %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La caché tien un sistema de versiones incompatible" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Coime, perpasaste'l númberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de versiones coles que puede esti APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Coime, perpasaste'l númberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de dependencies coles que puede esti APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontró el paquete %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'oríxenes %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lleendo llista de paquetes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'oríxenes" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falló'l cambiu de nome, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "La suma hash nun concasa" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "El tamañu nun concasa" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Operación incorreuta: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Fallu d'escritura" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Hebo un fallu durante la verificación de la robla. El repositoriu nun ta " +"anováu y va usase un ficheru índiz. Fallu GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Fallu GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "El direutorio %s ta desviáu" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nun se pudo parchear el ficheru release %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nun hai clave pública denguna disponible pa les IDs de clave darréu:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Conflictu de distribución: %s (esperábase %s pero obtúvose %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Hebo un fallu durante la verificación de la robla. El repositoriu nun ta " -"anováu y va usase un ficheru índiz. Fallu GPG: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Fallu GPG: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2411,12 +2681,12 @@ msgstr "" "Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que " "necesites iguar manualmente esti paquete (por faltar una arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2424,154 +2694,129 @@ msgstr "" "Los ficheros d'indiz de paquetes tan corrompíos. Nun hai campu Filename: pal " "paquete %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nun pudo alncontrase'l controlador de métodu %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "El bloque de fornidor %s nun contién una buelga dixital" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "El métodu %s nun entamó correchamente" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Falta'l direutoriu de llistes %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Por favor, introduz el discu '%s' nel preséu '%s' y calca Intro." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Falta'l direutoriu d'archivos %spartial." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"El paquete %s necesita reinstalase, pero nun s'alcuentra un archivu pa el." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañadures, esto puede ser pola " -"mor de paquetes reteníos." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos reteníos." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Nun pudieron analizase o abrise les llistes de paquetes o el ficheru d'estáu." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Has d'executar apt-get update pa iguar estos problemes" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nun pudo lleese la llista de fontes." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Descargando ficheru %li de %li (falten %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Descargando ficheru %li de %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nun pudo alcontrase la xera '%s'" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Has de poner delles URIs 'fonte' nel ficheru sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -"Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual" +"Rexistru inválidu nel ficheru de preferencies %s, nun hai cabecera Paquete" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nun puede seleicionase l'instalador o versión candidata pal paquete '%s' " -"como non tien nengún d'ellos" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nun s'entiende'l tipu de pin %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nun hai prioridá (o ye cero) conseñada pa pin" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Nun puede seleicionase la versión más nueva pal paquete'%s' como puramente " -"virtual" +"Nun pudó facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man " +"5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Nun puede seleicionase versión candidata pal paquete %s que nun tien " -"candidata" +"Esta execución d'instalación va requerir desaniciar temporalmente'l paquete " +"esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye " +"malo, pero si daveres quies facelo, activa la opción APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Nun puede seleicionase versión instalada pal paquete %s que nun ta instalada" +"Nun pudieron descargase dellos ficheros d'índiz; inoráronse o usáronse los " +"antiguos nel so llugar." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Llinia %u enforma llarga na llista d'oríxenes %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Desmontando'l CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Desmontando'l CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Esperando'l discu...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando'l CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identificando... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etiqueta guardada: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Buscando nel discu ficheros d'índices...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2580,7 +2825,7 @@ msgstr "" "Atopáu %zu indices de paquete, %zu indices de fonte, %zu indices de torna y " "%zu firmes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2588,16 +2833,16 @@ msgstr "" "Nun s'alcuentra dengún paquete de ficheros, seique nun ye un Discu Debian o " "hai una arquiteutura inválida?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Atopóse la etiqueta: '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Esi nun ye un nome válidu; inténtalo otra vuelta.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2606,22 +2851,36 @@ msgstr "" "Esti discu llámase: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando les llistes de paquetes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Escribiendo llista nueva d'oríxenes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entraes de la llista d'oríxenes pa esti discu son:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nun pudo lleese %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"El paquete %s necesita reinstalase, pero nun s'alcuentra un archivu pa el." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañadures, esto puede ser pola " +"mor de paquetes reteníos." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos reteníos." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2639,641 +2898,267 @@ msgstr "Xeneración de dependencies" msgid "Reading state information" msgstr "Lleendo información d'estáu" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru d'estáu %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falló la escritura del ficheru temporal d'estáu %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i rexistros escritos.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros de menos.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros mal empareyaos\n" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (%d)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Escribiéronse %i rexistros con %i ficheros perdíos y %i ficheros que nun " -"concasen\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nun puede alcontrase'l rexistru d'autenticación pa: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "El hash nun concasa pa: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nun se pudo parchear el ficheru release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ensin seiciones nel ficheru release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Ensin entrada Hash nel ficheru release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada inválida pa 'Valid-Until' nel ficheru release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada inválida pa 'Date' nel ficheru release %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "El sistema d'empaquetáu '%s' nun ta sofitáu" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nun pudo determinase una triba de sistema d'empaquetáu afayadiza" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Executando dpkt" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nun pudó facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man " -"5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Esta execución d'instalación va requerir desaniciar temporalmente'l paquete " -"esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye " -"malo, pero si daveres quies facelo, activa la opción APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Caché de paquetes balera." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollíu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "El ficheru de caché de paquetes ye una versión incompatible" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollíu" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nun pudo alcontrase la xera '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "La caché de paquetes creóse pa una arquitectura estremada" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende de" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predepende de" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suxer" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomienda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "En conflictu con" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Sustituye a" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Fai obsoletu a" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ruempe" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Aumenta" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requeríu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "estándar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "La caché tien un sistema de versiones incompatible" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Coime, perpasaste'l númberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de versiones coles que puede esti APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Coime, perpasaste'l númberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de dependencies coles que puede esti APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontró el paquete %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'oríxenes %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lleendo llista de paquetes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'oríxenes" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Rexistru inválidu nel ficheru de preferencies %s, nun hai cabecera Paquete" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nun s'entiende'l tipu de pin %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nun hai prioridá (o ye cero) conseñada pa pin" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís d'URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxe %s ([opción] nun parcheable)" +"Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([option] enforma curtia)" +"Nun puede seleicionase la versión más nueva pal paquete'%s' como puramente " +"virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] nun ye una asignación)" +"Nun puede seleicionase versión candidata pal paquete %s que nun tien " +"candidata" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] nun tien clave)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] clave %s nun tien valor)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís d'URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist absoluta)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Abriendo %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'oríxenes %s (triba)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Has de poner delles URIs 'fonte' nel ficheru sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (1)" +"Nun puede seleicionase versión instalada pal paquete %s que nun ta instalada" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Nun pudieron descargase dellos ficheros d'índiz; inoráronse o usáronse los " -"antiguos nel so llugar." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "El bloque de fornidor %s nun contién una buelga dixital" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nun puede algamase información del puntu de montaxe %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nun se pudo montar el CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "La opción de llinia d'ordes '%c' [de %s] ye desconocida." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nun s'entiende la opción %s de la llinia d'ordes" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "La opción %s de la llinia d'ordes nun ye un valor booleanu" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "La opción %s necesita un argumentu." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opción %s: L'axuste del elementu de configuración ha tener un =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "La opción %s pide un argumentu enteru, non '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opción '%s' enforma llarga" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "El sentíu %s nun s'entiende, prueba con braeru o falsu." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operación incorreuta: %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Triba d'abreviatura que nun se reconoz: «%c»" +"Nun puede seleicionase l'instalador o versión candidata pal paquete '%s' " +"como non tien nengún d'ellos" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abriendo ficheros de configuración %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nun se pudo parchear el ficheru release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Nun hai un nome al entamu del bloque." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Ensin seiciones nel ficheru release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Marca mal formada" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ensin entrada Hash nel ficheru release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra dempués del valor" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Entrada inválida pa 'Valid-Until' nel ficheru release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Error de sintaxis %s:%u: Les directives pueden facese sólo nel nivel cimeru" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Entrada inválida pa 'Date' nel ficheru release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Demasiaes inclusiones añeraes" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Incluyendo dende equí" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: La directiva '%s' nun ta sofitada" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Fallu de sintaxis %s:%u: Directiva llimpia requier un tres opciones como " -"argumentos" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra al final del ficheru" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Escoyeta %s que nun s'atopa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu de sólo llectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nun puede abrise'l ficheru de bloquéu %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu %s montáu per nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nun se pudo torgar %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El subprocesu %s recibió un fallu de segmentación." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "El subprocesu %s recibió una señal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El subprocesu %s devolvió un códigu d'error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subprocesu %s terminó de manera inesperada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problemes zarrando'l ficheru gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nun pudo abrise un ficheru descriptor %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nun pudo criase'l soprocesu IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nun pudo executase'l compresor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "lleíos, entá tenía de lleer %lu pero nun queda nada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "escritos, entá tenía d'escribir %lu pero nun pudo facerse" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problemes zarrando'l ficheru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Hai problemes al renomar el ficheru %s a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Hai problemes desvenceyando'l ficheru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hai problemes al sincronizar el ficheru" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "L'aniellu de claves nun s'instaló en %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... ¡Fallu!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fecho" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Fecho" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3330,195 +3215,223 @@ msgstr "" "Nun pudó incrementase'l tamañu de MMap ya que crecer automáticamente ta " "desactivao pol usuariu." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... ¡Fallu!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nun puede algamase información del puntu de montaxe %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nun se pudo montar el CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fecho" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Triba d'abreviatura que nun se reconoz: «%c»" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abriendo ficheros de configuración %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Fecho" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Nun hai un nome al entamu del bloque." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Marca mal formada" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra dempués del valor" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Error de sintaxis %s:%u: Les directives pueden facese sólo nel nivel cimeru" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Demasiaes inclusiones añeraes" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Escoyeta %s que nun s'atopa" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Incluyendo dende equí" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: La directiva '%s' nun ta sofitada" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Nun pudó bloquease'l direutoriu d'alministración (%s), ¿hai otru procesu " -"usándolu?" +"Fallu de sintaxis %s:%u: Directiva llimpia requier un tres opciones como " +"argumentos" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu d'alministración (%s), ¿yes root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra al final del ficheru" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg interrumpióse, tienes qu'executar manualmente '%s' pa iguar el " -"problema. " +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "La opción de llinia d'ordes '%c' [de %s] ye desconocida." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Non bloquiáu" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nun s'entiende la opción %s de la llinia d'ordes" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "La opción %s de la llinia d'ordes nun ye un valor booleanu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "La opción %s necesita un argumentu." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opción %s: L'axuste del elementu de configuración ha tener un =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "La opción %s pide un argumentu enteru, non '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opción '%s' enforma llarga" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "El sentíu %s nun s'entiende, prueba con braeru o falsu." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operación incorreuta: %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Desinstalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Desinstalóse dafechu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Anotando desaniciáu de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Executando activador de post-instalación de %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta'l direutoriu '%s'." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempaquetando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparándose pa configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instaláu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparándose pa desinstalar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s desinstaláu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparándose pa desinstalar dafechu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Desinstalóse dafechu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Nun se pue escribir en %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Ensin informe escritu d'apport porque MaxReports llegó dafechu" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemes de dependencies - déxase ensin configurar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3526,7 +3439,7 @@ msgstr "" "Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu que " "siguió dende un fallu previu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3534,7 +3447,7 @@ msgstr "" "Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " "discu llenu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3542,7 +3455,7 @@ msgstr "" "Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " "memoria" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3551,13 +3464,211 @@ msgstr "" "Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " "discu llenu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu E/S " "dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Nun pudó bloquease'l direutoriu d'alministración (%s), ¿hai otru procesu " +"usándolu?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu d'alministración (%s), ¿yes root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg interrumpióse, tienes qu'executar manualmente '%s' pa iguar el " +"problema. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Non bloquiáu" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Llamóse a DropNode nun nodu que ta entá enllazáu" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "¡Fallu al atopar l'elementu enllazáu!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Falló al allugar una desvíu" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Fallu internu en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Intentando sobrescribir un desvíu, %s -> %s and %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doble suma de desvíu %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ficheru de configuración duplicáu %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "La trayeutoria %s ye enforma llarga" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Desempaquetando %s más d'una vegada" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "El direutorio %s ta desviáu" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "El paquete ta tentando escribir nel oxetivu desviáu %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "La trayeutoria de desviación ye enforma llarga" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "El direutoriu %s ta reemplazándose por un non-direutoriu" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Fallu al atopar el nodu nel so bote d'enllaz" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "La trayeutoria ye perllarga" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Sobreescribiendo concordancia del paquete ensin versión pa %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "El ficheru %s/%s sobreescribe al que ta nel paquete %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nun ye a lleer %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Falló la escritura nel ficheru %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Falló al pesllar el ficheru %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB válidu, falta'l miembru '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error internu, nun se pue atopar el miembru %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ficheru de control inanalizable" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Robla del ficheru inválida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fallu al lleer la testera de miembru del ficheru" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Testera de miembru del archivu %s inválida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Testera de miembru del ficheru inválida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "El ficheru ye perpequeñu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Falló al lleer les testeres del ficheru" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Fallu al crear les tuberíes" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Fallu al executar gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Ficheru tollíu" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Falló la suma de control de tar, ficheru tollíu" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Testera del TAR triba %u desconocida, miembru %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Espaciu de dependencies de versión en total: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fecho" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "L'aniellu de claves nun s'instaló en %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Error internu, AllUpgrade rompió coses" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nun ye un paquete DEB válidu." @@ -3615,36 +3726,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Los paquetes virtuales como '%s' nun pueden desaniciase\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Nota, escoyendo %s nel llugar de %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Saltando %s, ya ta instalau y la actualización nun ta activada.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "Saltando %s, nun ta instaláu y namái se requieren anovamientos.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "La reinstalación de %s nun ye dable, nun pue descargase.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Inorar release destín non disponible '%s' pal paquete '%s'" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -26,149 +26,145 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Общо имена на пакети : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Общо пакетни структури: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Нормални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Чисти виртуални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Единични виртуални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Смесени виртуални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Липсващи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Общо уникални версии: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Общо уникални описания: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Общо зависимости: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Общо отношения версия/файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Общо отношения описание/файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Общо отношения „Осигурява“: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Общо разгърнати низове: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Общо празно пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Общо отчетено пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Няма намерени пакети" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Пакетни файлове:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Отбити пакети:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(не са намерени)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Инсталирана: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Отбиване на пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Таблица с версиите:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -239,20 +235,20 @@ msgstr "" "cache=/tmp\n" "За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -260,7 +256,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта." @@ -297,47 +293,48 @@ msgstr "" " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -345,24 +342,24 @@ msgstr "" "Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark " "manual“." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -372,7 +369,7 @@ msgstr "" "адрес:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -384,80 +381,69 @@ msgstr "" "за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на " "разработка).\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Процесът-потомък пропадна" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -466,18 +452,28 @@ msgstr "" "Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::" "Architectures в apt.conf(5)." -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се позволява " "за пакети „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -495,14 +491,14 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният " "пакет %s е твърде нов" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -511,7 +507,7 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията " "кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -520,30 +516,30 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "няма подходящи версии" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Журнал на промените в %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддържани модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -633,16 +629,20 @@ msgstr "" "информация и опции.\n" " Това APT има Върховни Сили.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -651,57 +651,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Отмяна на задържането на пакета „%s“.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Неуспех при изпълняване на dpkg. Имате ли административни права?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -796,16 +797,16 @@ msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, мо msgid "Disk not found." msgstr "Дискът не е намерен." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Файлът не е намерен" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Неуспех при получаването на атрибути" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна" @@ -814,34 +815,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Влизане" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Неуспех при установяването на локалното име" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -849,125 +850,125 @@ msgstr "" "Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::" "ProxyLogin е празен." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Допустимото време за свързването изтече" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Сървърът разпадна връзката" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Грешка при четене" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Отговорът препълни буфера." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Развален протокол" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Грешка при запис" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Неуспех при създаването на гнездо" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване " "изтече" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Неуспех при свързването на гнездо" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Неуспех при слушането на гнездото" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблем при хеширане на файла" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Запитване" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Неуспех при извикването на " @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Свързване с %s" @@ -1033,40 +1034,40 @@ msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP а msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на " "ключа?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Неуспех при изпълнение на „gpgv“ за проверка на подписа (инсталиран ли е " -"gpgv?)" +"Неуспех при изпълнение на „apt-key“ за проверка на подписа (инсталиран ли е " +"gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следните подписи са невалидни:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1074,173 +1075,335 @@ msgstr "" "Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е " "наличен:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Грешка при записа на файла" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Грешка при четене от сървъра" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Грешка при записа на файл" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Неуспех на избора" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Допустимото време за свързване изтече" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Грешка при записа на изходен файл" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Чакане на заглавни части" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Невалиден ред на заглавна част" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестен формат на дата" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Невалидни данни на заглавната част" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Неуспех при свързването" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Вътрешна грешка" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Поп " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Изт:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Игн " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Грш " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [В процес на работа]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n" -" „%s“\n" -"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Коригиране на зависимостите..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " пропадна." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Готово" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези " "неизправности." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Инсталиран]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Инсталиран]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Инсталиран]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Инсталиран]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "но е инсталиран %s" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "но ще бъде инсталиран %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "но той не може да бъде инсталиран" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но той е виртуален пакет" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "но той не е инсталиран" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но той няма да бъде инсталиран" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " или" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (поради %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" +"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu преинсталирани, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu върнати към по-стара версия, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"Забележка: това е само симулация!\n" +" apt-get има нужда от административни права за да работи.\n" +" Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n" +" на повтаряемост в реална ситуация." #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1289,22 +1452,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, прави каквото казвам!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1315,19 +1477,19 @@ msgstr "" "За да продължите, въведете фразата „%s“\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Прекъсване." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Искате ли да продължите?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1335,19 +1497,19 @@ msgstr "" "Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ " "или да опитате с „--fix-missing“?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Прекъсване на инсталирането." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1361,15 +1523,15 @@ msgstr[1] "" "Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките " "им файлове от други пакети:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1387,16 +1549,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1406,7 +1568,7 @@ msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автом msgstr[1] "" "Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1415,17 +1577,17 @@ msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично msgstr[1] "" "%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да го премахнете." msgstr[1] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1433,7 +1595,7 @@ msgstr "" "Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " "укажете разрешение)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1445,226 +1607,103 @@ msgstr "" "дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" "са били преместени от Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Счупени пакети" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предложени пакети:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Препоръчвани пакети:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"Забележка: това е само симулация!\n" -" apt-get има нужда от административни права за да работи.\n" -" Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n" -" на повтаряемост в реална ситуация." - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Инсталиран]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Инсталиран]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Инсталиран]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Инсталиран]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но е инсталиран %s" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но ще бъде инсталиран %s" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но той не може да бъде инсталиран" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но той е виртуален пакет" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но той не е инсталиран" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но той няма да бъде инсталиран" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " или" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (поради %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" -"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!" - -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu преинсталирани, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu върнати към по-стара версия, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид " +"„%s“?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1676,37 +1715,61 @@ msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Изчисляване на актуализацията..." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Поп " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Изт:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Игн " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Грш " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [В процес на работа]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n" +" „%s“\n" +"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Неуспех при четенето на %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1740,7 +1803,7 @@ msgstr "[Огледален сървър: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" @@ -1780,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Смесване на наличната информация" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1806,45 +1869,46 @@ msgstr "" " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Неуспех при записа на %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Грешка при обработката на директория %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1929,26 +1993,26 @@ msgstr "" " -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Няма съвпадения на избора" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1956,111 +2020,116 @@ msgstr "" "Невалиден формат на БД. Ако сте обновили от по-стара версия на apt, " "премахнете базата от данни и я създайте наново." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архива няма поле „control“" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Неуспех при получаването на курсор" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Грешките се отнасят за файла " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Неуспех при превръщането на %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Неуспех при обхода на дървото" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Неуспех при отварянето на %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Архивът няма поле „package“" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s няма запис „override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s няма запис „source override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет" @@ -2141,7 +2210,7 @@ msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2165,11 +2234,11 @@ msgstr "" " -c=? Указване на файл с настройки\n" " -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Непознат запис за пакет!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2194,206 +2263,427 @@ msgstr "" " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Неуспех при запис на файл %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Изпълняване на dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Пътят %s е твърде дълъг" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Записани са %i записа.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Директорията %s е отклонена" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за метод %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Пътят е твърде дълъг" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Методът %s не стартира правилно" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани " +"или отворени." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Неуспех при установяване на отклонението" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Празен кеш на пакети" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Зависи от" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Предварително зависи от" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Предлага се" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Препоръчва се" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "В конфликт с" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Заменя" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Изважда от употреба" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Чупи" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Подобрява" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "важен" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "изискван" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "стандартен" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "незадължителен" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "допълнителен" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Изчисляване на актуализацията" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Невалиден подпис на архива" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Архивът е твърде кратък" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма " +"стойност)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Развален архив" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" +"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“" +msgid "Opening %s" +msgstr "Отваряне на %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кешът има несъвместима система за версии" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Неуспех при заключване на директорията %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Изтегляне на файл %li от %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" +"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Четене на списъците с пакети" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Подготовка за приемане на решение" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" +"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе " +"съобщение за грешка" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Несъответствие на контролната сума" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Несъответствие на размера" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Невалидна операция %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Грешка при запис" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се " +"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Грешка от GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Директорията %s е отклонена" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2402,16 +2692,16 @@ msgstr "" "Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources." "list или повреден файл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“ във файла Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2420,27 +2710,19 @@ msgstr "" "Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се " "прилагат обновявания от това хранилище." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се " -"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Грешка от GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2449,170 +2731,142 @@ msgstr "" "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за метод %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Методът %s не стартира правилно" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за " -"него." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е " -"причинено от задържани пакети." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани " -"или отворени." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Неуспех при заключване на директорията %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Изтегляне на файл %li от %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците " +"няма такова издание" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ " -"понеже той няма нито едната" +"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте " +"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е " -"виртуален" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Неуспех при конфигуриране на „%s“. " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма " -"подходящ кандидати" +"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително " +"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия " +"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, " +"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е " -"инсталиран" +"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или " +"са използвани по-стари." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Чакане за диск...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Идентифициране..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Запазен етикет: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2621,7 +2875,7 @@ msgstr "" "Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu " "индекса с преводи и %zu подписа.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2629,16 +2883,16 @@ msgstr "" "Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за " "погрешна компютърна архитектура." -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Намерен е етикет „%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2647,22 +2901,38 @@ msgstr "" "Наименование на този диск: \n" "„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Копиране на списъците с пакети..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Запазване на новия списък с източници\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за " +"него." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е " +"причинено от задържани пакети." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2680,653 +2950,271 @@ msgstr "Генериране на зависимости" msgid "Reading state information" msgstr "Четене на информацията за състоянието" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Подготовка за приемане на решение" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" -"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе " -"съобщение за грешка" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Записани са %i записа.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Във файла Release %s липсват раздели" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (%d)" -#: apt-pkg/init.cc:145 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Изпълняване на dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте " -"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Неуспех при конфигуриране на „%s“. " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително " -"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия " -"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, " -"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Празен кеш на пакети" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Зависи от" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Предварително зависи от" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Предлага се" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Препоръчва се" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "В конфликт с" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Заменя" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Изважда от употреба" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Чупи" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Подобрява" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "важен" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "изискван" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "стандартен" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "незадължителен" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "допълнителен" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кешът има несъвместима система за версии" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "" -"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Четене на списъците с пакети" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците " -"няма такова издание" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма " -"стойност)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)" +"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е " +"виртуален" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)" +"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма " +"подходящ кандидати" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Отваряне на %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)" +"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е " +"инсталиран" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или " -"са използвани по-стари." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Опция %s изисква аргумент." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Опция „%s“ е твърде дълга" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Невалидна операция %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“" +"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ " +"понеже той няма нито едната" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Във файла Release %s липсват раздели" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното " -"ниво" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liч %liм %liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liч %liм %liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liм %liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции" +msgid "%lis" +msgstr "%liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Изборът %s не е намерен" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" "грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Проблем при затваряне на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Проблем при изтриване на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблем при синхронизиране на файла" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Грешка!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Готово" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Готово" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3384,199 +3272,225 @@ msgstr "" "Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е " "забранено от потребителя." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Грешка!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Готово" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Готово" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liд %liч %liм %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liч %liм %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liм %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното " +"ниво" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Изборът %s не е намерен" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се " -"използва от друг процес?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват " -"административни права?" +"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно " -"изпълнение на „%s“." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Без заключване" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Опция %s изисква аргумент." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Опция „%s“ е твърде дълга" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Невалидна операция %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Инсталиране на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Конфигуриране на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Окончателно премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Отбелязване на изчезването на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Директорията „%s“ липсва" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Подготвяне на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Разпакетиране на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s е инсталиран" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Подготвяне за премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s е премахнат" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s е напълно премахнат" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Неуспех при записа на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Операцията е прекъсната" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов " "доклад за зависимостите." #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3584,7 +3498,7 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено " "от друга грешка." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3592,7 +3506,7 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " "недостатъчно дисково пространство" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3600,7 +3514,7 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " "недостатъчна оперативна памет" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3609,12 +3523,212 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " "недостатъчно дисково пространство" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се " +"използва от друг процес?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват " +"административни права?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно " +"изпълнение на „%s“." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Без заключване" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Неуспех при установяване на отклонението" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Пътят %s е твърде дълъг" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Директорията %s е отклонена" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Пътят е твърде дълъг" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Неуспех при запис на файл %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Невалиден подпис на архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Архивът е твърде кратък" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Развален архив" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Готово" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s не е валиден DEB пакет." @@ -3672,37 +3786,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте " -#~ "предвид „%s“?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“" @@ -3727,9 +3813,6 @@ msgstr "" #~ "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е " #~ "монтирана?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст." - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Пропускане на несъществуващ файл %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -14,157 +14,155 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Ukupno naziva paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Ukupno naziva paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normalni paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisto virtuelni paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Miješani virtuelni paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Nedostajući:" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Ukupno različitih verzija:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Ukupno različitih verzija:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Ukupno zavisnosti:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Paketi nisu pronađeni" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ne mogu pronaći paket %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Datoteke paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instalirano:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -201,20 +199,20 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -222,7 +220,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" @@ -258,77 +256,78 @@ msgstr "" " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n" " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ali se %s treba instalirati" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "ali se %s treba instalirati" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -336,151 +335,150 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Podržani moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -526,15 +524,19 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -543,57 +545,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "ali nije instaliran" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "ali se %s treba instalirati" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "ali se %s treba instalirati" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "ali se %s treba instalirati" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -668,16 +671,16 @@ msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi." msgid "Disk not found." msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" @@ -686,157 +689,157 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Prijavljujem se" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Server je zatvorio vezu" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Greška pri čitanju" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 #, fuzzy msgid "Protocol corruption" msgstr "Oštećenje protokola" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Greška pri pisanju" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "" @@ -872,7 +875,7 @@ msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Povezujem se sa %s" @@ -902,204 +905,363 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Čekam na zaglavlja" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Nepoznat oblik datuma" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Povezivanje neuspješno" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Unutrašnja greška" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" +#: apt-private/private-list.cc:151 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Ispravljam zavisnosti..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " failed." msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 +msgid " Done" +msgstr " Urađeno" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[Instalirano]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "[Instalirano]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[Instalirano]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "[Instalirano]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid " [Working]" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ali je %s instaliran" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ali se %s treba instalirati" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ali se ne može instalirati" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ali je virtuelni paket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ali nije instaliran" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ali se neće instalirati" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ili" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +#, fuzzy +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Ispravljam zavisnosti..." +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Urađeno" +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -#, fuzzy -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 @@ -1146,22 +1308,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, uradi kako kažem!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1169,37 +1330,37 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Odustani." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Da li želite nastaviti?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Odustajem od instalacije." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1209,15 +1370,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1233,15 +1394,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1251,7 +1412,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1259,23 +1420,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1283,262 +1444,164 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Oštećeni paketi" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predloženi paketi:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Preporučeni paketi:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" +#: apt-private/private-install.cc:823 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[Instalirano]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "[Instalirano]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: apt-private/private-install.cc:844 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[Instalirano]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "[Instalirano]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ali je %s instaliran" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ali se %s treba instalirati" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ali se ne može instalirati" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ali je virtuelni paket" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ali nije instaliran" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ali se neće instalirati" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " ili" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:516 +#: apt-private/private-download.cc:94 #, fuzzy -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:633 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " +msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" - -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" +msgid " [Working]" msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Računam nadogradnju..." - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Urađeno" - #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ne mogu čitati %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1572,7 +1635,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" @@ -1610,7 +1673,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Sastavljam dostupne informacije" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1624,46 +1687,47 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Ne mogu kreirati %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ne mogu zapisati na %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "" "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1705,136 +1769,141 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Ne mogu ukloniti %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" @@ -1915,7 +1984,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1929,11 +1998,11 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Nepoznat zapis paketa\"" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1947,730 +2016,493 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Ne mogu ukloniti %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "" - -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" +msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "" - -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Putanja je preduga" - -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgid "Is the package %s installed?" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiva je prekratka" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Ne mogu izvršiti gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Oštećena arhiva" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Zavisi" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Unaprijed zavisi" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Ne mogu kreirati %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Predlaže" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Preporučuje" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Čitam spisak datoteke" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Conflicts" +msgstr "Sukobljava se sa" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Zamjenjuje" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastarijeva" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -msgid "Invalid file format" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "važno" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "zahtijevano" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standardno" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opcionalno" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Računam nadogradnju" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvaram %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Pogrešan CD" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 -#, fuzzy -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Čekam na zaglavlja" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgid "Unable to stat %s." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 -msgid "Identifying... " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Scanning disc for index files...\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 -#, fuzzy -msgid "Copying package lists..." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" msgstr "Čitam spiskove paketa" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Gradim stablo zavisnosti" - -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Verzije kandidata" - -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Stvaranje zavisnosti" - -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "Sastavljam dostupne informacije" - -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" - -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Ne mogu ukloniti %s" - -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 +#: apt-pkg/edsp.cc:244 msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 +#: apt-pkg/edsp.cc:330 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 msgid "Execute external solver" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 +msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 +msgid "Size mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 +msgid "Invalid file format" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Greška pri pisanju" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +msgid "The repository '%s' is no longer signed." msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Zavisi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Unaprijed zavisi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Predlaže" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Preporučuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -#, fuzzy -msgid "Conflicts" -msgstr "Sukobljava se sa" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Zamjenjuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastarijeva" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "važno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "zahtijevano" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standardno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcionalno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgid "" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Čitam spiskove paketa" +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ne mogu kreirati %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Čitam spisak datoteke" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:83 @@ -2694,334 +2526,392 @@ msgstr "" msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Pogrešan CD" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Čekam na zaglavlja" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvaram %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgid "Found label '%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Čitam spiskove paketa" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 +msgid "Writing new source list\n" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Gradim stablo zavisnosti" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Verzije kandidata" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Stvaranje zavisnosti" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "Sastavljam dostupne informacije" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgid "No sections in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgid "Selection %s not found" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Odustajem od instalacije." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3076,219 +2966,433 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " Instalirano:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Povezujem se sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Otvaram %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Otvaram %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Otvaram %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Instalirano:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Preporučuje" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Ne mogu zapisati na %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Putanja je preduga" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Ne mogu ukloniti %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiva je prekratka" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Ne mogu izvršiti gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Oštećena arhiva" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Urađeno" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Odustajem od instalacije." + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket." @@ -3299,9 +3403,6 @@ msgstr "" #~ msgid "However the following packages replace it:" #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s" - #~ msgid "Reading file listing" #~ msgstr "Čitam spisak datoteke" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:30+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -23,150 +23,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "El paquet %s versió %s té una dependència sense satisfer:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Nombre total de paquets: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Nombre total d'estructures de paquets: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquets normals: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquets virtuals purs: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquets virtuals únics: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquets virtuals mixtes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Falten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Nombre total de versions diferents: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Nombre total de descripcions diferents: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Nombre total de dependències: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Nombre total de relacions versió/fitxer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Nombre total de relacions descripció/fitxer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Nombre total dels mapes aportats: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Nombre total de cadenes globals: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Nombre total de l'espai per a dependències de versió: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Nombre total de l'espai desaprofitat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Nombre total de l'espai atribuït a: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "No s'han trobat paquets" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Heu de donar com a mínim un patró de cerca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "No s'ha trobat el paquet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Fitxers de paquets:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquets etiquetats:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(no trobat)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instaŀlat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Candidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Etiqueta del paquet: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Taula de versió:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per a %s compilat el %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -240,20 +236,20 @@ msgstr "" "Vegeu les pàgines de manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més " "informació.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Doneu un nom per a aquest disc, com per exemple «Debian 5.0.3 Disc 1»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Inseriu un disc en la unitat i premeu Intro" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "No s'ha pogut muntar «%s» a «%s»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -261,7 +257,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repetiu aquest procés per a la resta de CD del vostre joc." @@ -297,47 +293,48 @@ msgstr "" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "S'està agafant «%s» com a paquet font en lloc de '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Descarta la versió «%s» no disponible del paquet «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat manualment.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat automàticament.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -345,25 +342,25 @@ msgstr "" "Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» " "en el seu lloc." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -373,7 +370,7 @@ msgstr "" "versions «%s» a:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -385,81 +382,70 @@ msgstr "" "per obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del " "paquet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obtén el font %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Baixada completa i en mode de només baixada" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Ha fallat el procés fill" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció " "per a" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -468,18 +454,28 @@ msgstr "" "No hi ha informació d'arquitectura disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) " "APT::Architectures per a configurar-ho" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -488,7 +484,7 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè %s no és permès als " "paquets «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -497,14 +493,14 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè no es pot trobar el paquet " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaŀlat %s és " "massa nou" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "" "La dependència %s per a %s no es pot satisfer perquè la versió candidata del " "paquet %s no pot satisfer els requeriments de versions" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -522,30 +518,30 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè el paquet %s no té versió " "candidata" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Mòduls suportats:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -637,16 +633,20 @@ msgstr "" "per a obtenir més informació i opcions.\n" " Aquest APT té superpoders bovins.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -655,57 +655,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s no es pot marcar perquè no està instaŀlat.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat manualment.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat automàticament.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s ja estava retingut.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ja estava no retingut.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperava %s però no hi era" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "S'ha marcat %s com retingut.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "S'ha cancel·lat la marca de retenció en %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "L'execució del dpkg ha fallat. Sou root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -780,16 +781,16 @@ msgstr "No es pot muntar el CD-ROM en %s, potser estigui encara en ús." msgid "Disk not found." msgstr "No s'ha trobat el disc" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "L'estat ha fallat" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació" @@ -798,34 +799,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI no vàlid, els URI locals no han de començar per //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "S'està accedint a" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "No es pot determinar el nom de la màquina distant" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "No es pot determinar el nom local" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "El servidor ha rebutjat la nostra connexió i ha dit: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER ha fallat, el servidor ha dit: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS ha fallat, el servidor ha dit: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -833,124 +834,124 @@ msgstr "" "S'ha especificat un servidor intermediari però no un script d'accés, " "Acquire::ftp::ProxyLogin està buit." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "L'ordre «%s» de l'script d'accés ha fallat, el servidor ha dit: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE ha fallat, el servidor ha dit: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Temps de connexió finalitzat" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "El servidor ha tancat la connexió" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocol corromput" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Error d'escriptura" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades, connexió finalitzada" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "gettaddrinfo no es pot obtenir un sòcol que escolte" # abastar? huh? jm -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "No s'ha pogut vincular a un connector" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "No s'ha pogut escoltar sobre el sòcol" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del sòcol" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "No es pot enviar l'ordre PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "La família d'adreces %u és desconeguda (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT ha fallat, el servidor ha dit: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "No es pot acceptar la connexió" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema escollint el fitxer" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "No és possible obtenir el fitxer, el servidor ha dit '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per al sòcol de dades" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "No es pot invocar" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar amb %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "S'està connectant amb %s" @@ -1016,40 +1017,40 @@ msgstr "Ha passat alguna cosa estranya en resoldre «%s:%s» (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "No es pot connectar amb %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error intern: La signatura és correcta, però no s'ha pogut determinar " "l'emprempta digital de la clau!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"No s'ha pogut executar el «gpgv» per a verificar la signatura (està " -"instaŀlat el gpgv?)" +"No s'ha pogut executar el «apt-key» per a verificar la signatura (està " +"instaŀlat el gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les signatures següents són invàlides:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1057,172 +1058,334 @@ msgstr "" "Les signatures següents no s'han pogut verificar perquè la clau pública no " "està disponible:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Els fitxers buits no poden ser arxius vàlids" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "S'ha produït un error en llegir, el servidor remot ha tancat la connexió" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "S'ha produït un error en llegir des del servidor" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Ha fallat la selecció" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Connexió finalitzada" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer de sortida" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "S'estan esperant les capçaleres" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Línia de capçalera incorrecta" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de resposta no vàlida" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Aquest servidor HTTP té el suport d'abast trencat" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Format de la data desconegut" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Capçalera de dades no vàlida" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Obj " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Bai:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "S'ha baixat %sB en %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Treballant]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Canvi de medi: inseriu el disc amb l'etiqueta\n" -" «%s»\n" -"en la unitat «%s» i premeu Intro\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "S'estan corregint les dependències…" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " ha fallat." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "No es poden corregir les dependències" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Fet" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per a corregir-ho." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho emprant -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instaŀlat]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instaŀlat]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Voleu instaŀlar aquests paquets sense verificar-los?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instaŀlat]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instaŀlat]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "però està instaŀlat %s" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "però s'instaŀlarà %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "però no és instaŀlable" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "però és un paquet virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "però no està instaŀlat" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "però no serà instaŀlat" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "S'instaŀlaran els paquets NOUS següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Es SUPRIMIRAN els paquets següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "S'han mantingut els paquets següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Es canviaran els paquets retinguts següents:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (per %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVÍS: Es suprimiran els paquets essencials següents.\n" +"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instaŀlar, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstaŀlats, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu desactualitzats, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu no instaŀlats o suprimits completament.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "L'ordre update no pren arguments" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"Nota: Això només és una simulació!\n" +" L'apt-get necessita privilegis de root per a l'execució real.\n" +" Tingueu en ment que el bloqueig està desactivat,\n" +" per tant, no es depèn de la situació actual real." #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1273,22 +1436,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "No teniu prou espai lliure en %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "S'ha especificat «Trivial Only» però aquesta operació no és trivial." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, fes el que et dic!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1299,19 +1461,19 @@ msgstr "" "Per continuar escriviu la frase «%s»\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Avortat." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1319,19 +1481,19 @@ msgstr "" "No es poden baixar alguns arxius, proveu a executar apt-get update o " "intenteu-ho amb --fix-missing." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "No es poden corregir els paquets que falten." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "S'està avortant la instaŀlació." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1345,17 +1507,17 @@ msgstr[1] "" "Els següents paquets han desaparegut del vostre sistema ja\n" "que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Es suposa que no hauriem de suprimir coses, no es pot iniciar el supressor " "automàtic" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1373,15 +1535,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "S'ha produït un error intern, el supressor automàtic ha trencat coses" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1392,7 +1554,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Els paquets següents s'han instaŀlat automàticament i ja no són necessaris:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1402,17 +1564,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Els paquets %lu es van s'instaŀlar automàticament i ja no són necessaris:\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-lo." msgstr[1] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per corregir-ho:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1420,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Dependències insatisfetes. Proveu amb «apt-get -f install» sense paquets (o " "especifiqueu una solució)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1432,226 +1594,104 @@ msgstr "" "«unstable» i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n" "encara no els hi han introduït des d'«Incoming»." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets trencats" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "S'instaŀlaran els següents paquets extres:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggerits:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recomanats:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"Nota: Això només és una simulació!\n" -" L'apt-get necessita privilegis de root per a l'execució real.\n" -" Tingueu en ment que el bloqueig està desactivat,\n" -" per tant, no es depèn de la situació actual real." - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instaŀlat]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instaŀlat]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"S'està ometent %s, ja està instaŀlat i l'actualització no està establerta.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instaŀlat]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instaŀlat]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"S'està ometent '%s', no està instaŀlat i només es demana l'actualització.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "però està instaŀlat %s" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "però s'instaŀlarà %s" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "però no és instaŀlable" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "però és un paquet virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "però no està instaŀlat" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "però no serà instaŀlat" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "S'instaŀlaran els paquets NOUS següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Es SUPRIMIRAN els paquets següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "S'han mantingut els paquets següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "No es possible la reinstaŀlació del paquet %s, no es pot baixar.\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Es canviaran els paquets retinguts següents:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (per %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"AVÍS: Es suprimiran els paquets essencials següents.\n" -"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instaŀlar, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstaŀlats, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s» degut a «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desactualitzats, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà. Volíeu dir " +"«%s»?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu no instaŀlats o suprimits completament.\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "S" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Voleu instaŀlar aquests paquets sense verificar-los?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "No teniu prou espai lliure en %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1663,37 +1703,61 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "L'ordre update no pren arguments" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "S'està calculant l'actualització… " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Obj " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Bai:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "S'ha baixat %sB en %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Fet" +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Treballant]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Canvi de medi: inseriu el disc amb l'etiqueta\n" +" «%s»\n" +"en la unitat «%s» i premeu Intro\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "No es pot llegir %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1727,7 +1791,7 @@ msgstr "[Rèplica: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" @@ -1770,7 +1834,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "S'està fusionant la informació disponible" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1794,45 +1858,46 @@ msgstr "" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "No es pot veure l'estat de %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "No es pot escriure en %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "No es pot determinar la versió de debconf. Està instaŀlat debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "La llista de les extensions dels paquets és massa llarga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "La llista d'extensions de les fonts és massa llarga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1913,26 +1978,26 @@ msgstr "" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "No s'ha trobat cap selecció" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "La BD és vella, s'està intentant actualitzar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1940,111 +2005,116 @@ msgstr "" "El format de la base de dades és invàlid. Si heu actualitzat des d'una " "versió més antiga de l'apt, suprimiu i torneu a crear la base de dades." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "No es pot determinar l'estat de %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arxiu sense registre de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "No es pot aconseguir un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "No s'ha pogut resoldre %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "L'arbre està fallant" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "No s'ha pogut alliberar %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** No s'ha pogut enllaçar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arxiu sense el camp paquet" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s no té una entrada dominant\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s no té una entrada dominant de font\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s no té una entrada dominant de binari\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - No s'ha pogut assignar espai en memòria" @@ -2125,7 +2195,7 @@ msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2150,11 +2220,11 @@ msgstr "" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Registre del paquet desconegut!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2178,206 +2248,425 @@ msgstr "" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de configuració, p. ex: -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "S'està executant dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Ha fallat el tancament del fitxer %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "La ruta %s és massa llarga" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "S'han escrit %i registres.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "S'està desempaquetant %s més d'una vegada" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "El directori %s està desviat" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "El paquet està intentant escriure en l'objectiu desviat %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no " +"coincidents\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "La ruta de desviació és massa llarga" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar el registre d'autenticatió per a: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "El directori %s està sent reemplaçat per un no-directori" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "El resum no coincideix per a: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "No s'ha trobat el node dins de la taula" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "No s'ha pogut trobar el mètode de control %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "La ruta és massa llarga" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "S'està sobreescrivint el corresponent paquet sense versió per a %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "No es pot veure l'estat de %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode crida a un node que encara està enllaçat" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Potser voldreu executar apt-get update per a corregir aquests problemes" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "No s'ha trobat l'element diseminat!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "No s'ha pogut assignar la desviació" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Memòria cau de paquets és buida" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "S'ha produït un error intern en AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "S'està intentant sobreescriure una desviació, %s -> %s i %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets és una versió incompatible" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput, és massa petit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Afegit doble d'una desviació %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s»" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "La memòria cau de paquets fou creada per a una arquitectura diferent" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Depèn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predepèn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggereix" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomana" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Entra en conflicte" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Reemplaça" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Fa obsolet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Trenca" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Millora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "important" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "requerit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "estàndard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "S'està calculant l'actualització" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Fitxer de conf. duplicat %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "El tipus de fitxer índex «%s» no està suportat" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Signatura de l'arxiu no vàlida" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del membre de l'arxiu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] no reconeixible)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "La capçalera %s del membre de l'arxiu no és vàlida" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] massa curta)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "La capçalera del membre de l'arxiu no és vàlida" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no és una assignació)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "L'arxiu és massa petit" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no té clau)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Ha fallat la lectura de les capçaleres de l'arxiu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] la clau %s no té valor)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "No es poden crear els conductes" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "No es pot executar el gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arxiu corromput" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist absoluta)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre «%s»" +msgid "Opening %s" +msgstr "S'està obrint %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "El fitxer de control no es pot analitzar" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Falta el directori de llistes %spartial." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "El tipus de fitxer índex «%s» no està suportat" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Falta el directori d'arxius %spartial." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "No es pot veure l'estat de %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "No es pot blocar el directori %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "S'ha produït un error en processar %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de " +"gestionar. " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de " +"gestionar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li (falten %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "S'està llegint la llista de paquets" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Envia l'escenari al resoledor" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Envia la petició al resoledor" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Prepara per a rebre una solució" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "El resoledor extern ha fallat sense un missatge d'error adient" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Executa un resoledor extern" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "La suma resum no concorda" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "La mida no concorda" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Operació no vàlida %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Error d'escriptura" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "El fitxer %s no comença amb un missatge signat en clar" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error durant la verificació de la signatura. El dipòsit no " +"està actualitzat i s'emprarà el fitxer d'índex anterior. Error del GPG: %s: " +"%s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error amb el GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "El directori %s està desviat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2386,16 +2675,16 @@ msgstr "" "No s'ha trobat l'entrada «%s» esperada, al fitxer Release (entrada errònia " "al sources.list o fitxer malformat)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "No s'ha trobat la suma de comprovació per a «%s» al fitxer Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2404,28 +2693,19 @@ msgstr "" "El fitxer Release per a %s ha caducat (invàlid des de %s). Les " "actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribució en conflicte: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"S'ha produït un error durant la verificació de la signatura. El dipòsit no " -"està actualitzat i s'emprarà el fitxer d'índex anterior. Error del GPG: %s: " -"%s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error amb el GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2435,12 +2715,12 @@ msgstr "" "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons " "arquitectura)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "No es troba una font per baixar la versió «%s» de «%s»" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2448,159 +2728,130 @@ msgstr "" "L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp " "per al paquet %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "No s'ha pogut trobar el mètode de control %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "El camp del proveïdor %s no té una empremta digital" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Falta el directori de llistes %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Falta el directori d'arxius %spartial." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"El paquet %s necessita ser reinstaŀlat, però no se li pot trobar un arxiu." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat " -"causat per paquets retinguts." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan " -"trencats." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Potser voldreu executar apt-get update per a corregir aquests problemes" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "No es pot blocar el directori %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li (falten %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca «%s»" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"El valor «%s» és invàlid per a APT:Default-Release donat que aquest " +"llançament no és disponible a les fonts" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Registre no vàlid al fitxer de preferències %s, paquet sense capçalera" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"No s'han pogut seleccionar les versions del paquet «%s» ja que és purament " -"virtual" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "No s'ha entès el pin de tipus %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"No s'han pogut seleccionar la versió instaŀlada ni la candidata del paquet " -"«%s» ja que no estan disponibles cap de les dues" +"No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt." +"conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet «%s» ja que és " -"purament virtual" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "No s'ha pogut configurar «%s»." -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"No s'ha pogut seleccionar la versió candidata del paquet %s ja que no té " -"candidata" +"Aquesta instaŀlació requereix suprimir temporalment el paquet essencial %s " +"per qüestió d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser una cosa " +"dolenta, però si realment desitgeu fer-la, activeu l'opció APT::Force-" +"LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"No s'ha pogut seleccionar la versió instaŀlada del paquet %s ja que no està " -"instaŀlada" +"Alguns índex no s'han pogut baixar. S'han descartat, o en el seu lloc s'han " +"emprat els antics." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "S'està desmuntant el CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "S'està desmuntant el CD-ROM…\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "S'està esperant al disc…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "S'està muntant el CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "S'està identificant…" -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2609,7 +2860,7 @@ msgstr "" "S'han trobat %zu índexos de paquets, %zu índexos de fonts, %zu indexos de " "traduccions i %zu signatures\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2617,16 +2868,16 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap fitxer de paquets, potser no és un disc de Debian o la " "arquitectura és incorrecta?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "S'ha trobat l'etiqueta «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Aquest no és un nom vàlid, torneu-ho a provar.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2635,22 +2886,38 @@ msgstr "" "El disc es diu:\n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "S'estan copiant les llistes de paquets…" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "S'està escrivint una nova llista de fonts\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "No es pot veure l'estat de %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"El paquet %s necessita ser reinstaŀlat, però no se li pot trobar un arxiu." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat " +"causat per paquets retinguts." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan " +"trencats." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2668,567 +2935,176 @@ msgstr "Dependències que genera" msgid "Reading state information" msgstr "S'està llegint la informació de l'estat" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat temporal %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Envia l'escenari al resoledor" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Envia la petició al resoledor" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Prepara per a rebre una solució" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "El resoledor extern ha fallat sense un missatge d'error adient" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Executa un resoledor extern" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "S'han escrit %i registres.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no " -"coincidents\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar el registre d'autenticatió per a: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "El resum no coincideix per a: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "No es pot analitzar el fitxer Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "No hi ha seccions al fitxer Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "No hi ha una entrada Hash al fitxer Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "El camp «Valid-Until» al fitxer Release %s és invàlid" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "El camp «Date» al fitxer Release %s és invàlid" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "S'està executant dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt." -"conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "No s'ha pogut configurar «%s»." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Aquesta instaŀlació requereix suprimir temporalment el paquet essencial %s " -"per qüestió d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser una cosa " -"dolenta, però si realment desitgeu fer-la, activeu l'opció APT::Force-" -"LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Memòria cau de paquets és buida" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets és una versió incompatible" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput, és massa petit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "La memòria cau de paquets fou creada per a una arquitectura diferent" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depèn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predepèn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suggereix" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomana" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Entra en conflicte" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Reemplaça" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Fa obsolet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Trenca" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Millora" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requerit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "estàndard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "S'ha produït un error en processar %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de " -"gestionar. " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de " -"gestionar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "S'està llegint la llista de paquets" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "El tipus de fitxer índex «%s» no està suportat" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"El valor «%s» és invàlid per a APT:Default-Release donat que aquest " -"llançament no és disponible a les fonts" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Registre no vàlid al fitxer de preferències %s, paquet sense capçalera" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "No s'ha entès el pin de tipus %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] no reconeixible)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] massa curta)" +"No s'han pogut seleccionar les versions del paquet «%s» ja que és purament " +"virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no és una assignació)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no té clau)" +"No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet «%s» ja que és " +"purament virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] la clau %s no té valor)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist absoluta)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "S'està obrint %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list" +"No s'ha pogut seleccionar la versió candidata del paquet %s ja que no té " +"candidata" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"No s'ha pogut seleccionar la versió instaŀlada del paquet %s ja que no està " +"instaŀlada" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Alguns índex no s'han pogut baixar. S'han descartat, o en el seu lloc s'han " -"emprat els antics." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "El camp del proveïdor %s no té una empremta digital" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "L'opció de la línia d'ordres «%c» [de %s] és desconeguda." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "No s'entén l'opció de la línia d'ordres %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "No és lògica l'opció de la línia d'ordres %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "L'opció de la línia d'ordres %s precisa un paràmetre." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opció %s: Paràmetre de configuració ha de ser en la forma =<val>" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "L'opció %s precisa un paràmetre numèric, no '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "L'opció '%s' és massa llarga" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operació no vàlida %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: «%c»" +"No s'han pogut seleccionar la versió instaŀlada ni la candidata del paquet " +"«%s» ja que no estan disponibles cap de les dues" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "No es pot analitzar el fitxer Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Error sintàctic %s:%u: No comença el camp amb un nom." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "No hi ha seccions al fitxer Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Error sintàctic %s:%u: Etiqueta malformada" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "No hi ha una entrada Hash al fitxer Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Error sintàctic %s:%u Text extra després del valor" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "El camp «Valid-Until» al fitxer Release %s és invàlid" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Error sintàctic %s:%u: Es permeten directrius només al nivell més alt" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "El camp «Date» al fitxer Release %s és invàlid" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include niats" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Error sintàctic %s:%u: Inclusió des d'aquí" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Error sintàctic %s:%u: Directriu no suportada «%s»" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Error sintàctic %s:%u: la directiva clear requereix un arbre d'opcions com a " -"argument" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Error sintàctic %s:%u: Text extra al final del fitxer" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "No s'ha trobat la selecció %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "No s'empren blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "No es pot resoldre el fitxer de blocat %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "No s'empren blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "No s'ha pogut blocar %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "No es pot crear la llista de fitxers perquè «%s» no és un directori" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no és un fitxer normal" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no té extensió del nom de " "fitxer" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3236,83 +3112,97 @@ msgstr "" "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè té una extensió del nom de " "fitxer invàlida" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El sub-procés %s ha rebut una violació de segment." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "El sub-procés %s ha rebut un senyal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El sub-procés %s ha retornat un codi d'error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El sub-procés %s ha sortit inesperadament" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "No s'ha pogut obrir el descriptor del fitxer %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "No s'ha pogut crear el subprocés IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "No s'ha pogut executar el compressor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "llegits, falten %llu per llegir, però no queda res" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "escrits, falten %llu per escriure però no s'ha pogut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Ha hagut un problema en reanomenar el fitxer %s a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s… Error!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s… Fet" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "…" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "No s'ha instaŀlat cap clauer a %s." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3370,195 +3260,222 @@ msgstr "" "No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el creixement automàtic " "està deshabilitat per l'usuari." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s… Error!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s… Fet" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: «%c»" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "…" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Error sintàctic %s:%u: No comença el camp amb un nom." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Error sintàctic %s:%u: Etiqueta malformada" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Error sintàctic %s:%u Text extra després del valor" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Error sintàctic %s:%u: Es permeten directrius només al nivell més alt" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include niats" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "No s'ha trobat la selecció %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Error sintàctic %s:%u: Inclusió des d'aquí" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Error sintàctic %s:%u: Directriu no suportada «%s»" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"No s'ha pogut bloquejar el directori d'administració (%s), hi ha cap altre " -"procés utilitzant-lo?" +"Error sintàctic %s:%u: la directiva clear requereix un arbre d'opcions com a " +"argument" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "No es pot blocar el directori d'administració (%s), sou root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Error sintàctic %s:%u: Text extra al final del fitxer" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"S'ha interromput el dpkg, hauríeu d'executar manualment «%s» per a corregir " -"el problema." +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "L'opció de la línia d'ordres «%c» [de %s] és desconeguda." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "No blocat" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "No s'entén l'opció de la línia d'ordres %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "No és lògica l'opció de la línia d'ordres %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "L'opció de la línia d'ordres %s precisa un paràmetre." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opció %s: Paràmetre de configuració ha de ser en la forma =<val>" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "L'opció %s precisa un paràmetre numèric, no '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "L'opció '%s' és massa llarga" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operació no vàlida %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "S'està instaŀlant %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "S'està configurant el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està suprimint el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "S'ha suprimit completament %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "S'està anotant la desaparició de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "S'està executant l'activador de postinstaŀlació %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Manca el directori «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "S'està preparant el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "S'està desempaquetant %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "S'ha instaŀlat el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "S'està preparant per a la supressió del paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "S'ha suprimit el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "S'està preparant per a suprimir completament el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "S'ha suprimit completament el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "No es pot escriure en %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "S'ha interromput l'operació abans que pogués finalitzar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "No s'ha escrit cap informe perquè ja s'ha superat MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "S'han produït problemes de depències, es deixa sense configurar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3566,7 +3483,7 @@ msgstr "" "No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica que és un error " "consequent de una fallida anterior." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3574,7 +3491,7 @@ msgstr "" "No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " "disc ple" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3582,7 +3499,7 @@ msgstr "" "No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " "falta de memòria" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3591,13 +3508,211 @@ msgstr "" "No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " "disc ple" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica d'una fallida " "d'E/S del dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"No s'ha pogut bloquejar el directori d'administració (%s), hi ha cap altre " +"procés utilitzant-lo?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "No es pot blocar el directori d'administració (%s), sou root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"S'ha interromput el dpkg, hauríeu d'executar manualment «%s» per a corregir " +"el problema." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "No blocat" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode crida a un node que encara està enllaçat" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "No s'ha trobat l'element diseminat!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "No s'ha pogut assignar la desviació" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "S'ha produït un error intern en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "S'està intentant sobreescriure una desviació, %s -> %s i %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Afegit doble d'una desviació %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Fitxer de conf. duplicat %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "La ruta %s és massa llarga" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "S'està desempaquetant %s més d'una vegada" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "El directori %s està desviat" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "El paquet està intentant escriure en l'objectiu desviat %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "La ruta de desviació és massa llarga" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "El directori %s està sent reemplaçat per un no-directori" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "No s'ha trobat el node dins de la taula" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "La ruta és massa llarga" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "S'està sobreescrivint el corresponent paquet sense versió per a %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "No es pot veure l'estat de %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Ha fallat el tancament del fitxer %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre «%s»" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "El fitxer de control no es pot analitzar" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Signatura de l'arxiu no vàlida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del membre de l'arxiu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "La capçalera %s del membre de l'arxiu no és vàlida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "La capçalera del membre de l'arxiu no és vàlida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "L'arxiu és massa petit" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Ha fallat la lectura de les capçaleres de l'arxiu" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "No es poden crear els conductes" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "No es pot executar el gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arxiu corromput" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Nombre total de l'espai per a dependències de versió: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fet" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "No s'ha instaŀlat cap clauer a %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s no és un paquet DEB vàlid." @@ -3655,39 +3770,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Els paquets virtuals com «%s» no es poden suprimir\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà. Volíeu dir " -#~ "«%s»?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Nota: s'està seleccionant «%s» en lloc de «%s»\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'està ometent %s, ja està instaŀlat i l'actualització no està " -#~ "establerta.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'està ometent '%s', no està instaŀlat i només es demana " -#~ "l'actualització.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "No es possible la reinstaŀlació del paquet %s, no es pot baixar.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s»\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s» degut a «%s»\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ignora la versió objectiu «%s» no disponible del paquet «%s»" @@ -3713,9 +3798,6 @@ msgstr "" #~ "No es pot escriure el registre, ha fallat openpty() (no s'ha muntat /dev/" #~ "pts?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "El fitxer %s no comença amb un missatge signat en clar" - #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "decompressor" @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of APT # This file is put in the public domain. -# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2012. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2014. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-05 06:09+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" @@ -22,148 +22,144 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Celkem názvů balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Celkem struktur balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čistě virtuálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Smíšených virtuálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Chybějících: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkem různých verzí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkem různých popisů: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkem závislostí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkem poskytnutých mapování: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkem globovaných řetězců: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Celkem místa závislých verzí: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Celkem jalového místa: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkem přiřazeného místa: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nelze najít balík %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Soubory balíku:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku" +msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Vypíchnuté balíky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(nenalezeno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instalovaná verze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(žádná)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Vypíchnutý balík: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzí:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -232,28 +228,31 @@ msgstr "" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" "Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"Na výchozím přípojném bodu nebylo rozpoznáno/nalezeno žádné CD-ROM.\n" +"Můžete zkusit zadat přípojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n" +"Více o rozpoznávání CD-ROM a přípojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média." @@ -289,47 +288,48 @@ msgstr "" " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:224 +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" +msgstr "Nelze najít balík pro architekturu „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:311 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" +msgstr "Nelze najít balík „%s“ s verzí „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:314 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" +msgstr "Nelze najít balík „%s“ z vydání „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:414 +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balíku „%s“" +msgstr "Nelze najít verzi „%s“ balíku „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nelze najít balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -337,24 +337,24 @@ msgstr "" "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark " "manual“." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -374,80 +374,69 @@ msgstr "" "použijte:\n" "bzr branch %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nelze určit volné místo v %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" +msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stažení zdroje %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" +msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n" +msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -456,17 +445,27 @@ msgstr "" "O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte " "část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -475,20 +474,20 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ " "dovolena" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -497,7 +496,7 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s " "nesplňuje požadavek na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -506,30 +505,30 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou " "verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Seznam změn %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -616,16 +615,19 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Jako argument vyžaduje jedno URL" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" +msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Stažení selhalo" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -634,58 +636,68 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Použití: apt-helper [volby] příkaz\n" +" apt-helper [volby] download-file uri cílová_cesta\n" +"\n" +"apt-helper je interní pomocník pro apt\n" +"\n" +"Příkazy:\n" +" download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n" +" auto-detect-proxy - detekuje proxy pomocí apt.conf\n" +"\n" +" Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam" +msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -719,6 +731,11 @@ msgstr "" "Příkazy:\n" " auto - Označí dané balíky jako instalované automaticky\n" " manual - Označí dané balíky jako instalované ručně\n" +" hold - Označí balík jako podržený v aktuální verzi\n" +" unhold - Zruší podržení balíku v aktuální verzi\n" +" showauto - Vypíše seznam balíků instalovaných automaticky\n" +" showmanual - Vypíše seznam balíků instalovaných ručně\n" +" showhold - Vypíše seznam podržených balíků\n" "\n" "Volby:\n" " -h Tato nápověda.\n" @@ -751,6 +768,23 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Použití: apt [volby] příkaz\n" +"\n" +"Řádkové rozhraní pro apt.\n" +"Základní příkazy:\n" +" list - vypíše balíky podle jmen\n" +" search - hledá v popisech balíků\n" +" show - zobrazí podrobnosti balíku\n" +"\n" +" update - aktualizuje seznam dostupných balíků\n" +"\n" +" install - nainstaluje balíky\n" +" remove - odstraní balíky\n" +"\n" +" upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků\n" +" full-upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků\n" +"\n" +" edit-sources - upraví soubor se zdroji balíků\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -778,16 +812,16 @@ msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá." msgid "Disk not found." msgstr "Disk nebyl nalezen." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Selhalo vyhodnocení" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nelze nastavit čas modifikace" @@ -796,34 +830,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" -msgstr "Přihlašuji se" +msgstr "Přihlašování" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Nelze určit jméno druhé strany" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nelze určit lokální jméno" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -831,130 +865,130 @@ msgstr "" "Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin " "je prázdný." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Čas spojení vypršel" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Server uzavřel spojení" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Chyba čtení" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odpověď přeplnila buffer." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Porušení protokolu" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nelze vytvořit socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nelze připojit pasivní socket." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nelze navázat socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Nelze naslouchat na socketu" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Nelze určit jméno socketu" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Spojení datového socketu vypršelo" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nelze přijmout spojení" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datový socket vypršel" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nelze vyvolat " #: methods/connect.cc:76 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Připojuji se k %s (%s)" +msgstr "Připojování k %s (%s)" #: methods/connect.cc:87 #, c-format @@ -983,10 +1017,10 @@ msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "Připojuji se k %s" +msgstr "Připojování k %s" #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format @@ -999,9 +1033,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)" +msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -1013,36 +1047,38 @@ msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!" +msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. " -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nelze spustit „gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť " +"ověření?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1050,171 +1086,336 @@ msgstr "" "Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný " "klíč:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba čtení ze serveru" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Výběr selhal" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Čas spojení vypršel" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" -msgstr "Čekám na hlavičky" +msgstr "Čeká se na hlavičky" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlavička" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámý formát data" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Špatné datové záhlaví" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Cíl " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Mám:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuji]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "Vypisuje se" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n" -" „%s“\n" -"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“." +msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“." -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravuji závislosti…" +msgstr "Opravují se závislosti…" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " selhalo." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nelze opravit závislosti" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Hotovo" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "neznámá" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[instalovaný,lokální]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[instalovaný,automaticky]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[instalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aktualizovatelný z: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale %s je nainstalován" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale %s se bude instalovat" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale nedá se nainstalovat" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuální balík" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale není nainstalovaný" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale nebude se instalovat" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " nebo" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvůli %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" +"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu přeinstalováno, " -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradováno, " -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[1] "" +"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[2] "" +"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Všechny balíky jsou aktuální." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Řadí se" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“." +msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "není skutečný balík (virtuální)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"INFO: Toto je pouze simulace!\n" +" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" +" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n" +" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1238,14 +1439,14 @@ msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -1261,22 +1462,21 @@ msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1287,19 +1487,19 @@ msgstr "" "Pro pokračování opište frázi „%s“\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Přerušeno." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1307,19 +1507,19 @@ msgstr "" "Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --" "fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nelze opravit chybějící balíky." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." -msgstr "Přerušuji instalaci." +msgstr "Instalace se přerušuje." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1336,15 +1536,15 @@ msgstr[2] "" "Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" "všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover" +msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1362,15 +1562,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1382,7 +1582,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1391,18 +1591,18 @@ msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n" msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n" msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“." msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1410,7 +1610,7 @@ msgstr "" "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo " "navrhněte řešení)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1421,270 +1621,169 @@ msgstr "" "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Poškozené balíky" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Doporučované balíky:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"INFO: Toto je pouze simulace!\n" -" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" -" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n" -" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze " +"aktualizace.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[Instalovaný]" +#: apt-private/private-install.cc:844 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "[Instalovaný]" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" +"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s je nainstalován" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s se bude instalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nedá se nainstalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuální balík" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale není nainstalovaný" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nebude se instalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " nebo" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvůli %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" -"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nelze určit volné místo v %s" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu přeinstalováno, " +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradováno, " +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“." -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Fulltextové hledání" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Cíl " -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Mám:" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" +msgid " [Working]" +msgstr " [Pracuji]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:301 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Propočítávám aktualizaci… " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n" +" „%s“\n" +"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nelze číst %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1705,9 +1804,9 @@ msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“" +msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1718,7 +1817,7 @@ msgstr "[Zrcadlo: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" @@ -1754,9 +1853,9 @@ msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalova #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" -msgstr "Slučuji dostupné informace" +msgstr "Slučují se dostupné informace" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1779,45 +1878,46 @@ msgstr "" " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nelze zapsat do %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Chyba zpracování adresáře %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1897,26 +1997,26 @@ msgstr "" " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Žádný výběr nevyhověl" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1924,111 +2024,115 @@ msgstr "" "Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi " "prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nelze přečíst .dsc" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nelze získat kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby se týkají souboru " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba při zjišťování %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Průchod stromem selhal" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nelze přečíst link %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nelze odlinkovat %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv nemá pole Package" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti" @@ -2040,9 +2144,9 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -2109,7 +2213,7 @@ msgstr "Problém s odlinkováním %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2133,11 +2237,11 @@ msgstr "" " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Neznámý záznam o balíku!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2161,206 +2265,410 @@ msgstr "" " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Selhal zápis souboru %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Postup: [%3i%%]" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spouští se dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Selhalo zavření souboru %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Rozbaluji %s vícekrát" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresář %s je odkloněn" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je příliš dlouhá" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Je balík %s nainstalován?" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache balíků je prázdná" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache soubor balíků je poškozen" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Závisí na" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nelze alokovat diverzi" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Předzávisí na" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Doporučuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrazuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastarává" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Porušuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Rozšiřuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "důležitý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "vyžadovaný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standardní" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "volitelný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Propočítává se aktualizace" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archivu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiv je příliš krátký" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Selhalo vytvoření roury" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Selhalo spuštění gzipu " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (absolutní dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Porušený archiv" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Otevírá se %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Vyčištění %s není podporováno" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archivní adresář %spartial chybí." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Stahuji soubor %li z %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Načítají se seznamy balíků" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scénář odeslán řešiteli" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Požadavek odeslán řešiteli" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Příprava na obdržení řešení" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Spuštění externího řešitele" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neshoda kontrolních součtů" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasí" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" -msgstr "Neplatná operace %s" +msgstr "Neplatná formát souboru" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Chyba zápisu" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Soubor %s nezačíná podpisem" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž " +"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Chyba GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Adresář %s je odkloněn" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2369,16 +2677,16 @@ msgstr "" "V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list " "nebo porušený soubor)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2387,27 +2695,19 @@ msgstr "" "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " "repositáře se nepoužijí." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž " -"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Chyba GPG: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2416,159 +2716,141 @@ msgstr "" "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento " "balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archivní adresář %spartial chybí." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno " -"podrženými balíky." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nelze najít úlohu „%s“" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není " +"dostupné v sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože " -"žádné takové verze nemá" +"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " +"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nelze nastavit „%s“." -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění klíčového balíku %s kvůli " +"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně " +"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " +"použity starší verze." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Používám přípojný bod %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odpojuji CD-ROM…\n" +msgstr "Používá se přípojný bod %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Čekám na disk…\n" +msgstr "Čeká se na disk…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Připojuji CD-ROM…\n" +msgstr "Připojuje se CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " -msgstr "Rozpoznávám… " +msgstr "Rozpoznává se… " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Uložený název: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Hledám na disku indexové soubory…\n" +msgstr "Na disku se hledají indexové soubory…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2577,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a " "podpisy (%zu)\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2585,16 +2867,16 @@ msgstr "" "Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou " "architekturu?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Nalezený název: „%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2603,22 +2885,35 @@ msgstr "" "Tento disk se nazývá: \n" "„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopíruji seznamy balíků…" +msgstr "Kopírují se seznamy balíků…" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n" +msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno " +"podrženými balíky." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2634,636 +2929,263 @@ msgstr "Generování závislostí" #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" -msgstr "Čtu stavové informace" +msgstr "Načítají se stavové informace" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Scénář odeslán řešiteli" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Požadavek odeslán řešiteli" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Příprava na obdržení řešení" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nelze najít úlohu „%s“" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Spuštění externího řešitele" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože " +"žádné takové verze nemá" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Spouštím dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " -"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nelze nastavit „%s“." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění klíčového balíku %s kvůli " -"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně " -"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache balíků je prázdná" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache soubor balíků je poškozen" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Závisí na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Předzávisí na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Doporučuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrazuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastarává" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Porušuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Rozšiřuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "důležitý" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "vyžadovaný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standardní" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "volitelný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Čtu seznamy balíků" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není " -"dostupné v sources.list" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otevírám %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " -"použity starší verze." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nerozumím parametru %s příkazové řádky" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Volba %s vyžaduje argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operace %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " -"možností" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Výběr %s nenalezen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení" +msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" +msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nelze získat zámek %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Podproces %s obdržel signál %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "čtení, stále mám k přečtení %llu, ale už nic nezbývá" +msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "zápis, stále mám %llu k zápisu, ale nejde to" +msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problém při zavírání souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problém při odstraňování souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém při synchronizování souboru" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s… Chyba!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s… Hotovo" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "…" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3319,192 +3241,224 @@ msgstr "" "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem " "zakázáno." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s… Chyba!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s… Hotovo" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "…" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Výběr %s nenalezen" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " +"možností" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Není uzamčen" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nerozumím parametru %s příkazové řádky" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Volba %s vyžaduje argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operace %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "Instaluji %s" +msgstr "Instaluje se %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuji %s" +msgstr "Nastavuje se %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Odstraňuji %s" +msgstr "Odstraňuje se %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" -msgstr "Kompletně odstraňuji %s" +msgstr "Kompletně se odstraňuje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Značím si zmizení %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s" +msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Adresář „%s“ chybí" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "Připravuji %s" +msgstr "Připravuje se %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaluji %s" +msgstr "Rozbaluje se %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Připravuji nastavení %s" +msgstr "Připravuje se nastavení %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Nainstalován %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Připravuji odstranění %s" +msgstr "Připravuje se odstranění %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Odstraněn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Připravuji úplné odstranění %s" +msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Kompletně odstraněn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nelze zapsat do %s" +msgstr "Nelze zapsat log (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +msgstr "Je /dev/pts připojeno?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3512,7 +3466,7 @@ msgstr "" "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " "se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3520,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " "je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3528,21 +3482,216 @@ msgstr "" "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " "je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." +"je chyba na lokálním systému." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje " -"chybu V/V dpkg." +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V " +"chybu dpkg." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Není uzamčen" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nelze alokovat diverzi" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s se rozbaluje vícekrát" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Adresář %s je odkloněn" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je příliš dlouhá" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Selhal zápis souboru %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Selhalo zavření souboru %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archivu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archiv je příliš krátký" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Selhalo vytvoření roury" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Selhalo spuštění gzipu " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Porušený archiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Celkem místa závislých verzí: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka." + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "Je standardní výstup terminál?" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "volání ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo" #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s není platný DEB balík." @@ -3601,36 +3750,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Přeskakuji %s, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze " -#~ "aktualizace.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ignoruje se nedostupné vydání „%s“ balíku „%s“" @@ -3654,9 +3776,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Soubor %s nezačíná podpisem" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Přeskakuji neexistující soubor %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -20,169 +20,164 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 #, fuzzy msgid "Total package names: " msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 #, fuzzy msgid " Normal packages: " msgstr " Pecynnau Normal: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 #, fuzzy msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 #, fuzzy msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 #, fuzzy msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Ar Goll: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 #, fuzzy msgid "Total distinct versions: " msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 #, fuzzy msgid "Total dependencies: " msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 #, fuzzy msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 #, fuzzy msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 #, fuzzy msgid "Total globbed strings: " msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -#, fuzzy -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 #, fuzzy msgid "Total slack space: " msgstr "Cyfanswm gofod Slac: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 #, fuzzy msgid "Total space accounted for: " msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Canfuwyd dim pecyn" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 #, fuzzy msgid "Package files:" msgstr "Ffeiliau Pecynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 #, fuzzy msgid "Pinned packages:" msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(heb ganfod)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Ymgeisydd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(dim)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 #, fuzzy msgid " Package pin: " msgstr " Pin Pecyn: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 #, fuzzy msgid " Version table:" msgstr " Tabl Fersiynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -255,11 +250,11 @@ msgstr "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 #, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" @@ -267,12 +262,12 @@ msgstr "" " '%s'\n" "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -280,7 +275,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" @@ -317,78 +312,79 @@ msgstr "" " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n" " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -396,96 +392,95 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, fuzzy, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Methodd proses plentyn" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -494,7 +489,7 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -503,14 +498,14 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " "newydd" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -519,7 +514,7 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -528,32 +523,32 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 #, fuzzy msgid "Supported modules:" msgstr "Modylau a Gynhelir:" # FIXME: split -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -640,16 +635,20 @@ msgstr "" "\n" " Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -658,57 +657,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, fuzzy, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Methwyd agor %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -787,16 +787,16 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Ffeil heb ei ganfod" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Ffeil heb ei ganfod" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Methwyd stat()" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Methwyd gosod amser newid" @@ -805,34 +805,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\"" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Yn mewngofnodi" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, fuzzy, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -841,126 +841,126 @@ msgstr "" "ProxyLogin yn wag.)" # FIXME -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Goramser cysylltu" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Gwall darllen" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Llygr protocol" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Gwall ysgrifennu" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Methwyd creu soced" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Methwyd" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 #, fuzzy msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" # FIXME -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Methwyd rhwymo soced" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Methwyd gwrando ar y soced" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Methwyd canfod enw'r soced" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Goramserodd soced data" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Ymholiad" # FIXME -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Methwyd gweithredu " @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Yn cysylltu i %s" @@ -1026,215 +1026,376 @@ msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 #, fuzzy msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Methwyd dewis" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Goramserodd y cysylltiad" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Yn aros am benawdau" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Llinell pennawd gwael" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 #, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 #, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 #, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 #, fuzzy msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 #, fuzzy msgid "Bad header data" msgstr "Data pennawd gwael" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Methodd y cysylltiad" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Gwall mewnol" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Presennol " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Cyrchu:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Anwybyddu " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Gwall " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Gweithio]" - -#: apt-private/acqprogress.cc:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" -" '%s'\n" -"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " wedi methu." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Wedi Gorffen" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Sefydliwyd]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 #, fuzzy -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Sefydliwyd]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Sefydliwyd]" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Sefydliwyd]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " neu" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +#, fuzzy +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +#, fuzzy +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +#, fuzzy +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (oherwydd %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" +"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" +"ei wneud!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu wedi eu israddio, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "I" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1282,22 +1443,21 @@ msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1308,19 +1468,19 @@ msgstr "" "Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n" " ?]" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Erthylu." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1328,20 +1488,20 @@ msgstr "" "Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu " "geidio defnyddio --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 #, fuzzy msgid "Aborting install." msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1351,15 +1511,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1375,16 +1535,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1394,7 +1554,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1402,18 +1562,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" # FIXME -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1422,7 +1582,7 @@ msgstr "" "pecyn (neu penodwch ddatrys)" # FIXME: needs commas -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1434,227 +1594,102 @@ msgstr "" "ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n" "heb gael eu symud allan o Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Pecynnau wedi torri" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pecynnau a argymhellir:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Sefydliwyd]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Sefydliwyd]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Sefydliwyd]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Sefydliwyd]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " neu" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -#, fuzzy -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -#, fuzzy -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -#, fuzzy -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (oherwydd %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" -"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" -"ei wneud!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " - -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " - -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu wedi eu israddio, " - -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:94 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "I" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1666,38 +1701,61 @@ msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -#, fuzzy -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Presennol " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Cyrchu:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Wedi Gorffen" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Anwybyddu " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Gwall " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Gweithio]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ni ellir darllen %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1731,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" @@ -1775,7 +1833,7 @@ msgid "Merging available information" msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" # FIXME: "debian" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" @@ -1800,46 +1858,47 @@ msgstr "" " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, fuzzy, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, fuzzy, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" # FIXME: full stops -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" @@ -1921,137 +1980,142 @@ msgstr "" " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Methodd stat() o %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "G: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "Rh: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Methwyd datrys %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Methwyd cerdded y goeden" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Methwyd agor %s" # FIXME -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Methwyd datgysylltu %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" @@ -2134,7 +2198,7 @@ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" # FIXME: "debian" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2159,11 +2223,11 @@ msgstr "" " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" @@ -2188,213 +2252,424 @@ msgstr "" " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Methwyd cau ffeil %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/init.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ni ellir canfod math system addas" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" -# FIXME: wtf? -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -#, fuzzy -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Storfa pecyn gwag" -# FIXME: "the" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Llofnod archif annilys" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif" +# FIXME: capitalisation? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Pennawd aelod archif annilys" +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Pennawd aelod archif annilys" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Dibynnu" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "CynDdibynnu" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Awgrymu" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Methwyd creu pibau" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Argymell" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Methwyd gweithredu gzip" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Gwrthdaro" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Archif llygredig" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Amnewid" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Darfodi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "pwysig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "angenrheidiol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "safonnol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opsiynnol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "ychwanegol" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 #, fuzzy -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, fuzzy, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -#, fuzzy -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Yn agor %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +#, fuzzy +msgid "Reading package lists" +msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth maint" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Gweithred annilys %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Gwall ysgrifennu" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2402,42 +2677,36 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME: number? -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" # FIXME: case -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2446,210 +2715,206 @@ msgstr "" "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " "drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" -" '%s'\n" -"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " -"ei gyfer." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " -"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." +#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" +# FIXME: ...file +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " - -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +# FIXME: literal +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +# FIXME: tense +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Methwyd daeall y math pin %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +# FIXME: %s may have an arbirrary length +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s " +"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir " +"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " +"rai eu defnyddio yn lle." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD Anghywir" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD Anghywir" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 #, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Yn aros am benawdau" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 #, fuzzy msgid "Copying package lists..." msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 #, fuzzy msgid "Writing new source list\n" msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " +"ei gyfer." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " +"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 #, fuzzy @@ -2671,654 +2936,263 @@ msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" msgid "Reading state information" msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Methwyd agor %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" - # FIXME: number? -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" # FIXME: number? -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -#, fuzzy -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ni ellir canfod math system addas" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Methwyd agor ffeil %s" - -# FIXME: %s may have an arbirrary length -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s " -"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir " -"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Storfa pecyn gwag" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" - -# FIXME: capitalisation? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Dibynnu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "CynDdibynnu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Awgrymu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Argymell" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Gwrthdaro" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Amnewid" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Darfodi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "pwysig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "angenrheidiol" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "safonnol" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opsiynnol" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ychwanegol" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -#, fuzzy -msgid "Reading package lists" -msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" - -# FIXME: literal -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" - -# FIXME: tense -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Methwyd daeall y math pin %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" - -# FIXME: ...file -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list" - -# FIXME: number? -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " -"rai eu defnyddio yn lle." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" - -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir" - -# FIXME: 'Sense'? -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Gweithred annilys %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." - -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%lis" msgstr "" -"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Methwyd cael y clo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Methwyd agor ffeil %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Methwyd creu isbroses IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd " # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Gwall!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3374,219 +3248,455 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Gwall!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." + +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir" + +# FIXME: 'Sense'? +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Gweithred annilys %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Yn cysylltu i %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Methwyd dileu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Methwyd agor ffeil %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Argymell" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Methwyd dileu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +#, fuzzy +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s" + +# FIXME: "the" +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" +"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir" + +# FIXME: wtf? +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Methwyd cau ffeil %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +#, fuzzy +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Llofnod archif annilys" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Pennawd aelod archif annilys" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Pennawd aelod archif annilys" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Methwyd creu pibau" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Methwyd gweithredu gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Archif llygredig" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +#, fuzzy +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Wedi Gorffen" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys." @@ -3629,40 +3739,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" @@ -1,20 +1,20 @@ # Danish translation apt. -# Copyright (C) 2013 apt & nedenstående oversættere. +# Copyright (C) 2014 apt & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012, 2013. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012, 2013, 2014. # # solver -> problemløser # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 23:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 23:51+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,151 +25,147 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Samlet antal pakkenavne: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Samlet antal pakkestrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normale pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Rene virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkelte virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Blandede virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Manglende: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totale forskellige versioner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Sammenlagt forskellige beskrivelser: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Sammenlagt afhængigheder: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Sammenlagt »Tilbyder«-markeringer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totalle søgemønsterstrenge: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Total afhængighedsversions-plads: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Total »Slack«-plads: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fandt ingen pakker" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du skal angive mindst ét søgemønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark showauto« i stedet for." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s" # Overskriften til apt-cache policy, # forkorter "Package" væk. CH -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellemlageret er ude af trit, kan ikke krydsreferere en pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "»Pinned« pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(ikke fundet)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Installeret: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke-pin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompileret på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -239,34 +235,33 @@ msgstr "" " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Angiv venligst et navn for denne disk, som f.eks. »Debian 5.0.3 Disk 1«" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke montere %s til %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" -"Der kunne ikke detekteres et cd-rom-drev eller findes et monteringspunkt.\n" -"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet. Se " -"»man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af cd-" -"rom og monteringspunkt." +"Ingen cd-rom kunne detekteres eller findes via standardmonteringspunktet.\n" +"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet.\n" +"Se »man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af " +"cd-rom og monteringspunkt." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt." @@ -302,47 +297,48 @@ msgstr "" " -c=? Læs denne opsætningsfil\n" " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Kan ikke finde en pakke for arkitektur »%s«" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Kan ikke finde en pakke »%s« med version »%s«" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Kan ikke finde en pakke »%s« med udgivelse »%s«" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Vælger »%s« som kildepakke fremfor »%s«\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Kan ikke finde version »%s« for pakke »%s«" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s sat til automatisk installation.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -350,24 +346,24 @@ msgstr "" "Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark auto« og »apt-mark " "manual« i stedet for." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -376,7 +372,7 @@ msgstr "" "BEMÆRK: Pakning af »%s« vedligeholdes i versionskontrolsystemet »%s« på:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -387,78 +383,67 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "for at hente de seneste (muligvis ikke udgivet) opdateringer til pakken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Overspringer allerede hentet fil »%s«\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedhentning afsluttet i »hent-kun«-tilstand" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen »%s« fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen »%s« fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -467,17 +452,27 @@ msgstr "" "Ingen arkitekturinformation tilgængelig for %s. Se apt.conf(5) APT::" "Architectures for opsætning" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -485,7 +480,7 @@ msgid "" msgstr "" "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da %s ikke er tilladt på »%s«" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -493,14 +488,14 @@ msgid "" msgstr "" "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -509,7 +504,7 @@ msgstr "" "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige " "kandidater for pakken %s kan tilfredsstille versionskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -518,30 +513,30 @@ msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke har en " "kandidatversion" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Ændringslog for %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Understøttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -629,16 +624,20 @@ msgstr "" "for flere oplysninger og tilvalg.\n" " Denne APT har »Super Cow Powers«.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" +msgstr "Du skal angive mindst et par i form af adresse/filnavn" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente pakkerne" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -647,58 +646,67 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Brug: apt-helper [tilvalg] kommando\n" +" apt-helper [tilvalg] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper er et internt hjælpeprogram for apt\n" +"\n" +"Kommandoer:\n" +" download-file - hent den angivne uri til mål-sti\n" +"\n" +" Dette APT-hjælpeprogram har Super Meep Powers.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s kan ikke markeres, da den ikke er installeret.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s var allerede sat til manuelt installeret.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s var allerede sat til automatisk installeret.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s var allerede sat i bero.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s var allerede ikke i bero.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s sat i bero.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Afbrød i bero for %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Kørsel af dpkg fejlede. Er du root (administrator)?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -733,6 +741,11 @@ msgstr "" "Kommandoer:\n" " auto - Marker de givne pakker som automatisk installeret\n" " manual - Marker de givne pakker som manuelt installeret\n" +" hold - Marker en pakke som tilbageholdt\n" +" unhold - Fjern tilbageholdelse på pakke\n" +" showauto - Vis listen over automatisk installerede pakker\n" +" showmanual - Vis listen over manuelt installerede pakker\n" +" showhold - Vis listen over tilbageholdte pakker\n" "\n" "Tilvalg:\n" " -h Denne hjælpetekst.\n" @@ -746,7 +759,6 @@ msgstr "" "Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information." #: cmdline/apt.cc:47 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -776,8 +788,13 @@ msgstr "" " show - vis pakkedetaljer\n" "\n" " update - opdater listen over tilgængelige pakker\n" +"\n" " install - installer pakker\n" -" upgrade - opgrader systemets pakker\n" +" remove - fjern pakker\n" +"\n" +" upgrade - opgradere systemet ved at installere/opgradere pakker\n" +" full-upgrade - opgradere systemet ved at fjerne/installere/opgradere " +"pakker\n" "\n" " edit-sources - rediger source-informationsfilen (kildefilen)\n" @@ -807,16 +824,16 @@ msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug." msgid "Disk not found." msgstr "Disk blev ikke fundet." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunne ikke finde" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt" @@ -825,34 +842,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig URI, lokale URI'er må ikke starte med //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Logget på" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -860,123 +877,123 @@ msgstr "" "Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::" "ProxyLogin er tom." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Logpå-skriptets kommando »%s« mislykkedes. Serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Serveren lukkede forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolfejl" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Skrivefejl" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Kunne ikke lytte på soklen" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Kunne ikke finde soklens navn" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde »%s«" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsudløb ved datasokkel" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde »%s«" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Kunne ikke udføre " @@ -1012,7 +1029,7 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Forbinder til %s" @@ -1042,23 +1059,24 @@ msgstr "Der skete noget underligt under opløsning af »%s:%s« (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Kunne ikke køre »gpgv« for at verificere signaturen (er gpgv installeret?)" +"Kunne ikke køre »apt-key« for at verificere signaturen (er gnupg " +"installeret?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1067,15 +1085,15 @@ msgstr "" "Clearsigned-fil er ikke gyldig, fik »%s« (kræver netværket ikke " "autentificering?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1083,172 +1101,338 @@ msgstr "" "Følgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige nøgle ikke er " "tilgængelig:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fejl ved skrivning til filen" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl ved læsning fra server" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Valg mislykkedes" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Afventer hoveder" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Ugyldig linje i hovedet" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller (»ranges«)" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukendt datoformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Ugyldige hoved-data" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Havde " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Henter:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ignorerer " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fejl " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbejder]" +# måske visning, kategorisering +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "Listing" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n" -" »%s«\n" -"i drevet »%s« og tryk retur\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Der er %i yderlig version. Brug venligst kontakten »-a« til at se den." +msgstr[1] "" +"Der er %i yderligere versioner. Brug venligst kontakten »-a« til at se dem." -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Retter afhængigheder ..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " mislykkedes." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Færdig" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre »apt-get -f install«." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortering" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[installeret,kan opgraderes til: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[Installeret,lokalt]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installér disse pakker uden verifikation?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[Installeret,automatisk]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[Installeret]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[kan opgraderes fra: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[residual-konfig]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installeret" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s forventes installeret" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men den kan ikke installeres" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men det er en virtuel pakke" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men den er ikke installeret" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men den bliver ikke installeret" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (grundet %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n" +"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu geninstalleres, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderes, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i pakke kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se den.\n" +msgstr[1] "" +"%i pakker kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se dem.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Alle pakker er opdateret." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortering" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Der er %i yderligere post. Brug venligst kontakten »-a« for at se den." +msgstr[1] "" +"Der er %i yderligere poster. Brug venligst kontakten »-a« for at se dem." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"BEMÆRK: Dette er kun en simulering!\n" +" apt-get kræver rootprivilegier for reel kørsel.\n" +" Husk også at låsning er deaktiveret,\n" +" så stol ikke på relevansen for den reelle aktuelle situation!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1295,22 +1479,21 @@ msgstr "Efter denne handling, vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter denne handling, vil %sB diskplads blive frigjort.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "»Trivial Only« angivet, men dette er ikke en triviel handling." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gør som jeg siger!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1321,19 +1504,19 @@ msgstr "" "For at fortsætte, skal du skrive »%s«\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Afbryder." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vil du fortsætte?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1341,19 +1524,19 @@ msgstr "" "Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre »apt-get update« " "eller prøv med --fix-missing." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Afbryder installationen." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1367,17 +1550,17 @@ msgstr[1] "" "De følgende pakker forsvandt fra dit system, da\n" "alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte " "AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1395,15 +1578,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1414,7 +1597,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1423,17 +1606,17 @@ msgstr[0] "Pakken %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n" msgstr[1] "" "Pakkerne %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Brug »apt-get autoremove« til at fjerne den." msgstr[1] "Brug »apt-get autoremove« til at fjerne dem." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre »apt-get -f install«:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1441,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Uopfyldte afhængigheder. Prøv »apt-get -f install« uden pakker (eller angiv " "en løsning)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1452,224 +1635,104 @@ msgstr "" "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n" "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåede pakker:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" -# måske visning, kategorisering -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "Listing" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"BEMÆRK: Dette er kun en simulering!\n" -" apt-get kræver rootprivilegier for reel kørsel.\n" -" Husk også at låsning er deaktiveret,\n" -" så stol ikke på relevansen for den reelle aktuelle situation!" +"Springer over %s, den er allerede installeret og opgradering er ikke " +"angivet.\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Springer over %s, den er ikke installeret og der blev kun anmodt om " +"opgraderinger.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "installeret,kan opgraderes til: " - -#: apt-private/private-output.cc:215 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[Installeret,lokalt]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[Installeret,automatisk]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -msgid "[installed]" -msgstr "[Installeret]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[kan opgraderes fra: " - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[residual-konfig]" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installeret" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Geninstallation af %s er ikke muligt, pakken kan ikke hentes.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s forventes installeret" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men den kan ikke installeres" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men det er en virtuel pakke" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men den er ikke installeret" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men den bliver ikke installeret" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s er allerede den nyeste version.\n" -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (grundet %s) " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s«\n" -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n" -"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!" - -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s« på grund af »%s«\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu geninstalleres, " - -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderes, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet. Mente du »%s«?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installér disse pakker uden verifikation?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "Fuldtekst-søgning" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format @@ -1681,36 +1744,61 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? " msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«." -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Fuldtekst-søgning" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beregner opgraderingen ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Havde " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Intern fejl, opgradering blev afbrudt" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Henter:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ignorerer " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Fejl " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbejder]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n" +" »%s«\n" +"i drevet »%s« og tryk retur\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1744,7 +1832,7 @@ msgstr "[Spejl: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Kunne ikke oprette IPC-videreførsel til underproces" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" @@ -1787,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1811,45 +1899,46 @@ msgstr "" " -c=? Læs denne opsætningsfil\n" " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Kunne ikke finde %s" +msgstr "Kunne ikke mkstemp %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunne ikke skrive til %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan ikke finde debconfs version. Er debconf installeret?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fejl under behandling af mappen %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Kildeudvidelseslisten er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fejl under behandling af indhold %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1929,26 +2018,26 @@ msgstr "" " -c=? Læs denne opsætningsfil\n" " -o=? Sæt en opsætnings-indstilling" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Ingen valg passede" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen »%s«" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1956,112 +2045,116 @@ msgstr "" "Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en ældre version af " "apt, så fjern og genskab databasen." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Kunne ikke finde %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Kunne ikke læse .dsc" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunne skaffe en markør" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kunne ikke finde %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fejlene vedrører filen " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Trævandring mislykkedes" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Kunne ikke »readlink« %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Kunne ikke frigøre %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet havde intet package-felt" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse" @@ -2073,9 +2166,9 @@ msgstr "Kunne ikke åbne %s" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1" +msgstr "Ugyldig overskrivning af %s-linjen %llu (%s)" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -2142,7 +2235,7 @@ msgstr "Problem under aflænkning af %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2167,11 +2260,11 @@ msgstr "" " -c=? Læs denne konfigurationsfil\n" " -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Ukendt pakkeindgang!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2195,205 +2288,410 @@ msgstr "" " -c=? Læs denne opsætningsfil\n" " -o=? Angiv en opsætningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Kunne ikke skrive filen %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Status: [%3i%%]" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Kunne ikke lukke filen %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kører dpkg" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Stien %s er for lang" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Pakkede %s ud flere gange" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Mappen %s er omrokeret" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mål %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Omrokeringsstien er for lang" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Kunne ikke finde knuden i sin hash-bucket" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Stien er for lang" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet." -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Er pakken %s installeret?" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kunne ikke finde %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Kunne ikke finde hash-element!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Kunne ikke allokere omrokering" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Intern fejl i AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakke-mellemlager" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Afhængigheder" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Præ-afhængigheder" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Foreslåede" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Anbefalede" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikter" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Erstatter" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Overflødiggør" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Ødelægger" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Forbedringer" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "vigtig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "krævet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "frivillig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "ekstra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Beregner opgraderingen" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Ugyldig stanza %u i kildelisten %s (tolkning af URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ugyldig arkivsignatur" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] kunne ikke fortolkes)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fejl under læsning af arkivelements hoved" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] for kort)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] er ikke en opgave)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] har ingen nøgle)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet er for kort" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] nøgle %s har ingen værdi)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Kunne ikke læse arkivhovederne" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Kunne ikke udføre gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Ødelagt arkiv" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Åbner %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listemappen %spartial mangler." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typen »%s« er ukendt på stanza %u i kildelisten %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivmappen %spartial mangler." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kunne ikke finde %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kunne ikke låse mappen %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Henter fil %li ud af %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Indlæser pakkelisterne" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samler filudbud" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Send scenarie til problemløser" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Send forespørgsel til problemløser" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Forbered for modtagelse af løsning" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Kør ekstern problemløser" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hashsum stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Størrelsen stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" msgstr "Ugyldigt filformat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Skrivefejl" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret " +"og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-fejl: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Mappen %s er omrokeret" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2402,17 +2700,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde uventet punkt »%s« i udgivelsesfil (forkert sources.list-" "punkt eller forkert udformet fil)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kunne ikke finde hashsum for »%s« i udgivelsesfilen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2421,27 +2719,19 @@ msgstr "" "Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette " "arkiv vil ikke blive anvendt." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret " -"og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-fejl: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2450,161 +2740,141 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Kan ikke finde en kilde til at hente version »%s« for »%s«" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet »Filename:«-felt for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listemappen %spartial mangler." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivmappen %spartial mangler." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes " -"tilbageholdte pakker." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kunne ikke låse mappen %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li ud af %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sådan en udgivelse ikke " +"er tilgængelig i kilderne" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke " -"har nogen af dem" +"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på »%s«. Se venligst man 5 apt." +"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«. " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat" +"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den " +"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dårlig " +"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-" +"LoopBreak«." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret" +"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle " +"bruges i stedet." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Afmonterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Bruger CD-ROM-monteringspunktet %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Afmonterer CD-ROM ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Venter på disken ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identificerer ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Gemt mærkat: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Skanner disken for indeksfiler ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2613,7 +2883,7 @@ msgstr "" "Fandt %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversættelsesindekser og %zu " "signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2621,16 +2891,16 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde nogen pakkefiler, det er muligvis ikke en Debiandisk eller " "den forkerte arkitektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Fandt mærkatet »%s«\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2639,22 +2909,37 @@ msgstr "" "Denne disk hedder: \n" "»%s«\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierer pakkelisterne ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny kildeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kunne ikke finde %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes " +"tilbageholdte pakker." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2672,634 +2957,263 @@ msgstr "Afhængighedsgenerering" msgid "Reading state information" msgstr "Læser tilstandsoplysninger" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Send scenarie til problemløser" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Send forespørgsel til problemløser" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Forbered for modtagelse af løsning" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Kør ekstern problemløser" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med glob »%s«" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke " +"har nogen af dem" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Kunne ikke fortolke udgivelsesfil %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Ingen afsnit i udgivelsesfil %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Intet hashpunkt i udgivelsesfil %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Ugyldigt punkt »Valid-Until« i udgivelsesfil %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Status: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kører dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på »%s«. Se venligst man 5 apt." -"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«. " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den " -"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dårlig " -"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-" -"LoopBreak«." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakke-mellemlager" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Afhængigheder" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Præ-afhængigheder" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Foreslåede" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Anbefalede" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Erstatter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Overflødiggør" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ødelægger" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Forbedringer" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "vigtig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "krævet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "frivillig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ekstra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Indlæser pakkelisterne" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samler filudbud" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sådan en udgivelse ikke " -"er tilgængelig i kilderne" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] kunne ikke fortolkes)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] for kort)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] er ikke en opgave)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] har ingen nøgle)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] nøgle %s har ingen værdi)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Åbner %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle " -"bruges i stedet." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Kunne ikke finde cdrommen" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstået" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Tilvalget »%s« er for langt" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s blev ikke forstået, prøv med »true« eller »false«." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig handling %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Liste over filer kan ikke oprettes da »%s« ikke er en mappe" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Ignorerer »%s« i mappe »%s« da det ikke er en regulær fil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den ikke har en filendelse" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den har en ugyldig filendelse" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprocessen %s modtog en signal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem under lukning af gzip-filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Kunne ikke åbne filbeskrivelse %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Kunne ikke oprette underproces IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Kunne ikke udføre komprimeringsprogram " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "læs, mangler stadig at læse %llu men der er ikke flere" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %llu men kunne ikke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem under lukning af filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem under omdøbning af filen %s til %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem under synkronisering af fil" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fejl!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nøglering installeret i %s." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Færdig" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3357,193 +3271,221 @@ msgstr "" "Kunne ikke øge størrelsen på MMap da automatisk øgning er deaktiveret af " "bruger." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fejl!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Kunne ikke finde cdrommen" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Færdig" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), er du rod (root)?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Ikke låst" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstået" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Tilvalget »%s« er for langt" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s blev ikke forstået, prøv med »true« eller »false«." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig handling %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerer %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Sætter %s op" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Fjerner %s helt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Bemærker forsvinding af %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kører førinstallationsudløser %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mappe »%s« mangler" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Klargør %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Pakker %s ud" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Gør klar til at sætte %s op" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerede %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Gør klar til afinstallation af %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Fjernede %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernede %s helt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Kan ikke skrive log (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "Er /dev/pts monteret?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "Er standardud en terminal?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nået" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3551,14 +3493,14 @@ msgstr "" "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en " "opfølgningsfejl fra en tidligere fejl." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3566,7 +3508,7 @@ msgstr "" "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok " "hukommelsesfejl" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" @@ -3574,11 +3516,211 @@ msgstr "" "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl på det lokale " "system" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), er du rod (root)?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ikke låst" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Kunne ikke finde hash-element!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Kunne ikke allokere omrokering" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Intern fejl i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Stien %s er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Pakkede %s ud flere gange" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Mappen %s er omrokeret" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mål %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Omrokeringsstien er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Kunne ikke finde knuden i sin hash-bucket" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Stien er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kunne ikke finde %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Kunne ikke skrive filen %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Kunne ikke lukke filen %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ugyldig arkivsignatur" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fejl under læsning af arkivelements hoved" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet er for kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Kunne ikke læse arkivhovederne" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Kunne ikke udføre gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Ødelagt arkiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Total afhængighedsversions-plads: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Færdig" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Ingen nøglering installeret i %s." + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "Er standardud en terminal?" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislykkedes" + +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Intern fejl, opgradering blev afbrudt" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke." @@ -1,6 +1,6 @@ # German messages for the apt suite. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012. +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014. # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008. # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002. @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-19 13:04+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -25,152 +25,148 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Gesamtzahl an Paketstrukturen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " davon gewöhnliche Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " davon rein virtuelle Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " davon einzelne virtuelle Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " davon gemischte virtuelle Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " davon fehlend: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Beschreibungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Gesamtzahl an Beschreibung/Datei-Beziehungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Gesamtzahl an Mustern: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Gesamtmenge des Abhängigkeits-/Versionsspeichers: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Gesamtmenge an Slack: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Gesamtmenge an Speicher: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Keine Pakete gefunden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark " "showauto«." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Paketdateien:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht " "möglich" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(nicht gefunden)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Installiert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Installationskandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Paket-Pinning: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabelle:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -241,32 +237,39 @@ msgstr "" "Weitere Informationen finden Sie in den Handbuchseiten von apt-cache(8)\n" "und apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian " "5.0.3 Disk 1«" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die " "Eingabetaste (Enter)." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« eingebunden werden." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"Über den Standard-Einbindungspunkt konnte automatisch keine CD-ROM erkannt " +"werden.\n" +"Sie könnten die Option --cdrom ausprobieren, um den Einbindungspunkt der CD-" +"ROM festzulegen.\n" +"Weitere Informationen über automatische Erkennung von CD-ROMs und " +"Einbindungspunkte\n" +"bekommen Sie mit »man apt-cdrom«." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes." @@ -304,47 +307,48 @@ msgstr "" " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:224 +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." +msgstr "Es kann kein Paket für Architektur »%s« gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:311 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." +msgstr "Es kann kein Paket »%s« mit Version »%s« gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:314 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." +msgstr "Es kann kein Paket »%s« in der Veröffentlichung »%s« gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:414 +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert." +msgstr "Es kann keine Version »%s« des Pakets »%s« gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -352,26 +356,26 @@ msgstr "" "Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« " "und »apt-mark manual«." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt." -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "" "auf:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -393,80 +397,69 @@ msgstr "" "um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n" "für das Paket abzurufen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s." - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten " "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -475,18 +468,28 @@ msgstr "" "Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung " "finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures." -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen " "nicht erlaubt ist." -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -504,14 +507,14 @@ msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s " "ist zu neu." -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "" "Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht " "erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -530,30 +533,30 @@ msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein " "Installationskandidat existiert." -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -648,18 +651,19 @@ msgstr "" "bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n" " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Eine URL als Argument wird benötigt" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "" -"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " -"sollen." +msgstr "Es muss mindestens ein URL/Dateinamen-Paar angegeben werden" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -668,59 +672,69 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Aufruf: apt-helper [Optionen] Befehl\n" +" apt-helper [Optionen] download-file URI Zielpfad\n" +"\n" +"apt-helper ist ein internes Hilfsprogramm für apt.\n" +"\n" +"Befehle:\n" +" download-file - den angegebenen URI in den Zielpfad herunterladen\n" +" auto-detect-proxy - erkennen eines Proxy-Servers mittels apt.conf\n" +"\n" +" Dieses APT-Hilfsprogramm hat Super-Road-Runner-Kräfte.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "" "Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s wurde bereits auf manuell installiert gesetzt.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s wurde bereits auf automatisch installiert gesetzt.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s wurde bereits auf Halten gesetzt.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s auf Halten gesetzt.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Halten-Markierung für %s entfernt.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -755,6 +769,11 @@ msgstr "" "Befehle:\n" " auto – das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n" " manual – das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n" +" hold - ein Paket als zurückgehalten markieren\n" +" unhold - ein Paket als nicht mehr zurückgehalten markieren\n" +" showauto - eine Liste aller automatisch installierten Pakete anzeigen\n" +" showmanual - eine Liste aller manuell installierten Pakete anzeigen\n" +" showhold - eine Liste aller zurückgehaltenen Pakete anzeigen\n" "\n" "Optionen:\n" " -h dieser Hilfetext\n" @@ -765,7 +784,7 @@ msgstr "" " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" " -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" "Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n" -"weitergehender Informationen und Optionen." +"weitergehender Informationen." #: cmdline/apt.cc:47 msgid "" @@ -788,6 +807,26 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Aufruf: apt [Optionen] Befehl\n" +"\n" +"Befehlszeilen-Schnittstelle (CLI) für apt.\n" +"Basis-Befehle: \n" +" list - Pakete basierend auf dem Paketnamen auflisten\n" +" search - Paketbeschreibungen durchsuchen\n" +" show - Paketdetails anzeigen\n" +"\n" +" update - Liste verfügbarer Pakete aktualisieren\n" +"\n" +" install - Pakete installieren\n" +" remove - Pakete entfernen\n" +"\n" +" upgrade - das System durch Installation/Aktualisierung der Pakete " +"hochrüsten\n" +" full-upgrade - das System durch Entfernung/Installation/Aktualisierung der " +"Pakete\n" +" vollständig hochrüsten\n" +"\n" +" edit-sources - die Datei für die Paketquellen bearbeiten\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -817,17 +856,17 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Medium nicht gefunden" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" # looks like someone hardcoded English grammar -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden." @@ -836,34 +875,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen." #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Anmeldung läuft" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden." -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden." -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -871,125 +910,125 @@ msgstr "" "Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::" "ProxyLogin ist leer." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Verbindung durch Server geschlossen" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Lesefehler" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokoll beschädigt" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden." -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden." -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "" "Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket " "gefunden." -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden." -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden." -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden." -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Abfrage" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Aufruf nicht möglich: " @@ -1027,7 +1066,7 @@ msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Verbindung mit %s" @@ -1043,9 +1082,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)." +msgstr "Systemfehler bei der Auflösung von »%s:%s«" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -1057,40 +1096,42 @@ msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)." msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Interner Fehler: Gültige Signatur, Fingerabdruck des Schlüssels konnte " "jedoch nicht ermittelt werden?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gpgv " -"installiert?)" +"»apt-key« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist " +"gnupg installiert?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"Durch Clearsign signierte Datei ist nicht gültig, »%s« erhalten (erfordert " +"das Netzwerk eine Authentifizierung?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1099,176 +1140,349 @@ msgstr "" "öffentlicher\n" "Schlüssel nicht verfügbar ist:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein." -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der " "anderen Seite geschlossen." -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Lesen vom Server" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Auswahl fehlgeschlagen" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Warten auf Kopfzeilen" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Ungültige Kopfzeile" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt." -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt." -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt." -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" "Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt." -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Unbekanntes Datumsformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "OK " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Holen: " - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fehl " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Wird verarbeitet]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "Auflistung" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n" -" »%s«\n" -"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Es gibt %i zusätzliche Version. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um sie " +"anzuzeigen." +msgstr[1] "" +"Es gibt %i zusätzliche Versionen. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um " +"sie anzuzeigen." -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert ..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " fehlgeschlagen." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden." -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden." -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Fertig" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installiert,aktualisierbar auf: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installiert,lokal]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[installiert,automatisch-entfernbar]" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installiert,automatisch]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr " [installiert]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aktualisierbar von: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[Konfiguration-verbleibend]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "aber %s ist installiert" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "aber %s soll installiert werden" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ist aber nicht installierbar" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ist aber nicht installiert" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "soll aber nicht installiert werden" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " oder" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" +"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n" +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (wegen %s) " -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden." +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" +"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren?" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet." +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu erneut installiert, " -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:733 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s %s\n" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente." + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"Aktualisierung für %i Paket verfügbar. Führen Sie »apt list --upgradable« " +"aus, um es anzuzeigen.\n" +msgstr[1] "" +"Aktualisierung für %i Pakete verfügbar. Führen Sie »apt list --upgradable« " +"aus, um sie anzuzeigen.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Alle Pakete sind aktuell." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortierung" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Es gibt %i zusätzlichen Eintrag. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um ihn " +"anzuzeigen." +msgstr[1] "" +"Es gibt %i zusätzliche Einträge. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um sie " +"anzuzeigen." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "kein reales Paket (virtuell)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n" +" apt-get benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n" +" Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n" +" sind, verlassen Sie sich also bezüglich des reellen aktuellen\n" +" Status der Sperre nicht darauf!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1316,22 +1530,21 @@ msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet." -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tue was ich sage!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1342,19 +1555,19 @@ msgstr "" "Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Abbruch." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden." -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1362,19 +1575,19 @@ msgstr "" "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get " "update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt." -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Installation abgebrochen." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1388,16 +1601,16 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n" "Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden." -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1416,16 +1629,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt." -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1438,7 +1651,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr " "benötigt:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1448,17 +1661,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um es zu entfernen." msgstr[1] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1466,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe " "eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1478,270 +1691,175 @@ msgstr "" "Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n" "nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Beschädigte Pakete" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Empfohlene Pakete:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n" -" apt-get benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n" -" Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n" -" sind, verlassen Sie sich also bezüglich des reellen aktuellen\n" -" Status der Sperre nicht darauf!" +"%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht " +"angefordert.\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind " +"angefordert.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installiert]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installiert]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" +"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n" +"es kann nicht heruntergeladen werden.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installiert]" +#: apt-private/private-install.cc:844 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installiert]" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt.\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" +"Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt. Meinten Sie " +"»%s«?\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "aber %s ist installiert" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "aber %s soll installiert werden" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ist aber nicht installierbar" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ist aber nicht installiert" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "soll aber nicht installiert werden" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " oder" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden." -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren?" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (wegen %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" -"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden." -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu erneut installiert, " +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, " +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Verarbeitung von %s fehlgeschlagen. Erneut bearbeiten?" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" +"Ihre »%s«-Datei wurde verändert, bitte führen Sie »apt-get update« aus." -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Volltextsuche" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "OK " -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Holen: " -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Fehl " -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." +msgid " [Working]" +msgstr " [Wird verarbeitet]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:301 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente." - -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat etwas beschädigt." - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n" +" »%s«\n" +"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s kann nicht gelesen werden." -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1762,9 +1880,9 @@ msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden." #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden." +msgstr "Kein Eintrag in Spiegeldatei »%s« gefunden" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1776,7 +1894,7 @@ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" "Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden." -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" @@ -1818,7 +1936,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Verfügbare Informationen werden zusammengeführt." -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1842,46 +1960,47 @@ msgstr "" " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich" +msgstr "mkstemp %s nicht möglich" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "" "Debconf-Version konnte nicht ermittelt werden. Ist debconf installiert?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Paketerweiterungsliste ist zu lang." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu lang." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhalte %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1968,26 +2087,26 @@ msgstr "" " -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" " -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Keine Auswahl traf zu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«." -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Datenbank wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Datenbank ist veraltet; es wird versucht, %s zu erneuern." -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1996,111 +2115,115 @@ msgstr "" "einer älteren apt-Version gemacht haben, entfernen Sie bitte die Datenbank " "und erstellen Sie sie neu." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Datenbankdatei %s kann nicht geöffnet werden: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Lesen von .dsc fehlgeschlagen" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiv hat keinen Steuerungsdatensatz." -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Unmöglich, einen Cursor zu bekommen" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden.\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s mit »stat« abfragen nicht möglich.\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden." -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Durchlaufen des Verzeichnisbaums fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Entfernen (unlink) von %s fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Erzeugen einer Verknüpfung von %s zu %s fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv hatte kein Feld »package«" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-Betreuer ist %s und nicht %s.\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" @@ -2112,9 +2235,9 @@ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #1" +msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu (%s)" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -2181,7 +2304,7 @@ msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) von %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2206,11 +2329,11 @@ msgstr "" " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" " -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Unbekannter Paketeintrag!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2235,206 +2358,428 @@ msgstr "" " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Fortschritt: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Ausführen von dpkg" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden." +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt." -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Der Pfad %s ist zu lang." +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s mehr als einmal entpackt" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet." +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien " +"geschrieben.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang." +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt." +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Der Pfad ist zu lang." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Ist das Paket %s installiert?" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben." +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet." -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben." +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und " +"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)." -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet " +"werden." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" +"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Hängt ab von" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Hängt ab von (vorher)" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Schlägt vor" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Empfiehlt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Kollidiert mit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Ersetzt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Löst ab" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Beschädigt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Wertet auf" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "wichtig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "erforderlich" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "optional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt." -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Missgestalteter Absatz %u in Quellliste %s (»URI parse«)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] nicht auswertbar)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ungültige Archiv-Signatur" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] zu kurz)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] ist keine Zuweisung)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] hat keinen Schlüssel)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] Schlüssel %s hat keinen Wert)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiv ist zu kurz." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Pipes (Weiterleitungen) konnten nicht erzeugt werden." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "gzip konnte nicht ausgeführt werden." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschädigtes Archiv" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s wird geöffnet." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält." +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ »%s« ist in Absatz %u der Quellliste %s ist unbekannt." -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Leeren von %s wird nicht unterstützt." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden." +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese " +"APT-Version umgehen kann." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese " +"APT-Version umgehen kann." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen " +"diese APT-Version umgehen kann." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen " +"diese APT-Version umgehen kann." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Holen der Datei %li von %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Paketlisten werden gelesen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Szenario an Problemlöser senden" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Anfrage an Problemlöser senden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" +"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen." + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Externen Problemlöser ausführen" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Größe stimmt nicht überein" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" -msgstr "Ungültige Operation %s" +msgstr "Ungültiges Dateiformat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Schreibfehler" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Während der Überprüfung der Signatur trat ein Fehler auf. Das Repository " +"wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. " +"GPG-Fehler: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-Fehler: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2443,17 +2788,17 @@ msgstr "" "Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden " "(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2462,28 +2807,19 @@ msgstr "" "Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für " "dieses Depot werden nicht angewendet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Während der Überprüfung der Signatur trat ein Fehler auf. Das Repository " -"wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. " -"GPG-Fehler: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-Fehler: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2493,176 +2829,147 @@ msgstr "" "Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender " "Architektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" "Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« " "herunterzuladen." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und " -"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür " -"gefunden werden." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; " -"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein." +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte " -"Pakete." +#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Holen der Datei %li von %li" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet " -"werden." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." +"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei " +"eintragen." -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine " +"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist." -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden." +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden." -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein " -"virtuell ist." +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von " -"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren." +"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt." +"conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein " -"virtuell ist." +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein " -"solcher existiert." +"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket " +"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das " +"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte " +"die Option APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es " -"nicht installiert ist." +"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden " +"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Warten auf Medium ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM wird eingebunden ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identifizieren ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2671,7 +2978,7 @@ msgstr "" "%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu " "Signaturen gefunden\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2679,16 +2986,16 @@ msgstr "" "Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine " "Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Kennzeichnung »%s« gefunden\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2697,22 +3004,39 @@ msgstr "" "Dieses Medium heißt: \n" "»%s«\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopieren der Paketlisten ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür " +"gefunden werden." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; " +"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte " +"Pakete." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2730,573 +3054,176 @@ msgstr "Abhängigkeitsgenerierung" msgid "Reading state information" msgstr "Statusinformationen werden eingelesen." -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden." -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden." -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Szenario an Problemlöser senden" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Anfrage an Problemlöser senden" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" -"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen." - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Externen Problemlöser ausführen" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien " -"geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden." - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Keine Bereiche (Sections) in Release-Datei %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Kein Hash-Eintrag in Release-Datei %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt." - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Ausführen von dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt." -"conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket " -"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das " -"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte " -"die Option APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "" -"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein." +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (%d)." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Hängt ab von" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Hängt ab von (vorher)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Schlägt vor" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Empfiehlt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Kollidiert mit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Ersetzt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Löst ab" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Beschädigt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Wertet auf" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "wichtig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "erforderlich" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem." +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese " -"APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese " -"APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen " -"diese APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen " -"diese APT-Version umgehen kann." +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden." +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Paketlisten werden gelesen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt." +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Mittels des Musters »%s« konnte kein Paket gefunden werden." -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine " -"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist." +"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein " +"virtuell ist." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden." - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] nicht auswertbar)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] zu kurz)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] ist keine Zuweisung)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] hat keinen Schlüssel)" +"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein " +"virtuell ist." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] Schlüssel %s hat keinen Wert)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wird geöffnet." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)" +"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein " +"solcher existiert." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei " -"eintragen." - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (1)." +"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es " +"nicht installiert ist." -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (2)." - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden " -"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck." - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich." - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Option %s erfordert ein Argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Option »%s« ist zu lang." - -# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ungültige Operation %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«" +"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von " +"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Keine Bereiche (Sections) in Release-Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Kein Hash-Eintrag in Release-Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument" +msgid "%lis" +msgstr "%li s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Auswahl %s nicht gefunden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" "»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine Dateinamen-" "Erweiterung hat." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3304,87 +3231,101 @@ msgstr "" "Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige " "Dateinamen-Erweiterung hat." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" "Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" "Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "" "Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch " "nicht möglich." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fehler!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fertig" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3442,198 +3383,225 @@ msgstr "" "Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das automatische Anwachsen der " "MMap vom Benutzer deaktiviert ist." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fehler!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fertig" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Fertig" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Auswahl %s nicht gefunden" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, wird es von " -"einem anderen Prozess verwendet?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, sind Sie root?" +"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um " -"das Problem zu beheben." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nicht gesperrt" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Option %s erfordert ein Argument." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Option »%s« ist zu lang." + +# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ungültige Operation %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s wird installiert." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s wird konfiguriert." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wird entfernt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s wird vollständig entfernt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Verschwinden von %s festgestellt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wird vorbereitet." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wird entpackt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s installiert" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s entfernt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s vollständig entfernt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich" +msgstr "Schreiben des Protokolls nicht möglich (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgstr "Ist /dev/pts eingebunden?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits " "erreicht ist." #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3641,7 +3609,7 @@ msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf " "hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3649,7 +3617,7 @@ msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " "wegen voller Festplatte hindeutet." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3657,22 +3625,225 @@ msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " "wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " -"wegen voller Festplatte hindeutet." +"im lokalen System hindeutet." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Ein-/" "Ausgabe-Fehler von Dpkg hindeutet." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, wird es von " +"einem anderen Prozess verwendet?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, sind Sie root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um " +"das Problem zu beheben." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nicht gesperrt" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden." + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Der Pfad %s ist zu lang." + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s mehr als einmal entpackt" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet." + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang." + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt." + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden." + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Der Pfad ist zu lang." + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben." + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben." + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden." + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält." + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ungültige Archiv-Signatur" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archiv ist zu kurz." + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden." + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Pipes (Weiterleitungen) konnten nicht erzeugt werden." + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "gzip konnte nicht ausgeführt werden." + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Beschädigtes Archiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Gesamtmenge des Abhängigkeits-/Versionsspeichers: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fertig" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert" + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "Ist stdout ein Terminal?" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Interner Fehler, Upgrade hat etwas beschädigt." + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ist kein gültiges DEB-Paket." @@ -3731,41 +3902,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Virtuelle Pakete wie »%s« können nicht entfernt werden.\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt. Meinten " -#~ "Sie »%s«?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Hinweis: »%s« wird an Stelle von »%s« gewählt.\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht " -#~ "angefordert.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades " -#~ "sind angefordert.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n" -#~ "es kann nicht heruntergeladen werden.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«.\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "" #~ "Nicht verfügbare Veröffentlichung »%s« von Paket »%s« wird ignoriert." @@ -3793,9 +3932,6 @@ msgstr "" #~ "Schreiben des Protokolls nicht möglich, openpty() fehlgeschlagen (/dev/" #~ "pts nicht eingebunden?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht." - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Nicht vorhandene Datei %s wird übersprungen." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -24,153 +24,149 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(མ་ཐོབ།)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr "མི་ངོ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ཅི་མེད།)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -245,21 +241,21 @@ msgstr "" "cache=/tmp\n" " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -267,7 +263,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།" @@ -303,77 +299,78 @@ msgstr "" " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n" " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -381,116 +378,115 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་" "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -499,37 +495,37 @@ msgstr "" "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་" "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -618,16 +614,20 @@ msgstr "" "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n" " འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -636,57 +636,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -762,16 +763,16 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" @@ -780,34 +781,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -815,123 +816,123 @@ msgstr "" "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::" "ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "འདྲི་དཔྱད།" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།" @@ -967,7 +968,7 @@ msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།" @@ -997,212 +998,370 @@ msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་ msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་" "མ་ཚུགས?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)" +"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་" +"ན།?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "ཨེབ།" - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "ལེན:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།" - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n" -" '%s'\n" -"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་" +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "ཡང་ན།" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n" +"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།" + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "ཝའི།" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1252,22 +1411,21 @@ msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1278,20 +1436,20 @@ msgstr "" "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "བར་བཤོལ་འབད།" -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1299,19 +1457,19 @@ msgstr "" "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-" "missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།" -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1321,15 +1479,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1345,16 +1503,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1364,7 +1522,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1372,17 +1530,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1390,7 +1548,7 @@ msgstr "" "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།" "(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)" -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1401,222 +1559,105 @@ msgstr "" "འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་" "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" +"འབད་བས།\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" +"འབད་བས།\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr "ཡང་ན།" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)" - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "ཝའི།" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག" #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1628,37 +1669,61 @@ msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "ཨེབ།" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "ལེན:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།" + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n" +" '%s'\n" +"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1692,7 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།" @@ -1736,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1760,45 +1825,46 @@ msgstr "" " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" "བཟུམ།\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1882,26 +1948,26 @@ msgstr "" " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n" " -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1910,111 +1976,116 @@ msgstr "" "ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་" "པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། " -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "ཨི:" -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "ཌབ་ལུ:" -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" @@ -2095,7 +2166,7 @@ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2120,11 +2191,11 @@ msgstr "" " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" "བཟུམ།\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2150,248 +2221,447 @@ msgstr "" " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/" "tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་" +"ཡོདཔ་ཨིན།\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "རྟེནམ་ཨིན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "གལ་ཅན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "ཚད་ལྡན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "ཐེབས།" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "ཚད་མ་མཐུན།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2400,181 +2670,163 @@ msgstr "" " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ " "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་" -"མ་ཐོབ།" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་" -"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།" +"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་" +"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ " +"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་" +"ལྡན་བཟོ།" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་" +"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2583,22 +2835,37 @@ msgstr "" "ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་" +"མ་ཐོབ།" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་" +"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2617,635 +2884,260 @@ msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།" msgid "Reading state information" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་" -"ཡོདཔ་ཨིན།\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་" -"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ " -"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་" -"ལྡན་བཟོ།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "རྟེནམ་ཨིན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "གལ་ཅན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "ཚད་ལྡན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ཐེབས།" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lis" msgstr "" -"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་" -"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3300,219 +3192,443 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།" @@ -3558,42 +3674,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་" -#~ "མ་འབད་བས།\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་" -#~ "མ་འབད་བས།\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" - #, fuzzy #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n" "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"org>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -33,149 +32,145 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Κανονικά Πακέτα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr "Αγνοούμενα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Αρχεία Πακέτου:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(δε βρέθηκαν)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Εγκατεστημένα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Υποψήφιο: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Καθήλωση Πακέτου: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Πίνακας Έκδοσης:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -250,21 +245,21 @@ msgstr "" " -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n" "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -272,7 +267,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας." @@ -309,81 +304,82 @@ msgstr "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Επιλογή του %s ώς λίστας πηγαίων πακέτων αντί της %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο " "υλικό" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -391,96 +387,95 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο " "πακέτο %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -497,14 +492,14 @@ msgid "" msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s " "είναι νεώτερο" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -513,7 +508,7 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες " "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -522,30 +517,30 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει " "υποψήφιαέκδοση" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changelog για %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -630,18 +625,22 @@ msgstr "" "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -650,57 +649,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -775,16 +775,16 @@ msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μ msgid "Disk not found." msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης" @@ -793,34 +793,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Σύνδεση στο σύστημα" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -828,123 +828,123 @@ msgstr "" "Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::" "ProxyLogin είναι άδειο" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δέσμευση υποδοχή παρακολούθησης" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Επερώτηση" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Σύνδεση στο %s" @@ -1010,41 +1010,41 @@ msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση το msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του " "αποτυπώματος?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή." -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι " -"εγκατεστημένο το gpgv;)" +"εγκατεστημένο το gnupg;)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1052,174 +1052,332 @@ msgstr "" "Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν " "διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Η επιλογή απέτυχε" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Hit " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Φέρε:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Αγνόησε " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Σφάλμα " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Επεξεργασία]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n" -" '%s'\n" -"στη συσκευή '%s' και πιέστε enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " απέτυχε." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Ετοιμο" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα " "προβλήματα." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " η" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (λόγω του %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n" +"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu επανεγκατεστημένα," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu υποβαθμισμένα, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Ν/ο]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[ν/Ο]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1269,22 +1427,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1295,19 +1452,19 @@ msgstr "" "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Εγκατάλειψη." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1315,20 +1472,20 @@ msgstr "" "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update " "ή το --fix-missing;" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1338,16 +1495,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1365,15 +1522,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1383,7 +1540,7 @@ msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτ msgstr[1] "" "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1393,17 +1550,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε." msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1411,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε " "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1423,222 +1580,105 @@ msgstr "" "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n" "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Χαλασμένα πακέτα" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Εγκατεστημένα]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Εγκατεστημένα]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Εγκατεστημένα]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Εγκατεστημένα]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν οριστεί.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο" - -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " η" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή " +"του\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (λόγω του %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n" -"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu επανεγκατεστημένα," +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu υποβαθμισμένα, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Ν/ο]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[ν/Ο]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1650,37 +1690,61 @@ msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Hit " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Φέρε:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Αγνόησε " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Σφάλμα " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Ετοιμο" +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Επεξεργασία]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n" +" '%s'\n" +"στη συσκευή '%s' και πιέστε enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1714,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" @@ -1758,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1782,45 +1846,46 @@ msgstr "" " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" " -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Δεν βρέθηκε η έκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημένο;" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων του πακέτου είναι υπερβολικά μακρύς" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας του καταλόγου %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπερβολικά μακρύς" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Σφάλμα εγγραφής κεφαλίδων στο αρχείο περιεχομένων" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1904,26 +1969,26 @@ msgstr "" " -c=? Χρήση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" " -o=? Ορισμός αυθαίρετης επιλογής ρύθμισης" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Δεν ταιριαξε καμία επιλογή" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Η βάση είναι κατεστραμμένη, το αρχείο μετονομάστηκε σε %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Η βάση δεν είναι ενημερωμένη, γίνεται προσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1932,111 +1997,116 @@ msgstr "" "Το φορμά της βάσης δεν είναι έγκυρο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότερη " "έκδοση, παρακαλώ αφαιρέστε και δημιουργήστε τη βάση εκ νέου." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s." -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχου" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr " Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώρησης μνήμης" @@ -2117,7 +2187,7 @@ msgstr "Πρόβλημα κατά την αποσύνδεση του %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2142,11 +2212,11 @@ msgstr "" " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" " -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Άγνωστη εγγραφή πακέτου!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2171,247 +2241,451 @@ msgstr "" " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" " -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο,πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Αποσυμπίεση του %s πάνω από μια φορά" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί." -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε " +"enter." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Άδειο cache πακέτων" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Εξαρτάται από" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "ΠροΕξαρτάται από" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Προτείνει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Συστήνει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ασύμβατο με" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Αντικαθιστά" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Απαρχαιώνει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Χαλάει" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "σημαντικό" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "απαιτούμενο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "καθιερωμένο" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "προαιρετικό" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "επιπλέον" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" +msgid "Opening %s" +msgstr "Άνοιγμα του %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος " + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος " -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Ο φάκελος αρχειοθηκών %spartial αγνοείται." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Λήψη αρχείου %li του %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Ανόμοιο μέγεθος" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2420,12 +2694,12 @@ msgstr "" "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2433,150 +2707,128 @@ msgstr "" "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο " "πακέτο %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε " -"enter." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση " -"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως " -"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Ο φάκελος αρχειοθηκών %spartial αγνοείται." -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Λήψη αρχείου %li του %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" +"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού " +"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν " +"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την " +"επιλογή APT::Force-LoopBreak option." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα " +"στη θέση τους." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Αναγνώριση..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2585,22 +2837,22 @@ msgstr "" "Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι " "μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2609,22 +2861,37 @@ msgstr "" "Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Αντιγραφή λιστών πακέτων..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση " +"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως " +"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2642,641 +2909,262 @@ msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων" msgid "Reading state information" msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (%s)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" - -#: apt-pkg/init.cc:145 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού " -"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν " -"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την " -"επιλογή APT::Force-LoopBreak option." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Άδειο cache πακέτων" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Εξαρτάται από" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "ΠροΕξαρτάται από" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Προτείνει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Συστήνει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ασύμβατο με" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Αντικαθιστά" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Απαρχαιώνει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Χαλάει" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "σημαντικό" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "απαιτούμενο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "καθιερωμένο" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "προαιρετικό" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "επιπλέον" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Άνοιγμα του %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος " +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος " - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα " -"στη θέση τους." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%lis" msgstr "" -"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος " "%s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας IPC στην υποδιεργασία" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του συμπιεστή " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Σφάλμα!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3331,219 +3219,446 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Σφάλμα!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" +"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Εγκατάσταση του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Ρύθμιση του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Αφαιρώ το %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Προετοιμασία του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Αφαίρεσα το %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Αποσυμπίεση του %s πάνω από μια φορά" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Ετοιμο" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο πακέτο DEB." @@ -3590,40 +3705,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Εικονικά πακέτα όπως το '%s' δεν μπορούν να αφαιρεθούν\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε " -#~ "'%s'?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν " -#~ "οριστεί.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή " -#~ "του\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s\n" - #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "" #~ "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή " @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. # # -# Curren translator: -# - Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> 2003, 2006-2008 +# Current translator: +# - Manuel "Venturi" Porras Peralta <venturi@openmailbox.org>, 2014 # # Previous Translators and reviewers: # - Rafael Sepulveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002. # - Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com> # - Ruben Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2004 +# - Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> 2003, 2006-2008 # -# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' @@ -28,20 +29,20 @@ # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) # -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:47+0100\n" -"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n" -"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 02:25+0100\n" +"Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox." +"org>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POFile-SpellExtra: BD getaddrinfo dist show xvcg Filename sources cachés\n" "X-POFile-SpellExtra: dumpavail apport scanpackages yes pts URIs upgrade\n" "X-POFile-SpellExtra: Hash TAR mmap fix Immediate li source add Pathprefix\n" @@ -71,157 +72,153 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: sortpkgs sB man extracttemplates bzr potato clear\n" "X-POFile-SpellExtra: autoclean showsrc desactualizados clean gzip TYPE\n" "X-POFile-SpellExtra: sinfo Acquire\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "El paquete %s versión %s tiene dependencias incumplidas:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Nombres de paquetes totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Estructuras de paquetes totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquetes normales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales puros: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales únicos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales mixtos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Faltan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Versiones diferentes totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Descripciones diferentes totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Dependencias totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Relaciones versión/archivo totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Relaciones descripción/archivo totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Mapeo Total de Provisiones: " # globbed -> globalizadas ? (jfs) -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Cadenas globalizadas totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Espacio de versión de dependencias total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Espacio desperdiciado total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Espacio registrado total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El archivo de paquetes %s está desincronizado." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "No se encontró ningún paquete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Debe proporcionar al menos un patrón de búsqueda" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" +msgstr "Esta orden está desfasada. Utilice «apt-mark showauto» en su lugar." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Archivos de paquetes:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Caché fuera de sincronismo, no se puede hacer x-ref a un archivo de paquetes" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes con pin:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(no encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instalados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Pin del paquete: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabla de versión:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -258,27 +255,23 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Modo de uso: apt-cache [opciones] orden\n" -" apt-cache [opciones] add archivo1 [archivo2 ...]\n" " apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n" " apt-cache [opciones] showsrc paq1 [paq2 ...]\n" "\n" -"apt-cache es una herramienta de bajo nivel que se utiliza para manipular\n" -"los archivos binarios de caché de APT y consultar información sobre éstos\n" +"apt-cache es una herramienta de bajo nivel que se utiliza para consultar\n" +"información sobre los archivos binarios de caché de APT\n" "\n" "Órdenes:\n" -" add - Agrega un archivo de paquete a la caché de fuentes\n" " gencaches - Crea ambas cachés, la de paquetes y la de fuentes\n" -" showpkg - Muestra información general para un solo paquete\n" +" showpkg - Muestra información general para un único paquete\n" " showsrc - Muestra la información de fuentes\n" " stats - Muestra algunas estadísticas básicas\n" " dump - Muestra el archivo entero en un formato terso\n" -" dumpavail - Imprime un archivo disponible a la salida estándar\n" +" dumpavail - Imprime un fichero disponible a la salida estándar\n" " unmet - Muestra dependencias incumplidas\n" -" search - Busca en la lista de paquetes por un patrón de expresión " +" search - Busca en la lista de paquetes según un patrón de expresión " "regular\n" " show - Muestra un registro legible para el paquete\n" -" showauto - Muestra una lista de los paquetes instalados de forma " -"automática\n" " depends - Muestra la información de dependencias en bruto para el " "paquete\n" " rdepends - Muestra la información de dependencias inversas del paquete\n" @@ -291,36 +284,42 @@ msgstr "" " -h Este texto de ayuda.\n" " -p=? La caché de paquetes.\n" " -s=? La caché de fuentes.\n" -" -q Deshabilita el indicador de progreso.\n" -" -i Muestra sólo dependencias importantes para la orden incumplida.\n" +" -q Desactiva el indicador de progreso.\n" +" -i Muestra solo dependencias importantes para la orden incumplida.\n" " -c=? Lee este archivo de configuración\n" -" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, \n" -" p.ej. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p.ej. -o dir::" +"cache=/tmp\n" "Vea las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más información.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Proporcione un nombre para este disco, como pueda ser «Debian 5.0.3 Disco 1»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Por favor, introduzca un disco en la unidad y pulse Intro" +msgstr "Introduzca un disco en la unidad y pulse Intro" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "No se pudo montar «%s» como «%s»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +"No se pudo detectar automáticamente ningún CD-ROM o no está usando el punto " +"de montaje predeterminado.\n" +"Puede intentar la opción --cdrom para establecer el punto de montaje del CD-" +"ROM.\n" +"Vea «man apt-cdrom» para más información sobre la autodetección y el punto " +"de montaje del CD-ROM." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto." @@ -345,7 +344,8 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: apt-config [opciones] orden\n" "\n" -"apt-config es una herramienta para leer el archivo de configuración de APT.\n" +"apt-config es una herramienta sencilla para leer el archivo de configuración " +"de APT.\n" "\n" "Comandos:\n" " shell - Modo shell\n" @@ -353,75 +353,78 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" " -h Este texto de ayuda.\n" -" -c=? Lee este archivo de configuración\n" +" -c=? Lee este fichero de configuración\n" " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n" " cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:224 +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" +msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete para la arquitectura «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:311 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" +msgstr "No se pudo encontrar el paquete «%s» en la versión «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:314 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" +msgstr "No se pudo encontrar el paquete «%s» en la versión de publicación «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Escogiendo «%s» como paquete fuente en lugar de «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:414 +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorar la versión no disponible «%s» del paquete «%s»" +msgstr "No se pudo encontrar la versión «%s» del paquete «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "fijado %s como instalado automáticamente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" +"Esta orden está desfasada. Utilice «apt-mark auto» y «apt-mark manual» en su " +"lugar." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Error interno, el sistema de solución de problemas rompió algunas cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s" +msgstr "No se pudo encontrar el paquete de fuentes para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -431,176 +434,177 @@ msgstr "" "versiones «%s» en:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:785 +#, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"Por favor, utilice:\n" -"bzr get %s\n" +"Utilice:\n" +"bzr branch %s\n" "para obtener las últimas actualizaciones (posiblemente no publicadas aún) " "del paquete.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omitiendo el fichero ya descargado «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n" +msgstr "Se necesita descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n" +msgstr "Se necesita descargar %sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fuente obtenida %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga" +msgstr "Descarga completa y en modo de solo descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" +msgstr "" +"Omitiendo desempaquetamiento de paquetes fuente ya desempaquetados en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de construcción «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Falló el proceso hijo" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus dependencias de " "construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" +"No hay información disponible de arquitectura para %s. Vea apt.conf(5) APT::" +"Arquitecturas para la configuración" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1279 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar " -"el paquete %s" +"La dependencia %s para %s no puede satisfacerse porque no se permite %s en " +"los paquetes «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar " +"La dependencia %s para %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar " "el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es " "demasiado nuevo" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1359 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión " -"disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión" +"La dependencia %s para %s no puede satisfacerse porque la versión presentada " +"del paquete %s no puede satisfacer los requisitos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar " -"el paquete %s" +"La dependencia %s para %s no puede satisfacerse porque el paquete %s no " +"tiene ninguna versión presentada" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 +#, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Conectando a %s (%s)" +msgstr "Informe de cambios para %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" -msgstr "Módulos soportados:" +msgstr "Módulos admitidos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -658,6 +662,7 @@ msgstr "" " install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n" " remove - Elimina paquetes\n" " purge - Elimina y purga paquetes\n" +" autoremove - Elimina automáticamente todos los paquetes sin utilizar\n" " source - Descarga archivos fuente\n" " build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes " "fuente\n" @@ -666,9 +671,9 @@ msgstr "" " clean - Elimina los archivos descargados\n" " autoclean - Elimina los archivos descargados antiguos\n" " check - Verifica que no haya dependencias incumplidas\n" -" markauto - Marca los paquetes indicados como instalados de forma " -"automática\n" -" unmarkauto - Marca los paquetes indicados como instalado de forma manual\n" +" changelog - Descarga y muestra el informe de cambios para el paquete " +"proporcionado\n" +" download - Descarga el paquete binario al directorio actual\n" "\n" "Opciones:\n" " -h Este texto de ayuda.\n" @@ -676,8 +681,9 @@ msgstr "" " -qq Sin salida, excepto si hay errores\n" " -d Sólo descarga - NO instala o desempaqueta los archivos\n" " -s No actúa. Realiza una simulación\n" -" -y Asume Sí para todas las consultas\n" -" -f Intenta continuar si la comprobación de integridad falla\n" +" -y Asume Sí para todas las consultas y no pregunta\n" +" -f Intenta corregir el sistema si tiene dependencias incumplidas en ese " +"momento\n" " -m Intenta continuar si los archivos no son localizables\n" " -u Muestra también una lista de paquetes actualizados\n" " -b Construye el paquete fuente después de obtenerlo\n" @@ -690,16 +696,19 @@ msgstr "" "para más información y opciones.\n" " Este APT tiene poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Se necesita una URL como argumento" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente" +msgstr "Debe especificar al menos una pareja url/nombre-fichero" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Falló la descarga" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -708,57 +717,68 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Uso: apt-helper [opciones] orden\n" +" apt-helper [opciones] fichero-descarga uri ruta-destino\n" +"\n" +"apt-helper es un ayudante interno de apt\n" +"\n" +"Órdenes:\n" +" download-file - descarga la uri proporcionada a la ruta de destino\n" +" auto-detect-proxy - detecta el proxy usando apt.conf\n" +"\n" +" Este Ayudante de APT tiene poderes de Super Llanto.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "pero no está instalado" +msgstr "%s no se puede marcar como no instalado.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:71 +#, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n" +msgstr "%s ya estaba fijado como instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:73 +#, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "fijado %s como instalado automáticamente.\n" +msgstr "%s ya estaba fijado como instalado automáticamente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:238 +#, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" +msgstr "%s ya estaba fijado como retenido.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" +msgstr "%s ya no estaba retenido.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Esperaba %s pero no estaba allí" +msgstr "Se esperaba %s pero no estaba presente" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 +#, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n" +msgstr "%s fijado como retenido.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 +#, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "No se pudo abrir %s" +msgstr "Se ha cancelado la retención de %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgstr "Fallo al ejecutar dpkg. ¿Está como superusuario?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -784,6 +804,31 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" +"Uso: apt-mark [opciones] {auto|manual} paq1 [paq2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark es una sencilla interfaz de línea de órdenes para marcar paquetes\n" +"como instalados manualmente o automáticamente. También puede listar las " +"marcas.\n" +"\n" +"Órdenes:\n" +" auto - Marca los paquetes proporcionados como instalados automáticamente\n" +" manual - Marca los paquetes proporcionados como instalados manualmente\n" +" hold - Marca el paquete como retenido\n" +" unhold - Desmarca un paquete marcado como retenido\n" +" showauto - Muestra la lista de paquetes instalados automáticamente\n" +" showmanual - Muestra la lista de paquetes instalados manualmente\n" +" showhold - Muestra la lista de paquetes retenidos\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Este texto de ayuda.\n" +" -q Salida registrable - sin indicador de progreso\n" +" -qq Sin salida, expceto si hay errores\n" +" -s No actúa. Realiza una simulación.\n" +" -f Lee y escribe la marca auto/manual en el fichero proporcionado\n" +" -c=? Lee este fichero de configuración\n" +" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej.\n" +" -o dir::cache=/tmp\n" +"Ver las páginas de manual de apt-mark(8) y apt.conf(5) para más información." #: cmdline/apt.cc:47 msgid "" @@ -806,19 +851,37 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Uso: apt [opciones] orden\n" +"\n" +"Interfaz de línea de órdenes (CLI) para apt.\n" +"Órdenes básicas: \n" +" list - lista los paquetes según los nombres\n" +" search - busca en las descripciones de los paquetes\n" +" show - muestra detalles del paquete\n" +"\n" +" update - actualiza la lista de paquetes disponibles\n" +"\n" +" install - instala paquetes\n" +" remove - elimina paquetes\n" +"\n" +" upgrade - actualiza el sistema instalando/actualizando paquetes\n" +" full-upgrade - actualiza el sistema eliminando/instalando/actualizando " +"paquetes\n" +"\n" +" edit-sources - edita el fichero de información de fuentes\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "No pude leer la base de datos %s del cdrom" +msgstr "No se pudo leer la base de datos %s del cdrom" #: methods/cdrom.cc:212 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Por favor, utilice «apt-cdrom» para hacer que APT reconozca este CD. No " -"puede utilizar «apt-get update» para añadir nuevos CDs" +"Utilice «apt-cdrom» para hacer que APT reconozca este CD. No puede utilizar " +"«apt-get update» para añadir nuevos CDs" #: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -827,58 +890,58 @@ msgstr "CD equivocado" #: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "No pude desmontar el CD-ROM de %s, tal vez todavía este en uso." +msgstr "No se puede desmontar el CD-ROM de %s, tal vez aún se está utilizando." #: methods/cdrom.cc:254 msgid "Disk not found." msgstr "Disco no encontrado." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" -msgstr "No pude leer" +msgstr "Fallo al leer" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" -msgstr "No pude poner el tiempo de modificación" +msgstr "Fallo al establecer el tiempo de modificación" #: methods/file.cc:48 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben de empezar con //" +msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben empezar por //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" -msgstr "Entrando" +msgstr "Ingresando" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "No pude determinar el nombre del par" +msgstr "No se pudo determinar el nombre del par" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Imposible determinar el nombre local" +msgstr "No se pudo determinar el nombre local" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "El servidor rechazó nuestra conexión y dijo: %s" +msgstr "El servidor rechazó la conexión y devolvió: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Usuario (USER) falló, el servidor dijo: %s" +msgstr "Usuario (USER) falló, el servidor devolvió: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Clave (PASS) falló, el servidor dijo: %s" +msgstr "Clave (PASS) falló, el servidor devolvió: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -886,125 +949,125 @@ msgstr "" "Se especificó un servidor proxy pero no un script de entrada, «Acquire::ftp::" "ProxyLogin» está vacío." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Falló la orden «%s» del script de entrada, el servidor dijo: %s" +msgstr "Falló la orden «%s» del script de entrada, el servidor devolvió: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Tipo (TYPE) falló, el servidor dijo: %s" +msgstr "Tipo (TYPE) falló, el servidor devolvió: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" -msgstr "La conexión expiró" +msgstr "Caducó la conexión" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "El servidor cerró la conexión" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "No pude crear un socket." +msgstr "La respuesta desbordó la memoria intermedia (buffer)." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Fallo del protocolo" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Error de escritura" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" -msgstr "No pude crear un socket" +msgstr "No se pudo crear el socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "No pude conectar el socket de datos, expiró el tiempo de conexión" +msgstr "No se pudo conectar el socket de datos, caducó el tiempo de conexión" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "No pude conectar un socket pasivo." +msgstr "No se pudo conectar el socket pasivo." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo no pude obtener un socket oyente" +msgstr "«getaddrinfo» no pudo obtener un socket pasivo" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" -msgstr "No pude ligar un socket" +msgstr "No se pudo asociar el socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "No pude escuchar en el socket" +msgstr "No se pudo escuchar en el socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "No pude determinar el nombre del socket" +msgstr "No se pudo determinar el nombre del socket" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "No pude mandar la orden PORT" +msgstr "No se pudo mandar la orden PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Dirección de familia %u desconocida (AF_*)" +msgstr "Familia de direcciones %u desconocida (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT falló, el servidor dijo: %s" +msgstr "EPRT falló, el servidor devolvió: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Expiró conexión a socket de datos" +msgstr "Caducó conexión al socket de datos" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" -msgstr "No pude aceptar la conexión" +msgstr "No se pudo aceptar la conexión" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" -msgstr "Se produjo un problema al hacer un hash del archivo" +msgstr "Problema al cifrar el fichero" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Imposible traer archivo, el servidor dijo «%s»" +msgstr "No se pudo obtener el fichero, el servidor devolvió «%s»" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" -msgstr "Expiró el socket de datos" +msgstr "Caducó el socket de datos" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Falló transferencia de datos, el servidor dijo «%s»" +msgstr "Falló transferencia de datos, el servidor devolvió «%s»" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " -msgstr "No pude invocar " +msgstr "No se pudo invocar " #: methods/connect.cc:76 #, c-format @@ -1019,26 +1082,26 @@ msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc:94 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "No pude crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "No se pudo crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" #: methods/connect.cc:100 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "No puedo iniciar la conexión a %s:%s (%s)." +msgstr "No se puede iniciar la conexión a %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "No pude conectarme a %s:%s (%s), expiró tiempo para conexión" +msgstr "No se pudo conectar a %s:%s (%s), caducó el tiempo para conexión" #: methods/connect.cc:126 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "No pude conectarme a %s:%s (%s)." +msgstr "No se pudo conectar a %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" @@ -1054,9 +1117,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Fallo temporal al resolver «%s»" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Algo raro pasó al resolver «%s:%s» (%i - %s)" +msgstr "Error de sistema al resolver «%s:%s»" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -1068,211 +1131,376 @@ msgstr "Algo raro pasó al resolver «%s:%s» (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "No se pudo conectar a %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error interno: Firma correcta, ¡¿pero no se pudo determinar su huella " "digital?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Se encontró al menos una firma inválida." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"No se pudo ejecutar «gpgv» para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)" +"No se pudo ejecutar «apt-key» para verificar la firma (¿está instalado " +"gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere " +"autenticación?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Error desconocido ejecutando «apt-key»" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Las siguientes firms fueron inválidas:\n" +msgstr "Las siguientes firmas no fueron válidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -"Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su llave pública no " +"Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su clave pública no " "está disponible:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +msgstr "Los ficheros vacíos no pueden ser archivos válidos" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error escribiendo al archivo" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión." -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Error leyendo del servidor" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escribiendo a archivo" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Falló la selección" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" -msgstr "Expiró la conexión" +msgstr "Caducó la conexión" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" -msgstr "Error escribiendo al archivo de salida" +msgstr "Error escribiendo al fichero de salida" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Esperando las cabeceras" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" -msgstr "Mala línea de cabecera" +msgstr "Línea de cabecera incorrecta" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "El servidor de http envió una cabecera de respuesta inválida" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Length inválida" +msgstr "El servidor de http envió una cabecera de «Content-Length» inválida" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Range inválida" +msgstr "El servidor de http envió una cabecera de «Content-Range» inválida" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Éste servidor de http tiene el soporte de alcance roto" +msgstr "Este servidor de http admite alcance roto" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de fecha desconocido" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" -msgstr "Mala cabecera Data" +msgstr "Datos de cabecera incorrectos" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" -msgstr "Fallo la conexión" +msgstr "Falló la conexión" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Obj " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Des:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Trabajando]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "Listando" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Cambio de medio: Por favor, inserte el disco etiquetado como\n" -" «%s»\n" -"en la unidad «%s» y pulse Intro\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Hay %i versión adicional. Utilice la opción «-a» para verla" +msgstr[1] "Hay %i versiones adicionales. Utilice la opción «-a» para verlas" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigiendo dependencias..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " falló." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "No se puede corregir las dependencias" +msgstr "No se pueden corregir las dependencias" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "No se puede minimizar el conjunto de actualización" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Listo" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo usando -f." +msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo utilizando -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[instalado, actualizable a: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[instalado, local]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[instalado, autodesinstalable]" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[instalado, automático]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[instalado]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[actualizable desde: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[configuración-residual]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "pero %s está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "pero %s va a ser instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "pero no es instalable" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "pero es un paquete virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "pero no está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "pero no va a instalarse" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"ATENCIÓN: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n" +"¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu actualizados, %lu nuevos se instalarán, " -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu desactualizados, " -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación?" +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Imposible obtener %s %s\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "La orden de actualización no necesita argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"Se puede actualizar %i paquete. Ejecute «apt list --upgradable» para verlo.\n" +msgstr[1] "" +"Se pueden actualizar %i paquetes. Ejecute «apt list --upgradable» para " +"verlos.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Todos los paquetes están actualizados." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenando" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Hay %i registro adicional. Utilice la opción «-a» para verlo." +msgstr[1] "Hay %i registros adicionales. Utilice la opción «-a» para verlos." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "no es un paquete real (virtual)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTA: ¡Esto es sólo una simulación!\n" +" apt-get necesita privilegios de administrador para la ejecución real.\n" +" Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,\n" +" ¡no dependa la situación real actual de la relevancia de esto!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1281,7 +1509,7 @@ msgstr "Error interno, ¡se llamó a «InstallPackages» con paquetes rotos!" #: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -"Los paquetes necesitan eliminarse pero está deshabilitado la posibilidad de " +"Se necesita eliminar paquetes, pero está desactivada la posibilidad de " "eliminar." #: apt-private/private-install.cc:109 @@ -1290,9 +1518,7 @@ msgstr "Error interno, no terminó la ordenación" #: apt-private/private-install.cc:147 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Qué raro... Los tamaños no concuerdan, mande un correo a apt@packages.debian." -"org" +msgstr "Los tamaños no concuerdan, mande un correo a apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -1306,7 +1532,7 @@ msgstr "Se necesita descargar %sB/%sB de archivos.\n" #: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n" +msgstr "Se necesita descargar %sB de archivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -1323,22 +1549,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Se liberarán %sB después de esta operación.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Se especificó Trivial Only pero ésta no es una operación trivial." +msgstr "Se especificó «Trivial Only» pero esta no es una operación trivial." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, ¡haga lo que le digo!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1349,19 +1574,19 @@ msgstr "" "Para continuar escriba la frase «%s»\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." -msgstr "Abortado." +msgstr "Anulado." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Desea continuar?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "No se pudieron descargar algunos archivos" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1369,19 +1594,19 @@ msgstr "" "No se pudieron obtener algunos archivos, ¿quizás deba ejecutar «apt-get " "update» o deba intentarlo de nuevo con --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "Actualmente no están soportados --fix-missing e intercambio de medio" +msgstr "Actualmente no se admite --fix-missing ni intercambio de medio" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "No se pudieron corregir los paquetes que faltan." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." -msgstr "Abortando la instalación." +msgstr "Anulando la instalación." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1390,27 +1615,27 @@ msgid_plural "" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" "El paquete mostrado a continuación ha desaparecido de su sistema\n" -"dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:" +"dado que otros paquetes han sobreescrito todos sus paquetes:" msgstr[1] "" "Los paquetes mostrados a continuación han desaparecido de su sistema\n" -"dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:" +"dado que otros paquetes han sobreescrito todos sus paquetes:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Dpkg realiza esto de forma automática y a propósito." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -"Se supone que no vamos a eliminar cosas, no se pudo iniciar «AutoRemover»" +"Se supone que no se van a eliminar cosas, no se puede iniciar «AutoRemover»" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Hmmm. Parece que «AutoRemover» destruyó algo y eso no debería haber pasado. " -"Por favor, envíe un informe de fallo al programa apt." +"Parece que «AutoRemover» destruyó algo y eso no debería haber pasado.\n" +"Envíe un informe de errores al programa apt." #. #. if (Packages == 1) @@ -1422,15 +1647,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Error interno, «AutoRemover» rompió cosas" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1438,32 +1663,31 @@ msgid_plural "" "required:" msgstr[0] "" "El paquete indicado a continuación se instaló de forma automática y ya no es " -"necesarios." +"necesario." msgstr[1] "" "Los paquetes indicados a continuación se instalaron de forma automática y ya " "no son necesarios." -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "Se instaló de forma automática %lu paquete y ya no es necesario.\n" +msgstr[0] "Se instaló %lu paquete de forma automática y ya no es necesario.\n" msgstr[1] "" -"Se instalaron de forma automática %lu paquetes y ya no son necesarios.\n" +"Se instalaron %lu paquetes de forma automática y ya no son necesarios.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 -#, fuzzy +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Utilice «apt-get autoremove» para eliminarlos." +msgstr[0] "Utilice «apt-get autoremove» para eliminarlo." msgstr[1] "Utilice «apt-get autoremove» para eliminarlos." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1471,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Dependencias incumplidas. Intente «apt-get -f install» sin paquetes (o " "especifique una solución)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1480,271 +1704,172 @@ msgid "" msgstr "" "No se pudieron instalar algunos paquetes. Esto puede significar que\n" "usted pidió una situación imposible o, si está usando la distribución\n" -"inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n" -"sido movidos fuera de Incoming." +"inestable, que algunos paquetes necesarios aún no se han creado o se\n" +"han sacado de «Incoming»." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes sugeridos:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Omitiendo %s, ya está instalado y no está activada la actualización.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOTA: ¡Esto es sólo una simulación\n" -" apt-get necesita privilegios de administrador para la ejecución real.\n" -" Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,\n" -" ¡no dependa de la relevancia a la situación real actual!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Omitiendo %s, no está instalado y solo se están solicitando " +"actualizaciones.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se pudo descargar.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalado]" +#: apt-private/private-install.cc:844 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalado]" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» debido a «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" +"El paquete «%s» no está instalado, no se eliminará. ¿Quiso decir «%s»?\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "pero %s está instalado" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "El paquete «%s» no está instalado, no se eliminará\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "pero %s va a ser instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "pero no es instalable" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "pero es un paquete virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "pero no está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "pero no va a instalarse" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ATENCIÓN: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación?" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n" -"¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Fallo al obtener %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu actualizados, %lu se instalarán, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "No se pudo determinar el espacio libre en %s" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s." -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desactualizados, " +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Fallo al tratar %s. ¿Editar de nuevo?" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "El fichero «%s» cambió, ejecute «apt-get update»." -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Buscar en todo el texto" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Obj " -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Des:" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "S" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "No pude abrir %s.new" +msgid " [Working]" +msgstr " [Trabajando]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:301 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "El comando de actualización no toma argumentos" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando la actualización... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompió cosas" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Listo" +"Cambio de medio: Inserte el disco etiquetado como\n" +" «%s»\n" +"en la unidad «%s» y pulse Intro\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "No pude leer %s" +msgstr "No se pudo leer %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1755,19 +1880,19 @@ msgstr "No se pudo cambiar a %s" #: methods/mirror.cc:280 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»" +msgstr "No se encontró el archivo de réplica «%s»" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»" +msgstr "No se puede leer el archivo de réplica «%s»" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»" +msgstr "No se encontró ninguna entrada en el archivo de réplica «%s»" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1776,15 +1901,15 @@ msgstr "[Réplica: %s]" #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Falló la creación de una tubería IPC para el subproceso" +msgstr "Fallo al crear una tubería IPC para el subproceso" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexión se cerró prematuramente" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" -msgstr "¡Parámetro por omisión incorrecto!" +msgstr "¡Parámetro predeterminado incorrecto!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 @@ -1815,14 +1940,14 @@ msgstr "" msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"encima de este mensaje son importantes. Por favor, corríjalas y ejecute " -"«[I]nstall» otra vez" +"encima de este mensaje son importantes. Corríjalas y ejecute «[I]nstall» " +"otra vez" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "Fusionando información disponible" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1847,45 +1972,46 @@ msgstr "" " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::" "cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "No pude leer %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" -msgstr "No se puede escribir en %s" +msgstr "No se pudo escribir en %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "No se puede encontrar la versión de debconf. ¿Está debconf instalado?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "La lista de extensión de paquetes es demasiado larga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Error procesando el directorio %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "La lista de extensión de fuentes es demasiado larga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Error escribiendo cabeceras de archivos de contenido" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Error procesando contenidos %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1970,26 +2096,26 @@ msgstr "" " -c=? Lee este archivo de configuración\n" " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Ninguna selección coincide" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Faltan algunos archivos en el grupo de archivo de paquetes «%s»" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "BD dañada, se renombró el archivo a %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB anticuada, intentando actualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1997,111 +2123,115 @@ msgstr "" "El formato de la base de datos no es válido. Debe eliminar y recrear la base " "de datos si vd. se actualizó de una versión anterior de apt." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" -msgstr "No pude leer %s" +msgstr "Fallo al leer %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "No se pudo leer el enlace %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "No hay registro de control del archivo" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "No se pudo obtener un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: No se pudo leer directorio %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: No se pudo leer %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errores aplicables al archivo " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "No se pudo resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falló el recorrido por el árbol." -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "No se pudo leer el enlace %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "No se pudo desligar %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** No pude enlazar %s con %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink se ha llegado al límite de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archivo no tiene campo de paquetes" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s no tiene una entrada fuente predominante\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s tampoco tiene una entrada binaria predominante\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - No pudo reservar memoria" @@ -2113,29 +2243,29 @@ msgstr "No se pudo abrir %s" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #1" +msgstr "Predominio mal formado %s línea %llu (%s)" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "No se pudo leer el archivo de predominio %s" +msgstr "No se pudo leer el fichero de predominio %s" #: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #1" +msgstr "Predominio mal formado %s línea %llu #1" #: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #2" +msgstr "Predominio mal formado %s línea %llu #2" #: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #3" +msgstr "Predominio mal formado %s línea %llu #3" #: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format @@ -2180,10 +2310,9 @@ msgstr "Se produjo un problema al desligar %s" #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Falló el renombre de %s a %s" +msgstr "Fallo al renombrar %s a %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2208,11 +2337,11 @@ msgstr "" " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::" "cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "¡Registro de paquete desconocido!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2237,253 +2366,460 @@ msgstr "" " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n" "cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falló la escritura del archivo %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Progreso: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Ejecutando dpkg" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "No pude cerrar el archivo %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "No se admite el sistema de paquetes «%s»" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "La trayectoria %s es demasiado larga" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i registros escritos.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Desempaquetando %s más de una vez" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i registros escritos con %i ficheros de menos.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "El directorio %s está desviado" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i registros escritos con %i ficheros mal emparejados\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "El paquete está tratando de escribir al blanco desviado %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "La trayectoria de desviación es demasiado larga" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "No se pudo encontrar un registro de autenticación para: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "El directorio %s está siendo reemplazado por un no-directorio" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "La suma hash difiere para: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "No pude localizar el nodo en su bote de enlace" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "No se pudo encontrar el método %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "La trayectoria es muy larga" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "¿Está instalado el paquete %s?" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Sobreescribiendo concordancia del paquete sin versión para %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "El método %s no se inició correctamente" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que está en el paquete %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Inserte el disco con etiqueta «%s» en la unidad «%s» y pulse Intro." -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"No se pudieron analizar o abrir las listas de paquetes o el archivo de " +"estado." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Tal vez deba ejecutar «apt-get update» para corregir estos problemas" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Caché de paquetes vacía." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "El fichero de caché de paquetes está dañado" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "El fichero de caché de paquetes es una versión incompatible" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "El fichero de caché de paquetes está dañado, es demasiado pequeño" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "No pude leer %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Esta versión de APT no admite el sistema de versiones «%s»" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode llamado en un nodo todavía ligado" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "La caché de paquetes se había creado para una arquitectura diferente" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "¡No pude localizar el elemento enlazado!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Depende" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "No pude asignar una desviación" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "PreDepende" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Error interno en AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugiere" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomienda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Entra en conflicto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Reemplaza" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Hace obsoleto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Rompe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Mejora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "requiere" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "estándar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calculando la actualización" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Tratando de sobreescribir una desviación, %s -> %s y %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "El tipo de fichero de índice «%s» no se admite" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doble suma de desviación %s -> %s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de URI)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Archivo de configuración duplicado %s/%s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([opción] no analizable)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Firma del archivo inválida" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([opción] demasiado corta)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Error leyendo la cabecera de miembro del archivo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([%s] no es una asignación)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Cabecera de miembro del archivo inválida %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (no hay clave para [%s])" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Cabecera de miembro del archivo inválida" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([%s] la clave %s no tiene " +"asociado un valor)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "El archivo es muy pequeño" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "No pude leer las cabeceras del archivo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "No pude crear las tuberías" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "No pude ejecutar gzip" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (dist absoluta)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Archivo dañado" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "" -"Se produjo un fallo al calcular la suma de control de tar, archive dañado" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Abriendo %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Cabecera del TAR tipo %u desconocida, miembro %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Línea %u demasiado larga en la lista de fuentes %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro «%s»" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (tipo)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tipo «%s» desconocido en la línea %u de la lista de fuentes %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Archivo de control inanalizable" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tipo «%s» desconocido en el bloque %u de la lista de fuentes %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Falta el directorio de listas %spartial." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "No se admite la limpieza de «%s»" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Falta el directorio de archivos %spartial." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "No se pudo leer %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "No se pudo bloquear el directorio %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Excedió la cantidad de nombres de paquetes que admite este APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Excedió la cantidad de versiones que admite este APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Excedió la cantidad de descripciones que admite este APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Excedió la cantidad de dependencias que admite este APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Descargando fichero %li de %li (falta %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"No se encontró el paquete %s %s mientras se procesaban las dependencias" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Descargando fichero %li de %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "No se pudo leer la lista de paquetes fuente %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Leyendo lista de paquetes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Recogiendo archivos que proveen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Error de E/S al guardar la caché fuente" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Enviar situación al solucionador" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Enviar petición al solucionador" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Preparar para recibir una solución" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Falló solucionador externo sin un mensaje de error apropiado" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Ejecutar solucionador externo" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "La suma hash difiere" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "El tamaño difiere" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" -msgstr "Operación inválida: %s" +msgstr "Formato inválido de fichero" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Error de escritura" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Se produjo un error durante la verificación de las firmas. El repositorio no " +"está actualizado y se utilizarán los ficheros de índice antiguos. El error " +"GPG es: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Error de GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "El directorio %s está desviado" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" +"No se pudo encontrar la entrada esperada «%s» en el archivo " +"«Release» (entrada incorrecta en «sources.list» o fichero mal formado)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 +#, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "No se pudo leer el archivo «Release» %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes " "identificadores de clave:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" +"El archivo «Release» para %s está caducado (inválido desde %s). No se " +"aplicará ninguna actualización de este repositorio." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribución conflictiva: %s (se esperaba %s, pero se obtuvo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Se produjo un error durante la verificación de las firmas. El repositorio no " -"está actualizado y se utilizarán los ficheros de índice antiguos. El error " -"GPG es: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Error de GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2493,12 +2829,13 @@ msgstr "" "que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una " "arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" +"No se puede encontrar una fuente para descargar la versión «%s» de «%s»" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2506,159 +2843,133 @@ msgstr "" "Los archivos de índice de paquetes están dañados. No existe un campo " "«Filename:» para el paquete %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "No se pudo encontrar el método %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Bloque de fabricante %s sin huella digital" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "El método %s no se inició correctamente" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Falta el directorio de listas %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y pulse Intro." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Falta el directorio de archivos %spartial." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para " -"éste." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede haber sido " -"causado por paquetes retenidos." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes rotos." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"No se pudieron analizar o abrir las listas de paquetes o el archivo de " -"estado." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get update» para corregir estos problemas" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "No se pudo bloquear el directorio %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No se encontró la Distribución «%s» para «%s»" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Descargando fichero %li de %li (falta %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No se encontró la versión «%s» para «%s»" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Descargando fichero %li de %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar la tarea «%s»" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"El valor «%s» no es válido para APT::Default-Release ya que dicha " +"distribución no está disponible en las fuentes" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -"No se pueden seleccionar distintas versiones del paquete «%s» porque es " -"puramente virtual" +"Registro inválido en el archivo de preferencias %s, no tiene cabecera " +"«Package»" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "No se entendió el pin tipo %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"No se puede seleccionar una versión instalada o candidata para el paquete " -"«%s» dado que éste no tiene ninguna de éstas" +"No se pudo realizar la configuración inmediata de «%s». Consulte la página " +"de manual con «man 5 apt.conf» bajo «APT::Immediate-Configure» para más " +"información. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"No se puede seleccionar la última versión del paquete «%s» dado que es " -"puramente virtual" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "No se pudo configurar «%s»" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"No se puede seleccionar una versión candidata del paquete %s dado que no " -"tiene candidatos" +"Esta ejecución de la instalación requiere eliminar temporalmente el paquete " +"esencial %s debido a un bucle de Conflictos/Pre-Dependencias. Normalmente " +"esto es malo, pero si quiere hacerlo de todas formas, active la opción |APT::" +"Force-LoopBreak»." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"No se puede seleccionar una versión instalada del paquete «%s» puesto que no " -"está instalado" +"No se han podido descargar algunos archivos de índice, se han omitido, o se " +"han utilizado unos antiguos en su lugar." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Línea %u demasiado larga en la lista de fuentes %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Desmontando el CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Usando el punto de montaje del CD-ROM %s\n" +msgstr "Usando el punto de montaje %s del CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Desmontando el CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Esperando el disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando el CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identificando... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etiqueta guardada: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Buscando en el disco archivos de índices...\n" +msgstr "Buscando en el disco ficheros de índices...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2667,24 +2978,24 @@ msgstr "" "Se encontraron %zu índices de paquetes, %zu índices de fuentes, %zu índices " "de traducción y %zu firmas\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -"No pude localizar ningún archivo de paquete, ¿quizás este no sea un disco de " -"Debian o sea de otra arquitectura?" +"No se pudo localizar ningún archivo de paquete, ¿quizás este no sea un disco " +"de Debian o sea de otra arquitectura?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Se encontró la etiqueta: «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Ese no es un nombre válido, inténtelo de nuevo.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2693,22 +3004,38 @@ msgstr "" "Este disco se llama: \n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando las listas de paquetes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Escribiendo nueva lista de fuente\n" +msgstr "Escribiendo nueva lista de fuentes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "No se pudo leer %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra el archivo para " +"ello." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede deberse a " +"paquetes retenidos." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes rotos." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2726,652 +3053,274 @@ msgstr "Generación de dependencias" msgid "Reading state information" msgstr "Leyendo la información de estado" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "No se pudo abrir el fichero de estado %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falló la escritura del fichero de estado temporal %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i registros escritos.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i registros escritos con %i fichero de menos.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i registros escritos con %i fichero mal emparejado\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "No se pudo encontrar un registro de autenticación para: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "La suma hash difiere para: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "No se pudo leer el archivo «Release» %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "No se encontraron secciones en el archivo «Release» %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "No está soportado el sistema de paquetes «%s»" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Ejecutando dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"No se pudo realizar la configuración inmediata de «%s». Consulte la página " -"de manual con «man 5 apt.conf» bajo «APT::Immediate-Configure» para más " -"información. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "No pude abrir el fichero «%s»" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Esta ejecución de la instalación requiere eliminar temporalmente el paquete " -"esencial %s debido a un bucle de Conflictos/Pre-Dependencias. Esto " -"generalmente es malo, pero si realmente quiere hacerlo, active la opción |" -"APT::Force-LoopBreak»." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Caché de paquetes vacía." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "El archivo de caché de paquetes es una versión incompatible" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Esta versión de APT no soporta el sistema de versiones «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "La caché de paquetes se había creado para una arquitectura diferente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PreDepende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugiere" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomienda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Entra en conflicto" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (%d)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Reemplaza" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Hace obsoleto" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Rompe" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Mejora" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requiere" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "estándar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Vaya, excedió el número de nombres de paquetes que este APT es capaz de " -"manejar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Vaya, excedió el número de descripciones que este APT es capaz de manejar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Vaya, excedió el número de dependencias que este APT es capaz de manejar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el paquete %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Leyendo lista de paquetes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Recogiendo archivos que proveen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Error de E/S guardando caché fuente" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de índice «%s»" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "No se encontró la distribución «%s» para «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "No se encontró la versión «%s» para «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Registro inválido en el archivo de preferencias %s, no hay cabecera «Package»" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "No se pudo encontrar la tarea «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "No se entiende el pin tipo %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de URI)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([opción] no parseable)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete usando «*» con «%s»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([opción] demasiado corta)" +"No se pueden seleccionar distintas versiones del paquete «%s» porque es " +"puramente virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([%s] no es una asignación)" +"No se puede seleccionar la última versión del paquete «%s» dado que es " +"puramente virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (no hay clave para [%s])" +"No se puede seleccionar la versión candidata del paquete %s dado que no " +"tiene candidatos" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([%s] la clave %s no tiene " -"asociado un valor)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (dist absoluta)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Abriendo %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (tipo)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipo «%s» desconocido en la línea %u de lista de fuentes %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Tipo «%s» desconocido en la línea %u de lista de fuentes %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)" +"No se puede seleccionar la versión instalada del paquete «%s» puesto que no " +"está instalado" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"No se han podido descargar algunos archivos de índice, se han ignorado, o se " -"ha utilizado unos antiguos en su lugar." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Bloque de fabricante %s sin huella digital" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "No se puede obtener información del punto de montaje %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "No pude montar el cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "No se conoce la opción de línea de órdenes «%c» [de %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "No se entiende la opción de línea de órdenes %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "La opción de línea de órdenes %s no es un booleano" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "La opción %s necesita un argumento." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Opción %s: La especificación del elemento de configuración debe tener un " -"=<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "La opción %s exige un argumento entero, no «%s»" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opción «%s» demasiado larga" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "El sentido %s no se entiende, pruebe verdadero o falso." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operación inválida: %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tipo de abreviación no reconocida: «%c»" +"No se puede seleccionar una versión instalada o candidata para el paquete " +"«%s» dado que éste no tiene ninguna de éstas" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abriendo fichero de configuración %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "No se pudo leer el archivo «Release» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: No hay un nombre al comienzo del bloque." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "No se encontraron secciones en el archivo «Release» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Marca mal formada" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra después del valor" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Error de sintaxis %s:%u: Las directivas sólo se pueden poner en el primer " -"nivel" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Demasiadas inclusiones anidadas" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Incluido desde aquí" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Directiva «%s» no soportada" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Error de sintaxis %s:%u: la directiva «clear» tiene que incluir un árbol de " -"opciones como argumento" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra al final del archivo" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selección %s no encontrada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "No se utiliza bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s" +msgstr "No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "No se pudo abrir el fichero de bloqueo «%s»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de montaje nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "No se pudo bloquear %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" +"La lista de los ficheros no se pudo crear, ya que «%s» no es un directorio" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Omitiendo «%s» del directorio «%s», ya que no es un fichero regular" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" +"Omitiendo fichero «%s» del directorio «%s», ya que no tiene extensión de " +"nombre de fichero" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" +"Omitiendo el fichero «%s» del directorio «%s», ya que tiene una extensión de " +"nombre de fichero no válida" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El subproceso %s recibió un fallo de segmentación." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "El subproceso %s recibió la señal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El subproceso %s devolvió un código de error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subproceso %s terminó de forma inesperada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Se produjo un problema al cerrar el fichero gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "No pude abrir el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "No se pudo abrir el descriptor de fichero %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "No se pudo crear el subproceso IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "No se pudo ejecutar el compresor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 +#, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "leídos, todavía debía leer %lu pero no queda nada" +msgstr "leídos, todavía quedaban por leer %llu pero no queda ninguna" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 +#, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "escritos, todavía tenía que escribir %lu pero no pude hacerlo" +msgstr "escritos, todavía quedaban por escribir %llu pero no se pudo hacer" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Se produjo un problema al cerrar el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Se produjo un problema al renombrar el fichero %s a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Se produjo un problema al desligar el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Se produjo un problema al sincronizar el fichero" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... ¡Error!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hecho" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "No se instaló ningún anillo de claves %s." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3383,9 +3332,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "No pude duplicar el descriptor de fichero %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes" +msgstr "No se puede hacer mmap de %llu bytes" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" @@ -3429,197 +3378,228 @@ msgstr "" "No se pudo incrementar el tamaño de MMap dado que el usuario ha " "deshabilitado el crecimiento automático." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... ¡Error!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "No se puede obtener información del punto de montaje %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "No pude montar el cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hecho" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tipo de abreviación no reconocida: «%c»" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abriendo fichero de configuración %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Hecho" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: No hay un nombre al comienzo del bloque." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin. %liseg." +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Marca mal formada" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin. %liseg." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra después del valor" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin. %liseg." +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Error de sintaxis %s:%u: Las directivas sólo se pueden poner en el primer " +"nivel" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liseg." +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Demasiadas inclusiones anidadas" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selección %s no encontrada" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Incluido desde aquí" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Directiva «%s» no soportada" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"No se pudo bloquear el directorio de administración (%s), ¿quizás haya algún " -"otro proceso utilizándolo?" +"Error de sintaxis %s:%u: la directiva «clear» tiene que incluir un árbol de " +"opciones como argumento" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra al final del archivo" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "No se conoce la opción de línea de órdenes «%c» [de %s]." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "No se entiende la opción de línea de órdenes %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "La opción de línea de órdenes %s no es un booleano" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "La opción %s necesita un argumento." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"se interrumpió la ejecución de dpkg, debe ejecutar manualmente «%s» para " -"corregir el problema" +"Opción %s: La especificación del elemento de configuración debe tener un " +"=<val>." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "No bloqueado" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "La opción %s exige un argumento entero, no «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opción «%s» demasiado larga" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "El sentido %s no se entiende, pruebe verdadero o falso." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operación inválida: %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Borrando completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Se detectó la desaparición de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Ejecutando disparador post-instalación %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta el directorio «%s»." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "No pude abrir el fichero «%s»" +msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempaquetando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparándose para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparándose para eliminar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s eliminado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparándose para eliminar completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Se borró completamente %s" +msgstr "%s se borró completamente" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "No se puede escribir en %s" +msgstr "No se pudo escribir el informe (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +msgstr "¿Está montado «/dev/pts»?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +msgstr "Se interrumpió la operación antes de que pudiera terminar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "No se escribió ningún informe «apport» porque ya se ha alcanzado el valor de " "«MaxReports»" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problemas de dependencias - dejando sin instalar" +msgstr "problemas de dependencias - dejando sin configurar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3627,7 +3607,7 @@ msgstr "" "No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que es " "un mensaje de error asociado a un fallo previo." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3635,7 +3615,7 @@ msgstr "" "No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el " "error es de disco lleno" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3643,22 +3623,225 @@ msgstr "" "No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un " "error de memoria excedida" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el " -"error es de disco lleno" +"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un " +"problema en el sistema local" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un " "error de E/S de dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"No se pudo bloquear el directorio de administración (%s), ¿quizás haya algún " +"otro proceso utilizándolo?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"No se pudo bloquear el directorio de administración (%s), ¿está como " +"superusuario?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"se interrumpió la ejecución de dpkg, debe ejecutar manualmente «%s» para " +"corregir el problema" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "No bloqueado" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode llamado en un nodo todavía conectado" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "¡Fallo al localizar el elemento enlazado!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Fallo al asignar una desviación" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Error interno en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Intentando sobreescribir una desviación, %s -> %s y %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doble suma de desviación %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Fichero de configuración duplicado %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "La trayectoria %s es demasiado larga" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Desempaquetando %s más de una vez" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "El directorio %s está desviado" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "El paquete está tratando de escribir al objetivo desviado %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "La ruta de la desviación es demasiado larga" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Se está reemplazando el directorio %s por un no-directorio" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Fallo al localizar el nodo en su posición en el hash" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "La ruta es demasiado larga" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Sobreescribiendo concordancia del paquete sin versión para %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que está en el paquete %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "No se pudo leer %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Fallo al escribir el archivo %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Fallo al cerrar el archivo %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro «%s»" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error interno, no se pudo localizar el miembro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Archivo de control inanalizable" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Firma del archivo inválida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Error leyendo la cabecera de miembro del archivo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Cabecera de miembro del archivo inválida %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Cabecera de miembro del archivo inválida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "El archivo es muy pequeño" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Fallo al leer las cabeceras del archivo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Fallo al crear las tuberías" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Fallo al ejecutar gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Archivo dañado" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al calcular la suma de control de tar, archivo dañado" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Cabecera del TAR tipo %u desconocida, miembro %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Espacio de versión de dependencias total: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Listo" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "No se instaló ningún anillo de claves %s." + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "¿Es «stdout» una terminal?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompió cosas" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s no es un paquete DEB válido." @@ -3718,39 +3901,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "No pueden eliminarse los paquetes virtuales como «%s»\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "El paquete %s no está instalado, no se eliminará\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "El paquete %s no está instalado, no se eliminará\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Nota, seleccionando «%s» en lugar de «%s»\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ignorando %s, ya está instalado y no está activada la actualización.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ignorando %s, no está instalado y sólo se están solicitando " -#~ "actualizaciones.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se puede descargar.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "" #~ "Ignorar la distribución objetivo no disponible «%s» del paquete «%s»" @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,152 +23,148 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun arazo bat du:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Pakete Izenak Guztira : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Pakete Izenak Guztira : " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Pakete normalak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pakete birtual puruak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Bakanako pakete birtualak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Nahastutako pakete birtualak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Falta direnak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Bertsio Ezberdinak Guztira: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Azalpen Ezberdinak Guztira: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Dependentziak Guztira: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Guztira Bertsio/fitxategi erlazioak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Fitx/Azalpen erlazioak guztira: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Guztira Saltzaile Mapatzea: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Guztira bateratutako kateak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Guztira bertsio dependentzia lekua: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Guztira galdutako tokia:" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Guztira erregistratutako lekua: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s pakete fitxategia ez dago sinkronizatuta." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Ez da paketerik aurkitu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Zehazki eredu bat eman behar duzu." -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Pakete Fitxategiak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin " "pakete fitxategi bati" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pin duten Paketeak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(ez da aurkitu)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instalatuta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Hautagaia: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(bat ere ez)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Paketearen pin-a:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Bertsio taula:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -240,22 +236,22 @@ msgstr "" " -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" "Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Mesedez sar diska bat gailuan eta enter sakatu" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -263,7 +259,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu." @@ -299,77 +295,78 @@ msgstr "" " -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" " -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -377,97 +374,96 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman." - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturburua\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -475,7 +471,7 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -483,14 +479,14 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -499,7 +495,7 @@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -507,30 +503,30 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -617,16 +613,20 @@ msgstr "" "sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n" " APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -635,57 +635,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "baina ez dago instalatuta" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Huts egin du %s irekitzean" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -761,16 +762,16 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Ez da diska aurkitu" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Huts egin du atzitzean" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Huts egin du aldaketa ordua ezartzean" @@ -779,34 +780,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI baliogabea. URI lokalek ezin dute // eduki hasieran" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Sartzen" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -814,126 +815,126 @@ msgstr "" "Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::ftp::" "ProxyLogin hutsik dago." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" "Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan " "du: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Konexioa denboraz kanpo" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Irakurketa errorea" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolo hondatzea" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Idazketa errorea" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Ezin izan da socket bat lotu" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ezin da konexioa onartu" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Kontsulta" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Ezin da deitu " @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s)" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Konektatzen -> %s..." @@ -1000,37 +1001,38 @@ msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da." -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gpgv instalaturik al dago?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Errore ezezaguna apt-key exekutatzean" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1038,171 +1040,329 @@ msgstr "" "Ondorengo sinadurak ezin dira egiaztatu gako publikoa ez bait dago " "eskuragarri:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Errorea fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Errorea fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Hautapenak huts egin du" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Goiburuen zain" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Okerreko goiburu-lerroa" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "http zerbitzariak erantzun goiburu baliogabe bat bidali du." -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Datu formatu ezezaguna" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Goiburu data gaizki dago" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Barne errorea" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atzituta " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Hartu:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ez ikusi " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Lanean]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n" -" '%s'\n" -"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " : huts egin du." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ezin da bertsio berritzeko multzoa minimizatu" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Eginda" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalatuta]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "baina %s instalatuta dago" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "baina %s instalatzeko dago" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "baina ez da instalagarria" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "baina pakete birtuala da" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "baina ez dago instalatuta" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "baina ez da instalatuko" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " edo" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (arrazoia: %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n" +"EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu berrinstalatuta, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[B/e]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[b/E]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1250,22 +1410,21 @@ msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Bai, egin esandakoa!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1276,19 +1435,19 @@ msgstr "" "Jarraitzeko, idatzi '%s' esaldia\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Abortatu." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1296,19 +1455,19 @@ msgstr "" "Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo " "--fix-missing aukerarekin saiatu?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing eta euskarri aldaketa ez dira onartzen oraingoz" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Abortatu instalazioa." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1318,15 +1477,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Suposatu ez dugun zerbait ezabatuko da, ezin da AutoRemover abiarazi" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1344,15 +1503,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Barne Errorea, AutoRemover-ek zerbait apurtu du" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1366,7 +1525,7 @@ msgstr[1] "" "Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago " "behar." -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1378,18 +1537,18 @@ msgstr[1] "" "Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago " "behar." -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko." msgstr[1] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1397,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo " "zehaztu konponbide bat)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1409,222 +1568,100 @@ msgstr "" "beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n" "Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Hautsitako paketeak" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitako paketeak:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalatuta]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalatuta]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalatuta]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n" -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalatuta]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "baina %s instalatuta dago" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "baina %s instalatzeko dago" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "baina ez da instalagarria" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "baina pakete birtuala da" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "baina ez dago instalatuta" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "baina ez da instalatuko" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " edo" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (arrazoia: %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n" -"EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu berrinstalatuta, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[B/e]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[b/E]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman." -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1636,37 +1673,61 @@ msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atzituta " -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Berriketak kalkulatzen... " +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Hartu:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ez ikusi " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Lanean]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n" +" '%s'\n" +"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ezin da %s irakurri" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1700,7 +1761,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" @@ -1742,7 +1803,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1766,45 +1827,46 @@ msgstr "" " -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" " -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s : ezin da idatzi" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Ezin da debconf bertsioa eskuratu. Debconf instalatuta dago?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Pakete luzapenen zerrenda luzeegia da" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Errorea direktorioa prozesatzean %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Iturburu luzapenen zerrenda luzeegia da" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Errorea eduki fitxategiaren goiburua idaztean" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Errorea edukiak prozesatzean %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1883,26 +1945,26 @@ msgstr "" " -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" " -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Ez dago bat datorren hautapenik" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete fitxategien taldean" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1911,111 +1973,116 @@ msgstr "" "DB formatu baliogabe da. Apt bertsio zaharrago batetik eguneratu baduzu, " "mesedez datubasea ezabatu eta birsortu." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Artxiboak ez du kontrol erregistrorik" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Huts egin du %s ebaztean" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Huts egin du %s irekitzean" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Huts egin du %s desestekatzean" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Artxiboak ez du pakete eremurik" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s: ez du jatorri gainidazketa sarrerarik\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s: ez du bitar gainidazketa sarrerarik\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Huts egin du memoria esleitzean" @@ -2096,7 +2163,7 @@ msgstr "Arazoa %s desestekatzean" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2121,11 +2188,11 @@ msgstr "" " -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" " -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Pakete erregistro ezezaguna!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2149,247 +2216,444 @@ msgstr "" " -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" " -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib: -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "%s bidea luzeegia da" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s behin baino gehiagotan deskonprimitzen" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "%s direktorioa desbideratuta dago" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i erregistro grabaturik.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paketea desbideratze helburuan %s/%s idazten saiatzen ari da" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Desbideratzearen bidea luzeegia da" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "%s direktorioa ez-direktorio batekin ordezten ari da" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Huts egin du nodoa bere hash-ontzian lokalizatzean" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Bidea luzeegia da" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Egiaztapena ez dator bat" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Gainidatzi pakete-konkordantzia %s(r)en bertsiorik gabe" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu." -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion-n barne errorea" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Paketeen katxea hutsik" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paketeen katxe fixategiaren bertsioa ez da bateragarria" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Mendekotasuna:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Aurremendekotasuna:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Iradokizuna:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Gomendioa:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Gatazka:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Ordeztea:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zaharkitzea:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Apurturik" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "garrantzitsua" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "beharrezkoa" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "estandarra" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "aukerakoa" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "estra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Berriketak kalkulatzen" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Artxibo sinadura baliogabea" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Errorea artxiboko kidearen goiburua irakurtzean" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Artxiboa laburregia da" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Huts egin artxibo goiburuak irakurtzean" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Hondatutako artxiboa" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s irekitzen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "%2$s iturburu zerrendako %1$u lerroa luzeegia da." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s Iturburu zerrendan (type)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ezin da %s atzitu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Egiaztapena ez dator bat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamaina ez dator bat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Idazketa errorea" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "%s direktorioa desbideratuta dago" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2398,12 +2662,12 @@ msgstr "" "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " "beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2411,145 +2675,127 @@ msgstr "" "Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " "paketearentzat." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada " -"atxikitako paketeek eraginda." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da." -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri." +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar " +"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua " +"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak " +"aukera." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo " +"zaharrak erabili dira haien ordez." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "%2$s iturburu zerrendako %1$u lerroa luzeegia da." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Diska itxaroten...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM-a muntatzen...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Egiaztatzen... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2558,22 +2804,22 @@ msgstr "" "%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura " "aurkitu dira\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Aurkitutako Etiketa: '%s' \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Hau ez baliozko izen bat, froga berriro.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2582,22 +2828,36 @@ msgstr "" "Diskaren izen:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Pakete zerrendak kopiatzen..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Jatorri zerrenda berria idazten\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Diskoarentzako jatorri sarrerak:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ezin da %s atzitu." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada " +"atxikitako paketeek eraginda." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2615,635 +2875,262 @@ msgstr "Dependentzi Sormena" msgid "Reading state information" msgstr "Egoera argibideak irakurtzen" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Huts egin du %s EgoeraFitxategia irekitzean" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Ezin izan da %s aldiroko EgoeraFitrxategia idatzi" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i erregistro grabaturik.\n" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Egiaztapena ez dator bat" +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar " -"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua " -"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak " -"aukera." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Paketeen katxea hutsik" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paketeen katxe fixategiaren bertsioa ez da bateragarria" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Mendekotasuna:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Aurremendekotasuna:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Iradokizuna:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Gomendioa:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Gatazka:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Ordeztea:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zaharkitzea:" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Apurturik" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "garrantzitsua" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "beharrezkoa" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "estandarra" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "aukerakoa" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "estra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s irekitzen" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s Iturburu zerrendan (type)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%limin %lis" msgstr "" -"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo " -"zaharrak erabili dira haien ordez." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lis" msgstr "" -"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' aukera luzeegia da" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s hautapena ez da aurkitu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo " "fitxategiarentzat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Arazoa fitxategia ixtean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Arazoa fitxategia ixtean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Errorea!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Eginda" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abortatu instalazioa." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Eginda" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3299,219 +3186,444 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Errorea!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Eginda" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Eginda" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s hautapena ez da aurkitu" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" +"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' aukera luzeegia da" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s Instalatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s konfiguratzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s guztiz ezabatu da" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "'%s' direktorioa falta da" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s prestatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s irekitzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s Instalatuta" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s kentzeko prestatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s kendurik" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s guztiz ezabatu da" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "%s : ezin da idatzi" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion-n barne errorea" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "%s bidea luzeegia da" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s behin baino gehiagotan deskonprimitzen" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "%s direktorioa desbideratuta dago" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Paketea desbideratze helburuan %s/%s idazten saiatzen ari da" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Desbideratzearen bidea luzeegia da" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "%s direktorioa ez-direktorio batekin ordezten ari da" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Huts egin du nodoa bere hash-ontzian lokalizatzean" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Bidea luzeegia da" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Gainidatzi pakete-konkordantzia %s(r)en bertsiorik gabe" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Artxibo sinadura baliogabea" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Errorea artxiboko kidearen goiburua irakurtzean" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Artxiboa laburregia da" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Huts egin artxibo goiburuak irakurtzean" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Hondatutako artxiboa" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Guztira bertsio dependentzia lekua: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Eginda" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Abortatu instalazioa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ez da baliozko DEB pakete bat." @@ -3558,38 +3670,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s paketeak ez du instalatzeko hautagairik" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n" - #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "" #~ "Hau ez da baliozko DEB fitxategi bat, ez du '%s', '%s' edo '%s' atalik " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -23,150 +23,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Pakettien kokonaismäärä : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Pakettien kokonaismäärä : " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Tavallisia paketteja: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Aitoja näennäispaketteja: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Yksinkertaisia näennäispaketteja: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Sekanäennäispaketteja: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Puuttuu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Eri versioita yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Eri kuvauksia yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Kuvaus/tdsto suhteita yht: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Löysää tilaa yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Käytetty tila yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Pakettitiedostot:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paketit joissa tunniste:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(ei löydy)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Asennettu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Ehdokas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Paketin tunnistenumero: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Versiotaulukko:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -238,21 +234,21 @@ msgstr "" " -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" "Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\"" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -260,7 +256,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi." @@ -296,77 +292,78 @@ msgstr "" " -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" " -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -374,96 +371,95 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Lapsiprosessi kaatui" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -471,7 +467,7 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -479,14 +475,14 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " "uusi" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -495,7 +491,7 @@ msgstr "" "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " "ei vastaa versioriippuvuuksia" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -503,30 +499,30 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Avataan yhteys %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -612,16 +608,20 @@ msgstr "" "lisätietoja ja lisää valitsimia.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -630,57 +630,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "mutta ei ole asennettu" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s on jo uusin versio.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s on jo uusin versio.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -755,16 +756,16 @@ msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä." msgid "Disk not found." msgstr "Levyä ei löydy" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Komento stat ei toiminut" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua" @@ -773,34 +774,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudutaan sisään" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -808,123 +809,123 @@ msgstr "" "Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::" "ftp::ProxyLogin on tyhjä." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Palvelin sulki yhteyden" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Lukuvirhe" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoitettaessa" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Pistoketta ei voitu luoda" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Ei onnistunut" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Pistoke aikakatkaistiin" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\"" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Kysely" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Käynnistys ei onnistu" @@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Avataan yhteys %s" @@ -990,39 +991,39 @@ msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)" +"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1030,171 +1031,329 @@ msgstr "" "Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole " "saatavilla:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Select ei toiminut" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Odotetaan otsikoita" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Virheellinen otsikkorivi" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Virheellinen otsikkotieto" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Löytyi " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Nouda:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Siv " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Vrhe " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Työskennellään]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Taltion vaihto: Pistä levy \n" -"\"%s\"\n" -"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Korjataan riippuvuuksia..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " ei onnistunut." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Valmis" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Asennettu]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Asennettu]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Asennettu]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Asennettu]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mutta %s on asennettu" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mutta on näennäispaketti" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mutta ei ole asennettu" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " tai" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nämä paketit päivitetään:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (syynä %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" +"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu uudelleen asennettua, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu varhennettua, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[K/e]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "K" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Komento update ei käytä parametreja" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1241,23 +1400,22 @@ msgstr "Toiminnon jälkeen käytetään %s t lisää levytilaa.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1268,19 +1426,19 @@ msgstr "" "Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Keskeytä." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Haluatko jatkaa?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1288,19 +1446,19 @@ msgstr "" "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai " "kokeile --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Asennus keskeytetään." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1310,16 +1468,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "On tarkoitus olla poistamatta mitään, joten AutoRemover:ia ei voi käynnistää" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1337,15 +1495,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1359,7 +1517,7 @@ msgstr[1] "" "Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää " "vaadittuja:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1371,18 +1529,18 @@ msgstr[1] "" "Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää " "vaadittuja:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"." msgstr[1] "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1390,7 +1548,7 @@ msgstr "" "Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" " "ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1401,222 +1559,100 @@ msgstr "" "jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n" "vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Rikkinäiset paketit" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Ehdotetut paketit:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Suositellut paketit:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Asennettu]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Asennettu]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Asennettu]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Asennettu]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mutta %s on asennettu" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mutta on näennäispaketti" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mutta ei ole asennettu" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " tai" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s on jo uusin versio.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Nämä paketit päivitetään:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (syynä %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" -"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu uudelleen asennettua, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu varhennettua, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[K/e]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "K" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1628,37 +1664,61 @@ msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Komento update ei käytä parametreja" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Käsitellään päivitystä ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Löytyi " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Nouda:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Siv " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Vrhe " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Työskennellään]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Taltion vaihto: Pistä levy \n" +"\"%s\"\n" +"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1692,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" @@ -1735,7 +1795,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1759,46 +1819,47 @@ msgstr "" " -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" " -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä. Onko debconf asennettu?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lähteiden laajennuslista on liian pitkä" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "" "Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1880,26 +1941,26 @@ msgstr "" " -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" " -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1908,111 +1969,116 @@ msgstr "" "Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, " "on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "readlink %s ei onnistunut" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kohdistinta ei saada" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Tiedostossa virheitä " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink %s ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink %s ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut" @@ -2093,7 +2159,7 @@ msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2118,11 +2184,11 @@ msgstr "" " -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" " -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Tuntematon pakettitietue!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2146,247 +2212,447 @@ msgstr "" " -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" " -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Polku %s on liian pitkä" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Purettiin %s useammin kuin kerran" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Kansio %s on korvautunut" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paketti yrittää kirjoittaa korvautuksen kohteeseen %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Korvautuspolku on liian pitkä" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Kansiota %s ollaan korvaamassa muulla kuin kansiolla" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta " +"tiedostoa\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Solmua ei löytynyt sen hajautuslokerosta" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Polku on liian pitkä" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Kohteen %s tarkistussumma ei täsmää" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Päälle kirjoitettava paketti täsmää mutta paketille %s ei ole versiota" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Kutsuttiin DropNode mutta tiedostoon on vielä linkki" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hajautusalkiota ei löytynyt!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Korvautuksen varaus ei onnistunut" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion: sisäinen virhe" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Yritetään kirjoittaa korvautuksen päälle, %s -> %s ja %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Korvautuksen kaksoislisäys %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\"" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Riippuvuudet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Esiriippuvuudet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Ehdotukset" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Suosittelut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ristiriidat" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Korvaavuudet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Täydet korvaavuudet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Rikkoo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "tärkeä" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "välttämätön" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "perus" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "valinnainen" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "ylimääräinen" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Käsitellään päivitystä" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Arkiston tarkistussumma on virheellinen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Tapahtui virhe luettaessa arkiston tiedoston otsikkoa" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkisto on pienempi kuin pitäisi" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Arkiston otsikoiden luku ei onnistunut" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Putkien luonti ei onnistunut" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "exec gzip ei onnistunut" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arkisto on turmeltunut" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\"" +msgid "Opening %s" +msgstr "Avataan %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "stat %s ei onnistu." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Tarkistussumma ei täsmää" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Koko ei täsmää" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Virheellinen toiminto %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Kansio %s on korvautunut" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2395,12 +2661,12 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2408,145 +2674,126 @@ msgstr "" "Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-" "kenttää." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt " -"paketit." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu." -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin " +"%s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, " +"mutta jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai " +"käytetty vanhoja. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Irrotetaan romppu...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Irrotetaan romppu...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Odotetaan levyä...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Liitetään romppu...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Tunnistetaan... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Tallennettu nimio: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2555,22 +2802,22 @@ msgstr "" "Hakemistoja löytyi: Asennuspakettien %zu, lähdekoodipakettien %zu, " "käännösten %zu ja allekirjoituksia löytyi %zu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2579,22 +2826,35 @@ msgstr "" "Tämä levy on: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "stat %s ei onnistu." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt " +"paketit." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2612,632 +2872,259 @@ msgstr "Luodaan riippuvuudet" msgid "Reading state information" msgstr "Luetaan tilatiedot" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Tilatiedoston %s avaaminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Tilapäisen tilatiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Pakettitiedostoa %s ei voi jäsentää (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta " -"tiedostoa\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Kohteen %s tarkistussumma ei täsmää" +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin " -"%s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, " -"mutta jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\"" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Riippuvuudet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Esiriippuvuudet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Ehdotukset" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Suosittelut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ristiriidat" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Korvaavuudet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Täydet korvaavuudet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Rikkoo" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "tärkeä" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "välttämätön" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "perus" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "valinnainen" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ylimääräinen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Avataan %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lis" msgstr "" -"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai " -"käytetty vanhoja. " -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\"" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Virheellinen toiminto %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\"" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Avataan asetustiedosto %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\"" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Valintaa %s ei löydy" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Lukkoa %s ei saada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Putkea %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Virhe!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Valmis" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Asennus keskeytetään." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Valmis" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3291,219 +3178,443 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Virhe!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Valmis" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\"" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Avataan asetustiedosto %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Valmis" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Valintaa %s ei löydy" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Virheellinen toiminto %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Asennetaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Tehdään asetukset: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Poistetaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s poistettiin kokonaan" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Valmistellaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Puretaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s asennettu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s poistettu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s poistettiin kokonaan" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Kutsuttiin DropNode mutta tiedostoon on vielä linkki" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Hajautusalkiota ei löytynyt!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Korvautuksen varaus ei onnistunut" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion: sisäinen virhe" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Yritetään kirjoittaa korvautuksen päälle, %s -> %s ja %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Korvautuksen kaksoislisäys %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Polku %s on liian pitkä" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Purettiin %s useammin kuin kerran" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Kansio %s on korvautunut" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Paketti yrittää kirjoittaa korvautuksen kohteeseen %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Korvautuspolku on liian pitkä" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Kansiota %s ollaan korvaamassa muulla kuin kansiolla" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Solmua ei löytynyt sen hajautuslokerosta" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Polku on liian pitkä" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Päälle kirjoitettava paketti täsmää mutta paketille %s ei ole versiota" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\"" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Arkiston tarkistussumma on virheellinen" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Tapahtui virhe luettaessa arkiston tiedoston otsikkoa" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkisto on pienempi kuin pitäisi" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Arkiston otsikoiden luku ei onnistunut" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Putkien luonti ei onnistunut" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "exec gzip ei onnistunut" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arkisto on turmeltunut" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Valmis" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Asennus keskeytetään." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ei kelpaa DEB-paketiksi." @@ -3549,39 +3660,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s on jo uusin versio.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" - #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "" #~ "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, jokin osista \"%s\", \"%s\" tai \"%s" @@ -4,13 +4,14 @@ # # Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004. # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-17 07:57+0200\n" -"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 16:45+0100\n" +"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,148 +25,144 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Nombre total de paquets : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Nombre total de structures de paquets : " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquets ordinaires : " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquets entièrement virtuels : " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquets virtuels simples : " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquets virtuels mixtes : " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Manquants : " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Nombre de versions distinctes : " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Nombre de descriptions distinctes : " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Nombre de dépendances : " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Nombre de relations version/fichier : " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Nombre de relations description/fichier : " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Nombre de relations « Provides » : " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Nombre de motifs rationnels : " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Espace disque gaspillé : " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total de l'espace attribué : " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Fichier %s désynchronisé." +msgstr "Fichier du paquet %s désynchronisé." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark showauto »." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Fichiers du paquet :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquets épinglés :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(non trouvé)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Installé : " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Candidat : " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Épinglage de paquet : " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Table de version :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -205,15 +202,15 @@ msgstr "" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache\n" -"pour les binaires, et pour en obtenir des informations.\n" +"apt-cache est un outil de bas niveau pour obtenir des informations\n" +"des fichiers de cache binaires d'APT.\n" "\n" "Commandes :\n" " gencaches - Construit le cache des sources et celui des binaires\n" " showpkg - Affiche quelques informations générales pour un unique paquet\n" " showsrc - Affiche les enregistrements des sources\n" " stats - Affiche quelques statistiques de base\n" -" dump - Affiche la totalité des fichiers dans un formulaire succinct\n" +" dump - Affiche la totalité des fichiers dans une forme succincte\n" " dumpavail - Affiche une liste de fichiers disponibles sur la sortie " "standard\n" " unmet - Affiche les dépendances manquantes\n" @@ -239,22 +236,22 @@ msgstr "" "plus\n" "d'informations.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 5.0.3 Disk 1 »" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de monter « %s » sur « %s »" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 #, fuzzy msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" @@ -267,7 +264,7 @@ msgstr "" "CD-ROM. Voir la page de manuel d'apt-cdrom pour plus d'informations sur " "l'auto-détection des CD et le point de montage." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" "Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de " @@ -305,53 +302,50 @@ msgstr "" " -c=? Lit ce fichier de configuration\n" " -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:224 +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "" -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " -"« %s »" +msgstr "Impossible de trouver de paquet correspondant à l'architecture « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:311 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "" -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " -"« %s »" +"Impossible de trouver de paquet «%s » correspondant à la version « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:314 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "" -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " -"« %s »" +"Impossible de trouver de paquet « %s » correspondant à la publication « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Choix de « %s » comme paquet source à la place de « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:414 +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "La version « %s » indisponible du paquet « %s » est ignorée" +msgstr "Impossible de trouver la version « %s » du paquet « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s passé en « installé automatiquement ».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -359,36 +353,36 @@ msgstr "" "Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark auto » et « apt-" "mark manual »." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines " "parties" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -"Note : la maintenance du paquet de « %s » est réalisée dans le système de " +"Note : la maintenance du paquet de « %s » est réalisée dans le système de " "suivi de versions « %s » à l'adresse :\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -400,80 +394,69 @@ msgstr "" "pour récupérer les dernières mises à jour (éventuellement non encore " "publiées) du paquet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Récupération des sources %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Échec du processus fils" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de " "construction" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -483,17 +466,27 @@ msgstr "" "consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel " "apt.conf(5)." -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -502,7 +495,7 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car %s n'est pas " "autorisé avec les paquets « %s »." -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -511,14 +504,14 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne " "peut être trouvé" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s " "est trop récent" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -527,7 +520,7 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version " "disponible du paquet %s ne peut satisfaire les prérequis de version." -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -536,31 +529,31 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s " "n'a pas de version disponible." -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Modules reconnus :" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -610,7 +603,7 @@ msgstr "" " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get est une interface simple en ligne de commande servant à\n" -"télécharger et à installer les paquets. Les commandes les plus\n" +"télécharger et à installer des paquets. Les commandes les plus\n" "fréquemment employées sont update et install.\n" "\n" "Commandes :\n" @@ -618,7 +611,7 @@ msgstr "" " upgrade - Réalise une mise à jour\n" " install - Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)\n" " remove - Supprime des paquets\n" -" autoremove - Supprime tous les paquets installés automatiquement\n" +" autoremove - Supprime automatiquement les dépendances inutilisés\n" " purge - Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration\n" " source - Télécharge les archives de sources\n" " build-dep - Configure build-dependencies pour les paquets sources\n" @@ -642,7 +635,7 @@ msgstr "" " -f Tente de poursuivre si le contrôle d'intégrité échoue\n" " -m Tente de poursuivre si les archives ne sont pas localisables\n" " -u Affiche une liste des paquets mis à jour\n" -" -b Construit la source du paquet après l'avoir récupérée\n" +" -b Compile le paquet source après l'avoir récupéré\n" " -V Affiche les numéros des versions de façon détaillée\n" " -c=? Lit ce fichier de configuration\n" " -o=? Place une option de configuration arbitraire, ex. -o dir::cache=/tmp\n" @@ -650,16 +643,20 @@ msgstr "" "apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n" " Cet APT a les « Super Cow Powers »\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -668,59 +665,60 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s ne peut pas être marqué car il n'est pas installé.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme installé manuellement.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme installé automatiquement.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme figé (« hold »).\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s passé en figé (« hold »).\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Annulation de l'état figé pour %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" "Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les privilèges du " "superutilisateur ?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -771,6 +769,7 @@ msgstr "" "pour plus d'informations." #: cmdline/apt.cc:47 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -791,6 +790,19 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Utilisation : apt [options] commande\n" +"\n" +"Interface Ligne de Commande (CLI) pour apt.\n" +"Commandes : \n" +"list - liste les paquets selon leur nom\n" +"search - cherche dans les descriptions de paquet\n" +"show - affiche les détails du paquet\n" +"\n" +"update - met à jour la liste des paquets disponibles\n" +"install - installes les paquets\n" +"upgrade - met à jour les paquets du système\n" +"\n" +"edit-sources - édite le fichier d'information source\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -820,52 +832,52 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disque non trouvé." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Impossible de statuer" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impossible de modifier l'heure " #: methods/file.cc:48 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter avec //" +msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter par //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Connexion en cours" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Impossible de déterminer le nom local" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Le serveur a refusé notre connexion et a répondu : %s" +msgstr "Le serveur a refusé la connexion et a répondu : %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -873,125 +885,125 @@ msgstr "" "Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::" "ftp::ProxyLogin est vide." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Dépassement du délai de connexion" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Le serveur a fermé la connexion" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Corruption du protocole" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Impossible de créer un connecteur" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Échec" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "gettaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute" +msgstr "getaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Impossible de se connecter à un port" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Impossible d'écouter sur le port" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom du port" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossible d'accepter une connexion" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problème de hachage du fichier" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" -msgstr "Pas de réponse du port données dans les délais" +msgstr "Pas de réponse du port de données dans les délais" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Requête" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Impossible d'invoquer " @@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connexion à %s" @@ -1059,25 +1071,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Impossible de se connecter à %s:%s :" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer " "l'empreinte de la clé." -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Impossible d'exécuter « gpgv » pour contrôler la signature (veuillez " -"vérifier si gpgv est installé)." +"Impossible d'exécuter « apt-key » pour contrôler la signature (veuillez " +"vérifier si gnupg est installé)." #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1086,15 +1098,15 @@ msgstr "" "Le fichier signé en clair n'est pas valable, ce qui a été reçu est « %s ». " "Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification." -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1102,171 +1114,333 @@ msgstr "" "Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées car la clé publique " "n'est pas disponible :\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur de lecture du serveur" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Sélection défaillante" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Délai de connexion dépassé" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Attente des fichiers d'en-tête" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Format de date inconnu" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Mauvais en-tête de donnée" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atteint " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Réception de : " - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [En cours]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "En train de lister" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Changement de support : veuillez insérer le disque\n" -"« %s »\n" -"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Correction des dépendances..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " a échoué." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossible de corriger les dépendances" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Fait" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés." +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "installé, pouvant être mis à jour vers :" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr " [installé, local]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[installé, pouvant être supprimé automatiquement]" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [installé, automatique]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr " [installé]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[pouvant être mis à jour depuis :" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[configuration restante]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "mais %s est installé" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mais %s devra être installé" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mais il n'est pas installable" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mais c'est un paquet virtuel" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mais il n'est pas installé" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mais ne sera pas installé" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (en raison de %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n" +"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" +"que vous êtes en train de faire." + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu réinstallés, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu remis à une version inférieure, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[O/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[o/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "O" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètre" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "En train de trier" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "pas un véritable paquet (virtuel)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTE: Ceci n'est qu'une simulation !\n" +" apt-get a besoin des privilèges du superutilisateur\n" +" pour pouvoir vraiment fonctionner.\n" +" Veuillez aussi noter que le verrouillage est désactivé,\n" +" et la situation n'est donc pas forcément représentative\n" +" de la réalité !" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1282,6 +1456,7 @@ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu." #: apt-private/private-install.cc:147 +#, fuzzy msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par " @@ -1316,12 +1491,11 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération " @@ -1331,11 +1505,11 @@ msgstr "" # sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1346,40 +1520,40 @@ msgstr "" "Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n" " ?]" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Annulation." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Souhaitez-vous continuer ?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés." -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-" +"Impossible de récupérer certaines archives, peut-être devrez-vous lancer apt-" "get update ou essayer avec --fix-missing ?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent." +msgstr "Impossible de corriger le fait que des paquets manquent." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Annulation de l'installation." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1393,18 +1567,18 @@ msgstr[1] "" "Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n" "ont été remplacés par d'autres paquets :" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -"Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." +"Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -"Aucune suppression n'est censée se produire : impossible de lancer " +"Aucune suppression n'est censée se produire : impossible de lancer " "« Autoremover »" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1423,16 +1597,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : " -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1444,7 +1618,7 @@ msgstr[1] "" "Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus " "nécessaires :" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1454,18 +1628,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour le supprimer." msgstr[1] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1473,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n" "(ou indiquez une solution)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1485,271 +1659,171 @@ msgstr "" "la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n" "été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets défectueux" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : " -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggérés :" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recommandés :" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOTE: Ceci n'est qu'une simulation !\n" -" apt-get a besoin des privilèges du superutilisateur\n" -" pour pouvoir vraiment fonctionner.\n" -" Veuillez aussi noter que le verrouillage est désactivé,\n" -" et la situation n'est donc pas forcément représentative\n" -" de la réalité !" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été " +"demandées.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installé]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installé]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" +"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installé]" +#: apt-private/private-install.cc:844 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n" -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installé]" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" +"Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-" +"être vouliez-vous écrire « %s » ?\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mais %s est installé" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mais %s devra être installé" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mais il n'est pas installable" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mais c'est un paquet virtuel" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mais il n'est pas installé" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mais ne sera pas installé" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés." -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (en raison de %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n" -"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" -"que vous êtes en train de faire." +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu réinstallés, " +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu remis à une version inférieure, " +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Impossible de lire %s. Faut-il l'éditer à nouveau ?" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Votre fichier « %s » a changé, veuillez lancer « apt-get update »." -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Recherche en texte intégral" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[O/n]" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atteint " -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[o/N]" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Réception de : " -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "O" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" +msgid " [Working]" +msgstr " [En cours]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:301 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètre" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calcul de la mise à jour... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Fait" +"Changement de support : veuillez insérer le disque\n" +"« %s »\n" +"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1783,7 +1857,7 @@ msgstr "[Miroir : %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" @@ -1807,7 +1881,7 @@ msgstr "Quelques erreurs sont apparues lors du décompactage. Les paquets qui" #: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "" -"ont été installés vont être configurés . Il peut en résulter d'autres erreurs" +"ont été installés vont être configurés. Il peut en résulter d'autres erreurs" #: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -1826,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Fusion des informations disponibles" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1850,46 +1924,47 @@ msgstr "" " -c=? Lit ce fichier de configuration\n" " -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Impossible de statuer pour %s." -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossible d'écrire sur %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "" "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "La liste d'extension du paquet est trop longue" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Erreur lors du traitement du répertoire %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "La liste d'extension des sources est trop grande" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'en-tête du fichier contenu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Erreur du traitement du contenu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1940,8 +2015,9 @@ msgstr "" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive génère des fichiers d'index pour les archives Debian. Il\n" -"supporte de nombreux types de génération, d'une automatisation complète à\n" -"des remplacements fonctionnels pour dpkg-scanpackages et dpkg-scansources\n" +"prend en charge de nombreux types de génération, d'une automatisation " +"complète\n" +"à des remplacements fonctionnels pour dpkg-scanpackages et dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive génère les fichiers de paquets à partir d'un arbre de .debs.\n" "Le fichier des paquets contient les contenus de tous les champs de contrôle\n" @@ -1956,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Les commandes « packages » et « sources » devraient être démarrées à la\n" "racine de l'arbre. « BinaryPath » devrait pointer sur la base d'une\n" "recherche récursive et le fichier d'« override » devrait contenir les\n" -"drapeaux d'annulation. « Pathprefix » est ajouté au champ du non de\n" +"drapeaux d'annulation. « Pathprefix » est ajouté au champ du nom de\n" "fichier s'il est présent. Exemple d'utilisation d'archive Debian :\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" @@ -1972,27 +2048,27 @@ msgstr "" " -c=? Lit ce fichier de configuration\n" " -o=? Place une option de configuration arbitraire" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Aucune sélection ne correspond" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "" "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Base de données corrompue, fichier renommé en %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Base de données ancienne, tentative de mise à jour de %s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -2000,111 +2076,116 @@ msgstr "" "Le format de la base de données n'est pas valable. Si vous mettez APT à " "jour, veuillez supprimer puis recréer la base de données." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %s : %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Impossible de statuer %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Impossible de lire le lien %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrôle" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossible d'obtenir un curseur" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A : Impossible de lire le contenu du répertoire %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A : Impossible de statuer %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E : " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A : " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Impossible de résoudre %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Échec du parcours de l'arbre" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Délier %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Impossible de lire le lien %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Impossible de délier %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Impossible de lier %s à %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ne possède pas d'entrée « source override »\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s ne possède pas également pas d'entrée « binary override »\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Échec de l'allocation de mémoire" @@ -2185,7 +2266,7 @@ msgstr "Problème en déliant %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2202,7 +2283,7 @@ msgstr "" "\n" "apt-internal-solver est une interface en ligne de commande\n" "permettant d'utiliser la résolution interne d'apt de manière externe\n" -"avec les outils de la famille d'APT à des fins de déboguage ou\n" +"avec les outils de la famille d'APT à des fins de déboguage ou\n" "équivalent.\n" "\n" "Options:\n" @@ -2212,11 +2293,11 @@ msgstr "" " -o=? utilisation d'une option de configuration,\n" " p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Enregistrement de paquet inconnu !" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2241,256 +2322,480 @@ msgstr "" " -o=? Place une option de configuration arbitraire, p. ex. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Progression : [%3i%%]" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Exécution de dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Échec de clôture du fichier %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Le chemin %s est trop long" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i enregistrements écrits.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Veuillez décompresser %s plus d'une fois" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Le répertoire %s est détourné" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Le paquet est en train d'essayer d'écrire sur la cible détournée %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne " +"correspondent pas\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Le chemin de déviation est trop long" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Le répertoire %s va être remplacé par un non-répertoire" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Échec pour localiser le nœud dans la table de hachage" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Le chemin est trop long" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s " +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la " +"touche Entrée." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Impossible de statuer pour %s." +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Les listes de paquets ou le fichier « status » ne peuvent être analysés ou " +"lus." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode appelé sur un nœud toujours lié" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Impossible de situer l'élément haché !" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "La liste des sources ne peut être lue." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache des paquets vide" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erreur interne dans AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu, il est trop petit." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Dépend" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pré-Dépend" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggère" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Recommande" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Est en conflit avec" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Remplace" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Rend obsolète" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Casse" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Améliore" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "important" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "nécessaire" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "optionnel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "supplémentaire" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calcul de la mise à jour" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Signature d'archive invalide" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête du membre d'archive" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (impossible d'analyser " +"[option])" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "En-tête du membre d'archive %s non valable" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s ([option] trop courte)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'est pas une " +"affectation)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "L'archive est trop petite" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'a pas de clé)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Échec de la lecture des en-têtes d'archive" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] la clé %s n'a pas de " +"valeur)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Échec de création de tubes" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Impossible d'exécuter gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Archive corrompue" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante" +msgid "Opening %s" +msgstr "Ouverture de %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Fichier de contrôle non traitable" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "" +"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "" +"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Impossible de localiser %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Le cache possède un système de version incompatible" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est " +"capable de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable " +"de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est " +"capable de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est " +"capable de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des " +"fichiers" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lecture des listes de paquets" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" +"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Envoi du scénario au solveur" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Envoi d'une requête au solveur" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Préparation à la réception de la solution" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Échec du solveur externe sans message d'erreur adapté" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Exécution du solveur externe" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Taille incohérente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" -msgstr "L'opération %s n'est pas valable" +msgstr "Format de fichier invalide" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Erreur d'écriture" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Le fichier %s ne commence pas par un message signé en clair." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du contrôle de la signature. Le dépôt n'est " +"pas mis à jour et les fichiers d'index précédents seront utilisés. Erreur de " +"GPG : %s : %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Erreur de GPG : %s : %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Le répertoire %s est détourné" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" "Impossible de trouver l'entrée « %s » attendue dans le fichier « Release » : " -" ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu" +"ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "" -"Impossible de trouver la comme de contrôle de « %s » dans le fichier Release" +"Impossible de trouver la somme de contrôle de « %s » dans le fichier Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" "Le fichier « Release » pour %s a expiré (plus valable depuis %s). Les mises " -"à jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas." +"à jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)" +msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du contrôle de la signature. Le dépôt n'est " -"pas mis à jour et les fichiers d'index précédents seront utilisés. Erreur de " -"GPG : %s : %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Erreur de GPG : %s : %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2499,14 +2804,14 @@ msgstr "" "Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous " "devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver une source de téléchargement de la version « %s » de " "« %s »" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2514,165 +2819,136 @@ msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la " -"touche Entrée." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son " -"archive." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Erreur, pkgProblem::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être causé " -"par les paquets devant être gardés en l'état." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode " -"« garder en l'état »." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Les listes de paquets ou le fichier « status » ne peuvent être analysés ou " -"lus." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "La liste des sources ne peut être lue." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " -"« %s »" +"La valeur « %s » n'est pas valable pour APT::Default-Release car cette " +"version ne fait pas partie des sources disponibles." -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " -"« %s »" +"Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée " +"« Package »." -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet " -"virtuel" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Type d'épinglage %s inconnu" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'épinglage" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » " -"qui n'en n'a aucune" +"Impossible d'effectuer la configuration immédiate de « %s ». Veuillez " +"consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de " +"APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un " -"paquet virtuel" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Impossible de configurer « %s »." -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas" +"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlèvement du paquet " +"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-" +"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement " +"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas " -"installé" +"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été " +"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Démontage du cédérom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Démontage du cédérom...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Attente du disque...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montage du cédérom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#, fuzzy msgid "Identifying... " msgstr "Identification..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Étiquette stockée : %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +#, fuzzy msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2681,7 +2957,7 @@ msgstr "" "%zu index de paquets trouvés, %zu index de sources, %zu index de traductions " "et %zu signatures\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2689,16 +2965,16 @@ msgstr "" "Aucun fichier de paquets trouvé. Ceci n'est peut-être pas un disque Debian " "ou bien l'architecture est-elle incorrecte." -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Étiquette « %s » trouvée\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Ce nom n'est pas valable, veuillez recommencer.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2707,22 +2983,39 @@ msgstr "" "Ce disque s'appelle :\n" "« %s »\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copie des listes de paquets..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossible de localiser %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son " +"archive." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Erreur, pkgProblem::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être causé " +"par les paquets devant être gardés en l'état." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode " +"« garder en l'état »." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2740,589 +3033,182 @@ msgstr "Génération des dépendances" msgid "Reading state information" msgstr "Lecture des informations d'état" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Envoi du scénario au solveur" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Envoi d'une requête au solveur" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Préparation à la réception de la solution" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Échec du solveur externe sans message d'erreur adapté" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Exécu tion du solveur externe" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i enregistrements écrits.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne " -"correspondent pas\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Impossible d'analyser le fichier Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Pas de sections dans le fichier Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Pas d'entrée de hachage dans le fichier Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Entrée « Valid-Until » non valable dans le fichier Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Exécution de dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Impossible d'effectuer la configuration immédiate de « %s ». Veuillez " -"consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de " -"APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Impossible de configurer « %s »." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlèvement du paquet " -"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-" -"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement " -"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache des paquets vide" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu, il est trop petit." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Dépend" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pré-Dépend" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suggère" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recommande" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Est en conflit avec" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Remplace" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Rend obsolète" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Casse" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Améliore" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "nécessaire" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optionnel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "supplémentaire" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Le cache possède un système de version incompatible" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (%s%d)" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est " -"capable de traiter." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable " -"de traiter." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est " -"capable de traiter." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est " -"capable de traiter." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des " -"fichiers" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lecture des listes de paquets" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "" -"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"La valeur « %s » n'est pas valable pour APT::Default-Release car cette " -"version ne fait pas partie des sources disponibles." +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "" -"Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée " -"« Package »." - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Type d'épinglage %s inconnu" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'épinglage" +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " +"« %s »" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (impossible d'analyser " -"[option])" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s ([option] trop courte)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'est pas une " -"affectation)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" msgstr "" -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'a pas de clé)" +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " +"« %s »" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] la clé %s n'a pas de " -"valeur)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)" +"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet " +"virtuel" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" +"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un " +"paquet virtuel" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Ouverture de %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)" +"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "" -"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "" -"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)" +"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas " +"installé" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été " -"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Impossible d'accéder au cédérom." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "L'option « %c » de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "L'option %s nécessite un paramètre." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "L'option %s prend un nombre entier en paramètre, et non « %s »" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "L'option « %s » est trop longue" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "L'opération %s n'est pas valable" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »" +"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » " +"qui n'en n'a aucune" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Impossible d'analyser le fichier Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Pas de sections dans le fichier Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Pas d'entrée de hachage dans le fichier Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Entrée « Valid-Until » non valable dans le fichier Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au " -"niveau le plus haut" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Erreur de syntaxe %s:%u : la directive « clear » a besoin d'un arbre " -"d'options comme paramètre" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Impossible d'obtenir le verrou %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" "La liste des fichiers ne peut pas être créée car « %s » n'est pas un " "répertoire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" "« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car ce n'est pas un fichier " "ordinaire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il n'utilise pas " "d'extension" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3330,83 +3216,97 @@ msgstr "" "« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il utilise une extension " "non valable" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accès mémoire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal %u" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problème de fermeture du fichier gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Impossible d'ouvrir le descripteur de fichier %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Impossible de créer un sous-processus IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Impossible d'exécuter la compression " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "lu(s), %llu restant à lire, mais rien n'est disponible" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "écrit(s), %llu restant à écrire, mais l'écriture est impossible" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problème de fermeture du fichier %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problème de renommage du fichier %s en %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problème de suppression du lien %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problème de synchronisation du fichier" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erreur !" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fait" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "…" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3465,197 +3365,224 @@ msgstr "" "Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car l'augmentation " "automatique a été désactivée par une option utilisateur." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erreur !" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Impossible d'accéder au cédérom." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fait" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "…" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au " +"niveau le plus haut" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est " -"possible qu'un autre processus l'utilise." +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les " -"privilèges du superutilisateur ?" +"Erreur de syntaxe %s:%u : la directive « clear » a besoin d'un arbre " +"d'options comme paramètre" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg a été interrompu. Il est nécessaire d'utiliser « %s » pour corriger le " -"problème." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Non verrouillé" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "L'option « %c » de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "L'option %s nécessite un paramètre." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "L'option %s prend un nombre entier en paramètre, et non « %s »" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "L'option « %s » est trop longue" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "L'opération %s n'est pas valable" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installation de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configuration de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Suppression de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Suppression complète de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Disparition de %s constatée" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Répertoire %s inexistant" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Préparation de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Décompression de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Préparation de la configuration de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s installé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Préparation de la suppression de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s supprimé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Préparation de la suppression complète de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s complètement supprimé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Impossible d'écrire sur %s" +msgstr "Impossible d'écrire le journal (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgstr "Est-ce que /dev/pts est monté ?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "L'opération a été interrompue avant de se terminer" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré" +msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3663,60 +3590,265 @@ msgstr "" "Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une " "erreur consécutive à un échec précédent." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" "Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de capacité " -"mémoire a été signalée" +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de " +"capacité mémoire a été signalée" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé" +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur rapporte un " +"problème sur le système local" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur d'entrée/sortie de dpkg a été " -"signalée" +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car une erreur d'entrée/sortie de dpkg " +"a été signalée" -#~ msgid "%s not a valid DEB package." -#~ msgstr "%s n'est pas un paquet Debian valide." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est " +"possible qu'un autre processus l'utilise." -#~ msgid "" -#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" -#~ "Mounting CD-ROM\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n" -#~ "Montage du cédérom\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les " +"privilèges du superutilisateur ?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg a été interrompu. Il est nécessaire d'utiliser « %s » pour corriger le " +"problème." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Non verrouillé" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode appelé sur un nœud toujours lié" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Impossible de situer l'élément haché !" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Erreur interne dans AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Le chemin %s est trop long" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Veuillez décompresser %s plus d'une fois" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Le répertoire %s est détourné" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Le paquet est en train d'essayer d'écrire sur la cible détournée %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Le chemin de déviation est trop long" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Le répertoire %s va être remplacé par un non-répertoire" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Échec pour localiser le nœud dans la table de hachage" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Le chemin est trop long" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s " + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Impossible de statuer pour %s." + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Échec de clôture du fichier %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Fichier de contrôle non traitable" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Signature d'archive invalide" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête du membre d'archive" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "En-tête du membre d'archive %s non valable" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "L'archive est trop petite" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Échec de la lecture des en-têtes d'archive" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Échec de création de tubes" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Impossible d'exécuter gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Archive corrompue" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fait" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s." + +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Erreur interne, Upgrade a cassé le boulot !" #~ msgid "" #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " #~ "seems to be corrupt." #~ msgstr "" #~ "Impossible de modifier %s avec mmap et l'utilisation des opérations de " -#~ "fichiers : le correctif semble être corrompu." +#~ "fichiers : le correctif semble être corrompu." #~ msgid "" #~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " #~ "seems to be corrupt." #~ msgstr "" -#~ "Impossible de modifier %s avec mmap (sans échec particulier de mmap) : le " +#~ "Impossible de modifier %s avec mmap (sans échec particulier de mmap) : le " #~ "correctif semble être corrompu." +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s n'est pas un paquet Debian valide." + +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n" +#~ "Montage du cédérom\n" + +#~ msgid "Unmounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "Démontage du cédérom\n" + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "Est-ce que stdout est un terminal ?" + #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" #~ msgstr "Note : sélection de %s pour la tâche « %s »\n" @@ -3752,40 +3884,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Les paquets virtuels comme « %s » ne peuvent pas être supprimés\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-" -#~ "être vouliez-vous écrire « %s » ?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Note : sélection de « %s » au lieu de « %s »\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été " -#~ "demandées.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "" #~ "La distribution cible « %s » indisponible pour le paquet « %s » est " @@ -3814,9 +3915,6 @@ msgstr "" #~ "Impossible d'écrire le journal, échec d'openpty()\n" #~ "(/dev/pts est-il monté ?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Le fichier %s ne commence pas par un message signé en clair." - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Fichier %s inexistant ignoré" @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n" -"Language: \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,150 +27,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Número total de nomes de paquetes : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Estruturas de paquetes totais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquetes normais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuais puros: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuais simples: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuais mixtos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Non atopados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Número total de versións distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Número total de descricións distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Número total de dependencias: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Número total de asignacións provistas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Número total de cadeas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Espazo total de versións de dependencias: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Espazo de reserva total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Espazo total contabilizado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Non se atopou ningún paquete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Ficheiros de paquetes:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de " "paquetes" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes inmobilizados:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(non se atopou)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ningún)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Inmobilizado: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Táboa de versións:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -244,20 +240,20 @@ msgstr "" "Vexa a páxina de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para obter mais " "información.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Forneza un nome para este disco, como «Debian 5.0.3 Disco 1»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Insira un disco na unidade e prema Intro" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Produciuse un fallo ao montar «%s» en «%s»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -265,7 +261,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto." @@ -302,70 +298,71 @@ msgstr "" " -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Tome «%s» como paquete fonte no canto de «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorar a versión non dispoñíbel «%s» do paquete «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Non sé posíbel atopar un paquete fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "" "AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -386,97 +383,96 @@ msgstr "" "para obter as últimas actualizacións (posibelmente non publicadas) do " "paquete.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "O proceso fillo fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias " "de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -485,7 +481,7 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -494,14 +490,14 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s " "é novo de máis" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -510,7 +506,7 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " "dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -519,30 +515,30 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos admitidos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -635,16 +631,20 @@ msgstr "" "para obter mais información e opcións\n" " Este APT ten poderes da Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -653,57 +653,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "mais non está instalado" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Non foi posíbel abrir %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -778,16 +779,16 @@ msgstr "Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda msgid "Disk not found." msgstr "Non se atopou o disco" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Non se atopou o ficheiro" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Non foi posíbel determinar o estado" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación" @@ -796,34 +797,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI incorrecto, os URI locais non deben comezar por //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Identificándose" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Non é posíbel determinar o nome local" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -831,124 +832,124 @@ msgstr "" "Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::" "ftp::ProxyLogin está baleiro." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "O servidor pechou a conexión" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Produciuse un erro de lectura" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Unha resposta desbordou o búfer." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Dano no protocolo" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Produciuse un erro de escritura" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Non é posíbel crear un socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Fallou" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Non é posíbel ligar un socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Non é posíbel escoitar no socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "O socket de datos esgotou o tempo" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Petición" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Non é posíbel chamar a " @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" @@ -1014,40 +1015,40 @@ msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Non é posíbel conectar %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Sinatura correcta, pero non foi posíbel determinar a pegada " "dixital da chave" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Non é posíbel executar «gpgv» para verificar a sinatura (Está instalado " -"gpgv?)" +"Non é posíbel executar «apt-key» para verificar a sinatura (Está instalado " +"gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes sinaturas non eran correctas:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1055,173 +1056,336 @@ msgstr "" "Non se puideron verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non " "está dispoñíbel:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Produciuse un erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Produciuse un erro ao ler do servidor" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir nun ficheiro" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Fallou a chamada a select" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "A conexión esgotou o tempo" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de saída" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Agardando polas cabeceiras" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Liña de cabeceira incorrecta" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta incorrecta" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "O servidor HTTP enviou unha cabeceira cunha lonxitude de contido incorrecta" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira cun rango de contido incorrecto" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP ten a compatibilidade de rangos estragada" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de datos descoñecido" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Datos da cabeceira incorrectos" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Produciuse un fallo na conexión" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Produciuse un erro interno" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Teño " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Rcb:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Traballando]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n" -" «%s»\n" -"na unidade «%s» e prema Intro\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrixindo as dependencias..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " fallou." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Non foi posíbel corrixir as dependencias." -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Non foi posíbel minimizar o conxunto de anovacións" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Feito" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixilos." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Non foi posíbel obter %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mais %s está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mais vaise instalar %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mais non é instalábel" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mais é un paquete virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mais non está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mais non se vai a instalar" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por mor de %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n" +"Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu anovados, %lu instalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu revertidos, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "A orde «update» non toma argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTA: Isto é só unha simulación!\n" +" apt-get precisa de privilexios de administrador para executarse " +"realmente.\n" +" Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n" +" polo que non debe depender da relevancia da situación actual real." #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1271,22 +1435,21 @@ msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB de disco adicionais.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Si, fai o que digo!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1297,19 +1460,19 @@ msgstr "" "Para continuar escriba a frase «%s»\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Interromper." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Quere continuar?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1317,20 +1480,20 @@ msgstr "" "Non foi posíbel obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-" "missing." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está admitido" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Non é posíbel corrixir os paquetes non dispoñíbeis." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Interrompendo a instalación." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1344,17 +1507,17 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes paquetes desapareceron do seu sistema e todos os \n" "ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Non se agarda que eliminemos cousas, non se pode iniciar o Retirado " "automático" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1372,15 +1535,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Produciuse un erro interno, o Retirado automático estragou cousas" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1392,7 +1555,7 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes paquetes foron instalados automaticamente e xa non son " "necesarios:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1401,18 +1564,18 @@ msgstr[0] "%lu paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario.\n" msgstr[1] "" "%lu paquetes foron instalados automaticamente e xa non son necesarios.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos." msgstr[1] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixir isto:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1420,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou " "especifique unha solución)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1433,227 +1596,100 @@ msgstr "" "algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da " "entrada." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes estragados" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Instalaranse os seguintes paquetes extra:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes suxeridos:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOTA: Isto é só unha simulación!\n" -" apt-get precisa de privilexios de administrador para executarse " -"realmente.\n" -" Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n" -" polo que non debe depender da relevancia da situación actual real." +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mais %s está instalado" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non se pode descargar.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mais vaise instalar %s" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mais non é instalábel" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mais é un paquete virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mais non está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mais non se vai a instalar" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» xa que «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por mor de %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n" -"Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu anovados, %lu instalados, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu revertidos, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Non foi posíbel obter %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1665,37 +1701,61 @@ msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "A orde «update» non toma argumentos" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando a anovación... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Teño " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Produciuse un erro interno, AllUpgrade estragou cousas" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Rcb:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Feito" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Traballando]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n" +" «%s»\n" +"na unidade «%s» e prema Intro\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Non é posíbel ler %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1729,7 +1789,7 @@ msgstr "[Replica: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" @@ -1770,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Mesturando a información sobre paquetes dispoñíbeis" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1795,45 +1855,46 @@ msgstr "" " -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Non é posíbel escribir en %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Non é posíbel obter a versión de debconf. Debconf está instalado?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "A lista de extensións de paquetes é longa de máis" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Produciuse un erro ao procesar o directorio %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "A lista de extensións de fontes é longa de máis" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Produciuse un erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Produciuse un erro ao procesar o contido %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1916,26 +1977,26 @@ msgstr "" " -c=? Le este ficheiro de configuración\n" " -o=? Estabelece unha opción de configuración" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Non coincide ningunha selección" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes «%s»" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "A base de datos estaba danada, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "A base de datos é antiga, tentando anovar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1943,111 +2004,116 @@ msgstr "" "O formato da base de datos non é correcto. Se a anovou desde unha versión " "antiga de apt, retirea e volva a crear a base de datos" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Non foi posíbel ler a ligazón %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Non é posíbel obter un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: non é posíbel ler o directorio %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: non é posíbel atopar %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: os erros aplícanse ao ficheiro " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Non foi posíbel solucionar %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Fallou o percorrido da árbore" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Non foi posíbel abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DesLig %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Non foi posíbel ler a ligazón %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Non foi posíbel desligar %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Non foi posíbel ligar %s con %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Acadouse o límite de desligado de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s non ten unha entrada de «override»\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s non ten unha entrada de «override» de código fonte\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s tampouco ten unha entrada de «override» de binarios\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Non foi posíbel reservar memoria" @@ -2128,7 +2194,7 @@ msgstr "Xurdiu un problema ao desligar %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2154,11 +2220,11 @@ msgstr "" " -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Rexistro de paquete descoñecido!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2183,206 +2249,422 @@ msgstr "" " -o=? Estabelece unha opción de configuración; por exemplo, -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Executando dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Non foi posíbel pechar o ficheiro %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "O sistema de empaquetado «%s» non está admitido" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Non é posíbel determinar un tipo de sistema de empaquetado axeitado" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "A ruta %s é longa de máis" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Escribíronse %i rexistros.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Desempaquetando %s máis dunha vez" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "O directorio %s está desviado" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "O paquete tenta escribir no destino do desvío %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan e %i ficheiros que non " +"coinciden\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "A ruta do desvío é longa de máis" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Non é posíbel atopar un rexistro de autenticación para: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "O directorio %s estase a substituír por algo que non é un directorio" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Valor de hash non coincidente para: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Non foi posíbel atopar o nodo no seu contedor hash" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Non foi posíbel atopar o controlador de métodos %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "A ruta é longa de máis" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Coincidencia na sobrescritura sen versión para %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "O método %s non se iniciou correctamente" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Non foi posíbel analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de " +"estado." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aínda ligado" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Non foi posíbel atopar o elemento hash" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Non foi posíbel ler a lista de orixes." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Non foi posíbel reservar un desvío" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Caché de paquetes baleira" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Produciuse un erro interno en AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Téntase sobrescribir un desvío, %s -> %s e %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatíbel" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Desvío %s -> %s engadido dúas veces" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Sinatura de arquivo incorrecta" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "A caché de paquetes construíuse para unha arquitectura diferente" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Produciuse un erro ao ler a cabeceira do membro do arquivo" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Depende" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "PreDepende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Suxire" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomenda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Substitúe a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Fai obsoleto a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Estraga" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Mellora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "requirido" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "estándar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calculando a anovación" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "O arquivo é curto de máis" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] non analizábel)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Non foi posíbel ler as cabeceiras dos arquivos" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] demasiado curta)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Non foi posíbel crear as canles" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non é unha asignación)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Non foi posíbel executar gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non ten chave)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arquivo danado" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] a chave %s non ten valor)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está danado" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist absoluta)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ficheiro de control non analizábel" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de dist)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Non se atopa a lista de directorios %sparcial." +msgid "Opening %s" +msgstr "Abrindo %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Non se atopa a lista de arquivos %sparcial." +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Liña %u longa de máis na lista de orixes %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Liña %u mal construída na lista de orixes %s (tipo)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li (restan %s)" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Non é posíbel analizar %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de " +"ficheiros" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lendo as listas de paquetes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "non foi posíbel cambiar o nome, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "A sumas «hash» non coinciden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Os tamaños non coinciden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Operación incorrecta: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Produciuse un erro de escritura" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Produciuse un erro durante a verificación da sinatura. O repositorio non foi " +"actualizado, empregaranse os ficheiros de índice anteriores. Erro de GPG: " +"%s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro de GPG: %s %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "O directorio %s está desviado" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2391,45 +2673,36 @@ msgstr "" "Non é posíbel atopar a entrada agardada «%s» no ficheiro de publicación " "(entrada sources.list incorrecta ou ficheiro con formato incorrecto)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "" "Non é posíbel ler a suma de comprobación para «%s» no ficheiro de publicación" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Non hai unha chave pública dispoñíbel para os seguintes ID de chave:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Conflito na distribución: %s (agardábase %s mais obtívose %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Produciuse un erro durante a verificación da sinatura. O repositorio non foi " -"actualizado, empregaranse os ficheiros de índice anteriores. Erro de GPG: " -"%s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro de GPG: %s %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2438,12 +2711,12 @@ msgstr "" "Non é posíbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que " "ten que arranxar este paquete a man. (Falta a arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2451,158 +2724,130 @@ msgstr "" "Os ficheiros de índices de paquetes están danados. Non hai un campo " "Filename: para o paquete %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Non foi posíbel atopar o controlador de métodos %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "O método %s non se iniciou correctamente" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Non se atopa a lista de directorios %sparcial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Non se atopa a lista de arquivos %sparcial." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posíbel atopar o seu " -"arquivo." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar " -"causado por paquetes retidos." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Non é posíbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Non foi posíbel analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de " -"estado." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Non foi posíbel ler a lista de orixes." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li (restan %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -"Non é posíbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é " -"puramente virtual" +"Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" -"Non é posíbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete " -"«%s» xa que non ten ningunha delas" +"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Non é posíbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é " -"puramente virtual" +"Non foi posíbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf " +"baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Non é posíbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten " -"candidata" +"Esta instalación requirirá que se retire temporalmente o paquete esencial %s " +"por mor dun bucle de Conflitos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, " +"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Non é posíbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está " -"instalado" +"Algúns ficheiros de índice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou " +"foron utilizados algúns antigos no seu lugar" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Liña %u longa de máis na lista de orixes %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Desmontando o CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Empregando o punto de montaxe de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Desmontando o CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Agardando polo disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando o CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identificando... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etiqueta almacenada: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Buscando os ficheiros de índices no disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2611,7 +2856,7 @@ msgstr "" "Atopáronse %zu índices de paquetes, %zu índices de orixes, %zu índices de " "traducións e %zu sinaturas\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2619,16 +2864,16 @@ msgstr "" "Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquetes. É posíbel que non sexa " "un disco de Debian ou que a arquitectura sexa incorrecta." -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Atopouse a etiqueta «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Ese non é un nome correcto, volva tentalo.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2637,22 +2882,37 @@ msgstr "" "Este disco chámase: \n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando as listas de paquetes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Escribindo a nova lista de orixes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "As entradas da lista de orixes deste disco son:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Non é posíbel analizar %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posíbel atopar o seu " +"arquivo." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar " +"causado por paquetes retidos." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Non é posíbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2670,566 +2930,174 @@ msgstr "Xeración de dependencias" msgid "Reading state information" msgstr "Lendo a información do estado" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de estado %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Non foi posíbel gravar o ficheiro de estado temporal %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Escribíronse %i rexistros.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan e %i ficheiros que non " -"coinciden\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Non é posíbel atopar un rexistro de autenticación para: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Valor de hash non coincidente para: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Non se puido analizar o ficheiro de publicación %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Non hai seccións no ficheiro de publicación %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Non hai entrada de Hash no ficheiro de publicación %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (%d)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "O sistema de empaquetado «%s» non está admitido" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Non é posíbel determinar un tipo de sistema de empaquetado axeitado" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Executando dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Non foi posíbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf " -"baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Esta instalación requirirá que se retire temporalmente o paquete esencial %s " -"por mor dun bucle de Conflitos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, " -"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Caché de paquetes baleira" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatíbel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "A caché de paquetes construíuse para unha arquitectura diferente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PreDepende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suxire" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomenda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflitos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Substitúe a" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Fai obsoleto a" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Estraga" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Mellora" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requirido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "estándar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de " -"ficheiros" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lendo as listas de paquetes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "" -"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] non analizábel)" +"Non é posíbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é " +"puramente virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] demasiado curta)" +"Non é posíbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é " +"puramente virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non é unha asignación)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non ten chave)" +"Non é posíbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten " +"candidata" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] a chave %s non ten valor)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist absoluta)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Abrindo %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Liña %u mal construída na lista de orixes %s (tipo)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (1)" +"Non é posíbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está " +"instalado" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Algúns ficheiros de índice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou " -"foron utilizados algúns antigos no seu lugar" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Non é posíbel analizar o punto de montaxe %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Non foi posíbel analizar o CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes «%c» [de %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "A opción %s precisa dun argumento." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non «%s»" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "A opción «%s» é longa de máis" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "O senso %s non se entende, probe «true» ou «false»." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operación incorrecta: %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviatura de tipo «%c» descoñecida" +"Non é posíbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete " +"«%s» xa que non ten ningunha delas" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abrindo o ficheiro de configuración %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Non se puido analizar o ficheiro de publicación %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Non hai seccións no ficheiro de publicación %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Non hai entrada de Hash no ficheiro de publicación %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel " -"superior" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Incluído de aquí" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Non se admite a directiva «%s»" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: a directiva «clear» require unha árbore " -"de opción como argumento" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Non se atopou a selección %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de bloqueo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Non foi posíbel obter o bloqueo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "A lista de ficheiros non pode ser creada como «%s» non é un directorio" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Ignorando «%s» no directorio «%s» xa que non é un ficheiro regular" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que non ten extensión de nome" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3237,83 +3105,97 @@ msgstr "" "Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten unha extensión de " "nome incorrecta" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "O subproceso %s recibiu o sinal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Non foi posíbel abrir o descritor de ficheiro %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Non foi posíbel crear o IPC do subproceso" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Non foi posíbel executar o compresor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Produciuse un problema ao pechar o ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Produciuse un problema ao renomear o ficheiro %s a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erro!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Feito" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Feito" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3371,198 +3253,227 @@ msgstr "" "Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o crecemento automático foi " "desactivado polo usuario." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erro!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Non é posíbel analizar o punto de montaxe %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Non foi posíbel analizar o CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Feito" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviatura de tipo «%c» descoñecida" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abrindo o ficheiro de configuración %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Feito" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel " +"superior" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Non se atopou a selección %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Incluído de aquí" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). Esta usandoo " -"algún outro proceso?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Non se admite a directiva «%s»" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). É o " -"administrador?" +"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: a directiva «clear» require unha árbore " +"de opción como argumento" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes «%c» [de %s]." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "A opción %s precisa dun argumento." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"dpkg interrompeuse, debe executar manualmente «%s» para corrixir o problema. " +"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =<val>." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Non está bloqueado" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non «%s»" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "A opción «%s» é longa de máis" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "O senso %s non se entende, probe «true» ou «false»." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operación incorrecta: %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Retirando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s completamente retirado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Tomando nota da desaparición de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta o directorio «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempaquetando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparandose para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Instalouse %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparándose para o retirado de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Retirouse %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparándose para retirar %s completamente" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Retirouse %s completamente" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Non é posíbel escribir en %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Non se escribiu ningún informe de Apport porque xa se acadou o nivel " "MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3570,7 +3481,7 @@ msgstr "" "Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica que " "é un error provinte dun fallo anterior." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3578,7 +3489,7 @@ msgstr "" "Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " "erro de disco cheo." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3586,7 +3497,7 @@ msgstr "" "Non se escribiu un informe de contribución porque a mensaxe de erro indica " "un erro de falta de memoria" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3595,13 +3506,212 @@ msgstr "" "Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " "erro de disco cheo." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " "erro de E/S en dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). Esta usandoo " +"algún outro proceso?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). É o " +"administrador?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg interrompeuse, debe executar manualmente «%s» para corrixir o problema. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Non está bloqueado" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aínda ligado" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Non foi posíbel atopar o elemento hash" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Non foi posíbel reservar un desvío" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Produciuse un erro interno en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Téntase sobrescribir un desvío, %s -> %s e %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Desvío %s -> %s engadido dúas veces" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "A ruta %s é longa de máis" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Desempaquetando %s máis dunha vez" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "O directorio %s está desviado" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "O paquete tenta escribir no destino do desvío %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "A ruta do desvío é longa de máis" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "O directorio %s estase a substituír por algo que non é un directorio" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Non foi posíbel atopar o nodo no seu contedor hash" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "A ruta é longa de máis" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Coincidencia na sobrescritura sen versión para %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Non foi posíbel pechar o ficheiro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ficheiro de control non analizábel" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Sinatura de arquivo incorrecta" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Produciuse un erro ao ler a cabeceira do membro do arquivo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "O arquivo é curto de máis" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Non foi posíbel ler as cabeceiras dos arquivos" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Non foi posíbel crear as canles" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Non foi posíbel executar gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arquivo danado" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está danado" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Espazo total de versións de dependencias: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Feito" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Produciuse un erro interno, AllUpgrade estragou cousas" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s non é un paquete DEB válido." @@ -3660,36 +3770,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Non se poden retirar os paquetes virtuais como «%s»\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Nota, seleccione «%s» no canto de «%s»\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non se pode descargar.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» xa que «%s»\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ignorase a versión de destino «%s» non dispoñíbel do paquete «%s»" @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" +"Language: he\n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgid "Recommended packages:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1965 -msgid "Calculating upgrade... " +msgid "Calculating upgrade" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 @@ -1809,11 +1810,11 @@ msgstr "" #: methods/gpgv.cc:232 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" #: methods/gpgv.cc:237 -msgid "Unknown error executing gpgv" +msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "" #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 @@ -2258,12 +2259,7 @@ msgstr "כשלון בפענוח %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,149 +26,145 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Csomagnevek összesen : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Csomagstruktúrák összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Teljesen virtuális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Egyedi virtuális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Vegyes virtuális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Hiányzik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Különböző verziók összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Összes különböző leírás: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Függőségek összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Minták összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Slack terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Nyilvántartott terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nem találhatók csomagok" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ez a csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Csomagfájlok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Rögzített csomagok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(nem található)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Telepítve: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Jelölt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Csomagrögzítés: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Verziótáblázat:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -239,20 +235,20 @@ msgstr "" "Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további " "információkért.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -260,7 +256,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is." @@ -295,48 +291,49 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" "A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -344,25 +341,25 @@ msgstr "" "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark " "auto” parancsokat." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -372,7 +369,7 @@ msgstr "" "karbantartva:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -383,80 +380,69 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Forrás letöltése: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni " "kell" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -465,17 +451,27 @@ msgstr "" "Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal " "kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -484,7 +480,7 @@ msgstr "" "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem " "engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -493,14 +489,14 @@ msgstr "" "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem " "található" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl " "friss" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "" "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető " "verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -518,30 +514,30 @@ msgstr "" "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " "jelölt verziója" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Támogatott modulok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -630,17 +626,21 @@ msgstr "" "információkért és opciókért.\n" " Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -649,57 +649,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -796,16 +797,16 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "A lemez nem található." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Nem érhető el" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen" @@ -814,34 +815,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Bejelentkezés" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -849,126 +850,126 @@ msgstr "" "Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " "Acquire::ftp::ProxyLogin üres." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" "A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: " "%s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollhiba" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Írási hiba" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Lekérdezés" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nem lehet meghívni " @@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kapcsolódás: %s" @@ -1034,37 +1035,38 @@ msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de nem állapítható meg a kulcs ujjlenyomata." -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Nem indítható el a „gpgv” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gpgv?)" +"Nem indítható el a „apt-key” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a " +"gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Ismeretlen apt-key futtatási hiba" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1072,171 +1074,333 @@ msgstr "" "Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető " "el:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Hiba a fájl írásakor" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Hiba a fájl írásakor" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "A kiválasztás sikertelen" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Várakozás a fejlécekre" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Rossz fejlécsor" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Ismeretlen dátumformátum" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Rossz fejlécadatok" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Sikertelen kapcsolódás" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Találat " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Letöltés:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Mellőz " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Hiba " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Folyamatban]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Helyezze be a(z)\n" -" „%s”\n" -"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Függőségek javítása..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " sikertelen." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Kész" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Telepítve]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Telepítve]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Telepítve]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Telepítve]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "de %s van telepítve" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "de csak %s telepíthető" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "de az nem telepíthető" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "de az egy virtuális csomag" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "de az nincs telepítve" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " vagy" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s miatt) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n" +"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu újratelepítendő, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu visszafejlesztendő, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[I/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[i/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "I" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex fordítási hiba - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" +" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" +" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" +" így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1282,22 +1446,21 @@ msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Igen, tedd amit mondok!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1308,19 +1471,19 @@ msgstr "" "A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Megszakítva." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Folytatni akarja?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1328,19 +1491,19 @@ msgstr "" "Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” " "parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Telepítés megszakítása." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1354,15 +1517,15 @@ msgstr[1] "" "A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n" "az összes fájlt más csomagok fölülírták:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1380,15 +1543,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1400,7 +1563,7 @@ msgstr[1] "" "A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk " "szükség:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1409,18 +1572,18 @@ msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szüksé msgstr[1] "" "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Ezt az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." msgstr[1] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1428,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot " "csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1440,226 +1603,101 @@ msgstr "" "használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" "lett mozdítva az Incoming-ból." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Törött csomagok" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Javasolt csomagok:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Ajánlott csomagok:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" -" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" -" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" -" így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Telepítve]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Telepítve]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Telepítve]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Telepítve]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "de %s van telepítve" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "de csak %s telepíthető" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "de az nem telepíthető" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "de az egy virtuális csomag" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "de az nincs telepítve" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " vagy" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s miatt) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n" -"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu újratelepítendő, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu visszafejlesztendő, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[I/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[i/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "I" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex fordítási hiba - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1671,37 +1709,61 @@ msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Frissítés kiszámítása... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Találat " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Belső hiba, az AllUpgrade megsértett valamit" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Letöltés:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Mellőz " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Hiba " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Folyamatban]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Helyezze be a(z)\n" +" „%s”\n" +"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s nem olvasható" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1735,7 +1797,7 @@ msgstr "[Tükör: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" @@ -1775,7 +1837,7 @@ msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt új msgid "Merging available information" msgstr "Elérhető információk egyesítése" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1800,45 +1862,46 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "%s nem érhető el" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének írásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1920,26 +1983,26 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s” csomagfájlcsoportból" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "A DB régi, kísérlet a következő frissítésére: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1947,111 +2010,116 @@ msgstr "" "Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról " "frissített, akkor távolítsa el, és hozza létre újra az adatbázist." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s elérése sikertelen" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "F: %s nem érhető el\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "H: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "H: Hibás a fájl " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Fabejárás nem sikerült" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s törlése sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbíráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbíráló bejegyzéssel sem\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" @@ -2132,7 +2200,7 @@ msgstr "Hiba %s törlésekor" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2157,11 +2225,11 @@ msgstr "" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2186,206 +2254,427 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "A dpkg futtatása" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i rekord kiírva.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Az útvonal túl hosszú" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Helyezze be a(z) „%s” címkéjű lemezt a(z) „%s” meghajtóba, és nyomja meg az " +"Entert." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s nem érhető el" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók " +"meg." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "A hash elem nem található!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A források listája olvashatatlan." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Üres csomaggyorsítótár" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, túl kicsi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Függ ettől" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Függ ettől (előfüggés)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Javasolja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Ajánlja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ütközik" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Kicseréli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Elavulttá teszi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Töri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Bővíti" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "fontos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "szükséges" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "szabványos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opcionális" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Frissítés kiszámítása" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] " +"feldolgozhatatlan)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl " +"rövid)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " +"érvényes hozzárendelés)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Az archívum túl rövid" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " +"tartalmaz kulcsot)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak " +"nincs értéke)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Hibás archívum" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s megnyitása" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Értelmezhetetlen control fájl" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s nem érhető el." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása " +"közben" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li/%li fájl letöltése" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Csomaglisták olvasása" + +# FIXME +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "A helyzet elküldése a solvernek" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Kérés küldése a solvernek" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Felkészülés megoldás fogadására" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Külső solver végrehajtása" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "A Hash Sum nem megfelelő" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "A méret nem megfelelő" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "%s érvénytelen művelet" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Írási hiba" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "A(z) %s fájl nem digitálisan aláírt üzenettel kezdődik" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az " +"előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG hiba: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2394,16 +2683,16 @@ msgstr "" "A várt „%s” bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list " "bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nem található a(z) „%s” ellenőrzőösszege a Release fájlban" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2412,27 +2701,19 @@ msgstr "" "A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló " "frissítései nem kerülnek alkalmazásra." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az " -"előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG hiba: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2441,166 +2722,141 @@ msgstr "" "Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Helyezze be a(z) „%s” címkéjű lemezt a(z) „%s” meghajtóba, és nyomja meg az " -"Entert." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " -"csomagok okozhatják." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók " -"meg." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A források listája olvashatatlan." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li/%li fájl letöltése" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "„%s” feladat nem található" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs " +"ilyen kiadás a forrásokban" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, " -"mert egyikkel sem rendelkezik" +"Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért " +"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje" +"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag " +"eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de " +"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve" +"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, " +"vagy régebbiek lettek felhasználva." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM leválasztása...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM leválasztása...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Várakozás a lemezre...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM csatolása...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Azonosítás... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Tárolt címke: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2609,7 +2865,7 @@ msgstr "" "%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás " "megtalálva\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2617,16 +2873,16 @@ msgstr "" "Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem " "megfelelő az architektúra?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Talált címke: „%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2635,22 +2891,36 @@ msgstr "" "A lemez neve: \n" "„%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Csomaglisták másolása..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Új forráslista írása\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következők:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s nem érhető el." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " +"csomagok okozhatják." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2668,568 +2938,171 @@ msgstr "Függőséggenerálás" msgid "Reading state information" msgstr "Állapotinformációk olvasása" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "A helyzet elküldése a solvernek" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Kérés küldése a solvernek" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Felkészülés megoldás fogadására" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Külső solver végrehajtása" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i rekord kiírva.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "A dpkg futtatása" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért " -"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag " -"eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de " -"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Üres csomaggyorsítótár" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, túl kicsi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Függ ettől" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Függ ettől (előfüggés)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Javasolja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Ajánlja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ütközik" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Kicseréli" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Elavulttá teszi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Töri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Bővíti" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "fontos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "szükséges" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "szabványos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcionális" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása " -"közben" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Csomaglisták olvasása" - -# FIXME -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs " -"ilyen kiadás a forrásokban" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "„%s” feladat nem található" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] " -"feldolgozhatatlan)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl " -"rövid)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " -"érvényes hozzárendelés)" +"„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " -"tartalmaz kulcsot)" +"„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak " -"nincs értéke)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s megnyitása" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" +"„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, " -"vagy régebbiek lettek felhasználva." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "%s csatolási pont nem érhető el" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] ismeretlen." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "%s érvénytelen művelet" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”" +"„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, " +"mert egyikkel sem rendelkezik" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lin %lió %lip %limp" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lió %lip %limp" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%lip %limp" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár " -"argumentumként" +msgid "%lis" +msgstr "%limp" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s kiválasztás nem található" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nem lesz zárolva a(z) „%s” csak olvasható zárolási fájl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nem sikerült zárolni: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert „%s” nem könyvtár" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" "„%s” figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nem szabályos fájl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nincs " "fájlkiterjesztése" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3237,83 +3110,97 @@ msgstr "" "„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen " "fájlkiterjesztése van" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleírót" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hiba!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Kész" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Kész" # FIXME #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 @@ -3371,196 +3258,223 @@ msgstr "" "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az " "automatikus emelést." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Hiba!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "%s csatolási pont nem érhető el" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Kész" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Kész" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lin %lió %lip %limp" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lió %lip %limp" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%lip %limp" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%limp" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s kiválasztás nem található" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat " -"használja?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?" +"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár " +"argumentumként" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] ismeretlen." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a " -"probléma megoldásához. " +"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nincs zárolva" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "%s érvénytelen művelet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s telepítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s konfigurálása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s eltávolítása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s teljes eltávolítása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s kicsomagolása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s konfigurálásának előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s telepítve" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s eltávolításának előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s eltávolítva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s teljesen eltávolítva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3568,7 +3482,7 @@ msgstr "" "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba " "egy korábbi hiba következménye." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3576,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a " "lemez" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3584,7 +3498,7 @@ msgstr "" "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási " "hibát jelez" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" @@ -3592,12 +3506,211 @@ msgstr "" "Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " "lévő hibát jelez" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat " +"használja?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a " +"probléma megoldásához. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nincs zárolva" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "A hash elem nem található!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Az útvonal túl hosszú" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s nem érhető el" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Értelmezhetetlen control fájl" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Az archívum túl rövid" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Hibás archívum" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Kész" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Belső hiba, az AllUpgrade megsértett valamit" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nem egy érvényes DEB csomag." @@ -3654,37 +3767,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) „%s” nem lehet eltávolítani\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: " -#~ "„%s”?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” helyett\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "" #~ "A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” cél kiadásának figyelmen kívül " @@ -3710,9 +3795,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Nem írható a napló, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "A(z) %s fájl nem digitálisan aláírt üzenettel kezdődik" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "A nem létező %s fájl kihagyása" @@ -1,174 +1,160 @@ # Italian translation of apt -# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002. -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-11 08:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 16:51+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 19:48+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Il pacchetto %s versione %s ha una dipendenza non soddisfatta:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Totale nomi dei pacchetti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Totale strutture dei pacchetti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Pacchetti normali: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pacchetti virtuali puri: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pacchetti virtuali singoli: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pacchetti virtuali misti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Mancante: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totale versioni distinte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totale descrizioni distinte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totale dipendenze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totale relazioni ver/file: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totale relazioni desc/file: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totale corrispondenze fornite: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totale stringhe globalizzate: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Totale spazio dipendenza di versione: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Totale spazio inutilizzato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totale spazio occupato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "È necessario specificare almeno un modello per la ricerca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "File dei pacchetti:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacchetti con gancio:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(non trovato)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Installato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Gancio del pacchetto: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabella versione:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1833 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -241,21 +227,20 @@ msgstr "" "Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-cache(8) e \n" "apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo \"Debian 5.0.3 Disco 1\"" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Inserire un disco nell'unità e premere Invio" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -265,11 +250,11 @@ msgstr "" "Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con " "il\n" "punto di mount predefinito.\n" -"È possibile provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del\n" -"CD-ROM. Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n" +"Provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del CD-ROM.\n" +"Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n" "del CD-ROM, consultare \"man apt-cdrom\"." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD." @@ -277,7 +262,7 @@ msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD." msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argomenti non in coppia" -#: cmdline/apt-config.cc:89 +#: cmdline/apt-config.cc:88 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -305,50 +290,48 @@ msgstr "" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:224 +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "" -"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare un pacchetto per l'architettura \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:311 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "" -"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con versione \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:314 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "" -"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con release \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:414 +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorata la versione \"%s\" non disponibile del pacchetto \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare la versione \"%s\" del pacchetto \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -356,25 +339,25 @@ msgstr "" "Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark auto\" e \"apt-mark manual" "\" al suo posto." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -384,7 +367,7 @@ msgstr "" "all'interno del sistema di controllo della versione \"%s\" presso:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -396,80 +379,69 @@ msgstr "" "per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del " "pacchetto.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Recupero sorgente %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Creazione processo figlio non riuscita" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le " "dipendenze di generazione" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -478,17 +450,27 @@ msgstr "" "Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt." "conf(5) APT::Architectures per l'impostazione" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -497,7 +479,7 @@ msgstr "" "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è " "consentito su pacchetti \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -506,14 +488,14 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s " "non può essere trovato" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " "è troppo recente" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -522,7 +504,7 @@ msgstr "" "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione " "candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -531,30 +513,30 @@ msgstr "" "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s " "non ha una versione candidata" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changelog per %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduli supportati:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1655 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -644,17 +626,19 @@ msgstr "" "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n" " Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Necessario un URL come argomento" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "" -"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente" +msgstr "È necessario specificare almeno una coppia URL/nome file" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Scaricamento non riuscito" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:92 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -663,58 +647,68 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Uso: apt-helper [OPZIONI] COMANDO\n" +" apt-helper [OPZIONI] download-file uri percorso\n" +"\n" +"apt-helper è un programma d'aiuto interno per apt\n" +"\n" +"Comandi:\n" +" download-file Scarica l'URI fornito in percorso\n" +" auto-detect-proxy Rileva proxy utilizzando apt.conf\n" +"\n" +" Questo APT ha super poteri.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s non può essere segnato perché non è installato.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s è già stato impostato come installato manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s è già stato impostato come installato automaticamente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s è già stato impostato come bloccato.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s era già non bloccato.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "In attesa di %s ma non era presente" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s impostato come bloccato.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Blocco su %s annullato.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Esecuzione di dpkg non riuscita. È stato lanciato come root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-mark.cc:449 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -744,12 +738,17 @@ msgstr "" "\n" "apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i " "pacchetti\n" -"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le \n" +"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le " "segnalazioni.\n" "\n" "Comandi:\n" -" auto Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n" -" manual Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n" +" auto Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n" +" manual Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n" +" hold Segna un pacchetto come bloccato a una vecchia versione\n" +" unhold Sblocca un pacchetto bloccato a una vecchia versione\n" +" showauto Stampa l'elenco dei pacchetti installati automaticamente\n" +" showmanual Stampa l'elenco dei pacchetti installati manualmente\n" +" showhold Stampa l'elenco dei pacchetti bloccati\n" "\n" "Opzioni:\n" " -h Mostra questo aiuto\n" @@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "" "Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-mark(8) e\n" "apt.conf(5)." -#: cmdline/apt.cc:47 +#: cmdline/apt.cc:46 msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -783,6 +782,25 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Uso: apt [OPZIONI] COMANDO\n" +"\n" +"Interfaccia a riga di comando per apt.\n" +"Comandi di base:\n" +" list Elenca i pacchetti in base al nome\n" +" search Cerca tra le descrizioni dei pacchetti\n" +" show Mostra dettagli di un pacchetto\n" +"\n" +" update Aggiorna l'elenco dei pacchetti disponibili\n" +"\n" +" install Installa pacchetti\n" +" remove Rimuove pacchetti\n" +"\n" +" upgrade Esegue l'avanzamento di versione del sistema installando e\n" +" aggiornando i pacchetti\n" +" full-upgrade Esegue l'avanzamento di versione del sistema rimuovendo,\n" +" installando e aggiornando i pacchetti\n" +"\n" +" edit-sources Modifica il file sulle informazioni delle sorgenti\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -810,52 +828,52 @@ msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso." msgid "Disk not found." msgstr "Disco non trovato" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:88 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Esecuzione di stat non riuscita" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita" -#: methods/file.cc:48 +#: methods/file.cc:49 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI non valido, gli URI locali non devono iniziare con //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Accesso in corso" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Impossibile determinare il nome locale" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -863,125 +881,125 @@ msgstr "" "È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::" "ftp::ProxyLogin è vuoto." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:283 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" "Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:309 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:347 methods/ftp.cc:459 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Connessione scaduta" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:353 msgid "Server closed the connection" msgstr "Il server ha chiuso la connessione" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:363 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:380 methods/ftp.cc:392 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocollo danneggiato" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:465 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:704 methods/ftp.cc:710 methods/ftp.cc:745 msgid "Could not create a socket" msgstr "Impossibile creare un socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:715 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:719 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:721 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Impossibile connettersi alla socket passiva." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:738 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:752 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:756 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:763 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Impossibile determinare il nome del socket" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:795 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Impossibile inviare il comando PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:805 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:814 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:834 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Connessione al socket dati terminata" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:841 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossibile accettare connessioni" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:881 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:894 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:909 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Socket dati terminato" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:946 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\"" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1029 msgid "Query" msgstr "Interrogazione" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1143 msgid "Unable to invoke " msgstr "Impossibile invocare " @@ -1017,7 +1035,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connessione a %s" @@ -1048,25 +1066,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta " "della chiave." -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Impossibile eseguire \"gpgv\" per verificare la firma (forse gpgv non è " +"Impossibile eseguire \"apt-key\" per verificare la firma (forse gnupg non è " "installato)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1075,15 +1093,15 @@ msgstr "" "Il file con la firma in chiaro non è valido, ottenuto \"%s\" (la rete " "richiede autenticazione?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Le seguenti firme non erano valide:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1091,172 +1109,335 @@ msgstr "" "Le seguenti firme non sono state verificate perché la chiave pubblica non è " "disponibile:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Errore nello scrivere sul file" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Errore nel leggere dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Errore nel leggere dal server" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Errore nello scrivere su file" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Select non riuscita" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Connessione terminata" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Errore nello scrivere sul file di output" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "In attesa degli header" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Riga header non corretta" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Length non valido" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Range non valido" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Questo server HTTP ha un supporto del range non corretto" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato della data sconosciuto" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Header dati non corretto" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione non riuscita" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Trovato " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Scaricamento di:" - -# (ndt) questa non so cosa voglia dire -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [In lavorazione]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "Elencazione" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n" -" \"%s\"\n" -"nell'unità \"%s\" e premere Invio\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla" +msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Correzione delle dipendenze..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " non riuscita." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Fatto" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere ciò." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[installato, locale]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[installato, auto-rimovibile]" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[installato, automatico]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[installato]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aggiornabile da: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[configurazione residua]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ma la versione %s è installata" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ma la versione %s sta per essere installata" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ma non è installabile" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ma è un pacchetto virtuale" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ma non è installato" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ma non sta per essere installato" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " oppure" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (a causa di %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n" +"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " +"si sta facendo." -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati." +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstallati, " -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu retrocessi, " -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli?" +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Il comando update non accetta argomenti" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i pacchetto può essere aggiornato: eseguire \"apt list --upgradable\" per " +"vederlo.\n" +msgstr[1] "" +"%i pacchetti possono essere aggiornati: eseguire \"apt list --upgradable\" " +"per vederli.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Tutti i pacchetti sono aggiornati." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordinamento" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo" +msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"Nota: questa è solo una simulazione.\n" +" apt-get necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n" +" Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n" +" utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale." #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1306,12 +1487,11 @@ msgstr "Dopo quest'operazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Spazio libero in %s insufficiente." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "È stata specificata la modalità \"Trivial Only\", ma questa non è " @@ -1319,11 +1499,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sì, esegui come da richiesta." -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1334,19 +1514,19 @@ msgstr "" "Per continuare scrivere la frase \"%s\"\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Interrotto." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Continuare?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1354,19 +1534,19 @@ msgstr "" "Impossibile scaricare alcuni pacchetti. Potrebbe essere utile eseguire \"apt-" "get update\" o provare l'opzione \"--fix-missing\"." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing su supporti estraibili non è ancora supportato" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Interruzione dell'installazione." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1380,16 +1560,16 @@ msgstr[1] "" "I seguenti pacchetti sono spariti dal sistema poiché\n" "tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente e volutamente da dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1407,15 +1587,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1428,7 +1608,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " "richiesti:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1439,18 +1619,18 @@ msgstr[1] "" "%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " "richiesti.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverlo." msgstr[1] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1458,7 +1638,7 @@ msgstr "" "Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti " "(o specificare una soluzione)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1470,269 +1650,172 @@ msgstr "" "usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n" "non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Pacchetti danneggiati" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacchetti suggeriti:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacchetti raccomandati:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"Nota: questa è solo una simulazione.\n" -" apt-get necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n" -" Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n" -" utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale." - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installato]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installato]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"Viene saltato %s poiché è già installato e l'aggiornamento non è impostato.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installato]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installato]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Viene saltato %s poiché non è installato e sono richiesti solo gli " +"aggiornamenti.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ma la versione %s è installata" - -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ma la versione %s sta per essere installata" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ma non è installabile" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ma è un pacchetto virtuale" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ma non è installato" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ma non sta per essere installato" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " oppure" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (a causa di %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n" -"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " -"si sta facendo." +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s è già alla versione più recente.\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\"\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstallati, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\" per via di \"%s\"\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu retrocessi, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso: si " +"intendeva \"%s\"?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati." -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "S" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Spazio libero in %s insufficiente." #: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" +msgstr "Analisi di %s non riuscita: modificare nuovamente?" #: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" +"Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"." -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Il comando update non accetta argomenti" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Ricerca sul testo" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... " +#: apt-private/acqprogress.cc:62 +msgid "Hit " +msgstr "Trovato " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa" +#: apt-private/acqprogress.cc:83 +msgid "Get:" +msgstr "Scaricamento di:" + +# (ndt) questa non so cosa voglia dire +#: apt-private/acqprogress.cc:113 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:120 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Eseguito" +#: apt-private/acqprogress.cc:143 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:213 +msgid " [Working]" +msgstr " [In lavorazione]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:281 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n" +" \"%s\"\n" +"nell'unità \"%s\" e premere Invio\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossibile leggere %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1766,7 +1849,7 @@ msgstr "[Mirror: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" @@ -1811,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Unione delle informazioni disponibili" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1835,45 +1918,46 @@ msgstr "" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:258 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" +msgstr "Impossibile eseguire mkstemp %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:263 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Impossibile trovare la versione di debconf. È installato?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "L'elenco dell'estensione del pacchetto è troppo lungo" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Errore nell'elaborare la directory %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "L'elenco dell'estensione del sorgente è troppo lungo" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Errore nella scrittura dell'intestazione nel file \"contents\"" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Errore nell'elaborare i contenuti %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:624 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1954,26 +2038,26 @@ msgstr "" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:820 msgid "No selections matched" msgstr "Nessuna selezione corrisponde" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:905 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti \"%s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Il database era danneggiato, il file è stato rinominato in %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Il database è vecchio, tentativo di aggiornamento %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1981,114 +2065,118 @@ msgstr "" "Il formato del database non è valido. Se è stato eseguito l'aggiornamento da " "una vecchia versione di apt, rimuovere e ricreare il database." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file del database %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Lettura di .dsc non riuscita" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "L'archivio non ha un campo \"control\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossibile ottenere un cursore" # (ndt) messo A per Avviso # Inizio con la maiuscola dopo i : perché mi sa che in molti # casi molte stringhe sono così -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Impossibile leggere la directory %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Impossibile eseguire stat su %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Gli errori si applicano al file " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Risoluzione di %s non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Visita dell'albero non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Apertura di %s non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Delink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Esecuzione di unlink su %s non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Collegamento di %s a %s non riuscito" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Raggiunto il limite di DeLink di %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archivio non ha un campo \"package\"" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s non ha un campo override\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " il responsabile di %s è %s non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s non ha un campo source override\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s non ha neppure un campo binario override\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Allocazione della memoria non riuscita" @@ -2100,9 +2188,9 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Override %s riga %llu malformato #1" +msgstr "Override %s riga %llu malformato (%s)" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -2169,7 +2257,7 @@ msgstr "Problema nell'unlink di %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2193,11 +2281,11 @@ msgstr "" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Record del pacchetto sconosciuto." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2221,208 +2309,428 @@ msgstr "" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Avanzamento: [%3i%%]" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Esecuzione di dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Il sistema di pacchetti \"%s\" non è supportato" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Il percorso %s è troppo lungo" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Scritti %i record.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Estrazione di %s eseguita più di una volta" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "La directory %s è deviata" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s" +"Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Il percorso della deviazione è troppo lungo" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Impossibile trovare il record di autenticazione per %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "La directory %s sta per essere sostituita da una non-directory" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash non corrispondente per %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Localizzazione del nodo nel suo hash bucket non riuscita" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Il percorso è troppo lungo" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Il pacchetto %s è installato?" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Il pacchetto sovrascritto corrisponde senza versione per %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio." -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache dei pacchetti vuota" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versione \"%s\"" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode invocata su un nodo ancora collegato" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "" +"Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Dipende" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pre-dipende" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Errore interno in AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Consiglia" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Raccomanda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Va in conflitto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Sostituisce" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Rende obsoleto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Rompe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Migliora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "richiesto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opzionale" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calcolo dell'aggiornamento" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "La stanza %u nel file delle sorgenti %s non è corretta (analisi URI)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] non " +"analizzabile)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Firma dell'archivio non valida" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] troppo " +"corta)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Errore nel leggere l'intestazione member dell'archivio" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non è " +"un'assegnazione)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Intestazione member dell'archivio %s non valida" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non ha una " +"chiave)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Intestazione member dell'archivio non valida" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] la chiave %s non " +"ha un valore)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "L'archivio è troppo piccolo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Lettura delle intestazioni dell'archivio non riuscita" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Creazione delle pipe non riuscita" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Esecuzione di gzip non riuscita " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (absolute dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Archivio danneggiato" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist parse)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Apertura di %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, member %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Riga %u troppo lunga nel file %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file delle sorgenti %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "File \"control\" non analizzabile" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "" +"Tipo \"%s\" non riconosciuto nella stanza %u nel file delle sorgenti %s" -# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Manca la directory di liste %spartial." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "La pulizia di %s non è supportata" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Manca la directory di archivio %spartial." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Impossibile bloccare la directory %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "È stato superato il numero di versioni che questo APT può gestire." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "È stato superato il numero di descrizioni che questo APT può gestire." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire." + +# (ndt) il primo è il nome del pacchetto, il secondo la versione +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle " +"dipendenze" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Scaricamento file %li di %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lettura elenco dei pacchetti" + +# (ndt) non mi convince per niente, ma vediamo cosa salta fuori +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Il file fornisce" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Invia lo scenario al solver" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Invia la richiesta al solver" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Esecuzione solver esterno" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Somma hash non corrispondente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Le dimensioni non corrispondono" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" -msgstr "Operazione %s non valida" +msgstr "Formato file non valido" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Errore di scrittura" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel verificare la firma. Il repository non è " +"aggiornato e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Errore GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "La directory %s è deviata" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2431,17 +2739,17 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la voce \"%s\" nel file Release (voce in sources.list " "errata o file danneggiato)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Impossibile trovare la somma hash per \"%s\" nel file Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2450,27 +2758,19 @@ msgstr "" "Il file Release per %s è scaduto (non valido dal %s). Gli aggiornamenti per " "questo repository non verranno applicati." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Si è verificato un errore nel verificare la firma. Il repository non è " -"aggiornato e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Errore GPG: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2479,14 +2779,14 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " "sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" "Impossibile trovare una sorgente per scaricare la versione \"%s\" di \"%s\"" # (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2494,162 +2794,135 @@ msgstr "" "I file indice del pacchetto sono danneggiati. Manca il campo \"Filename:\" " "per il pacchetto %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Il blocco vendor %s non contiene impronte" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Manca la directory di liste %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Manca la directory di archivio %spartial." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un " -"archivio." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo " -"potrebbe essere causato da pacchetti bloccati." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Impossibile bloccare la directory %s" -# (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato." +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)" -# (ndt) dovrebbe essere inteso il Version -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Scaricamento file %li di %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\"" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" +"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release " +"non è disponibile dalle sorgenti" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" +"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package" +"\"" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto " -"\"%s\" poiché non sono presenti" +"Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per " +"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::" +"Immediate-Configure\" (%d)." -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché " -"è virtuale" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Impossibile configurare \"%s\". " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione candidata dal pacchetto %s poiché non ha " -"alcun candidato" +"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " +"essenziale %s a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una " +"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione " +"APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Impossibile selezionare la versione installata dal pacchetto %s poiché non è " -"installato" +"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno " +"usati quelli vecchi." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Riga %u troppo lunga nel file %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Smontaggio CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Smontaggio CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "In attesa del disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montaggio CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identificazione... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etichette archiviate: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Analisi del disco per file indice...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2658,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Trovati %zu indici di pacchetto, %zu indici di sorgente, %zu indici di " "traduzione e %zu firme\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2666,16 +2939,16 @@ msgstr "" "Impossibile trovare alcun file di pacchetto. Questo potrebbe non essere un " "disco Debian o potrebbe essere l'architettura errata." -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Trovata l'etichetta \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Questo non è un nome valido, riprovare.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2684,22 +2957,38 @@ msgstr "" "Questo disco è chiamato: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copia elenco pacchetti..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Scrittura nuovo elenco sorgenti\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossibile eseguire stat su %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un " +"archivio." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo " +"potrebbe essere causato da pacchetti bloccati." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2717,582 +3006,179 @@ msgstr "Generazione delle dipendenze" msgid "Reading state information" msgstr "Lettura informazioni sullo stato" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Invia lo scenario al solver" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Invia la richiesta al solver" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Esecuzione solver esterno" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Scritti %i record.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Impossibile trovare il record di autenticazione per %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash non corrispondente per %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Impossibile analizzare il file Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Nessuna sezione nel file Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Nessuna voce Hash nel file Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida" - -#: apt-pkg/init.cc:145 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Il sistema di pacchetti \"%s\" non è supportato" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Esecuzione di dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per " -"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::" -"Immediate-Configure\" (%d)." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Impossibile configurare \"%s\". " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " -"essenziale %s a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una " -"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione " -"APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache dei pacchetti vuota" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (%d)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versione \"%s\"" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "" -"Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Dipende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pre-dipende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Consiglia" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Raccomanda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Va in conflitto" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Sostituisce" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Rende obsoleto" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Rompe" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Migliora" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "richiesto" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opzionale" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "È stato superato il numero di versioni che questo APT può gestire." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "È stato superato il numero di descrizioni che questo APT può gestire." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire." - -# (ndt) il primo è il nome del pacchetto, il secondo la versione -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle " -"dipendenze" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lettura elenco dei pacchetti" - -# (ndt) non mi convince per niente, ma vediamo cosa salta fuori -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Il file fornisce" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +# (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release " -"non è disponibile dalle sorgenti" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +# (ndt) dovrebbe essere inteso il Version +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package" -"\"" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\"" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] non " -"analizzabile)" +"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] troppo " -"corta)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite il glob \"%s\"" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non è " -"un'assegnazione)" +"Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non ha una " -"chiave)" +"Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché " +"è virtuale" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] la chiave %s non " -"ha un valore)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (absolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Apertura di %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)" +"Impossibile selezionare la versione candidata dal pacchetto %s poiché non ha " +"alcun candidato" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (1)" +"Impossibile selezionare la versione installata dal pacchetto %s poiché non è " +"installato" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno " -"usati quelli vecchi." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Il blocco vendor %s non contiene impronte" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat sul punto di mount %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Esecuzione di stat sul CD-ROM non riuscita" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opzione a riga di comando \"%c\" [da %s] sconosciuta." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opzione a riga di comando %s non comprensibile" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opzione a riga di comando %s non booleana" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "L'opzione %s richiede un argomento." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un " -"=<valore>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "L'opzione %s richiede un argomento intero, non \"%s\"" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opzione \"%s\" troppo lunga" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Il valore %s non è comprensibile, provare \"true\" o \"false\"." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operazione %s non valida" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: \"%c\"" +"Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto " +"\"%s\" poiché non sono presenti" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Apertura file di configurazione %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Impossibile analizzare il file Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: il blocco inizia senza nome" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Nessuna sezione nel file Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: tag non corretto" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Nessuna voce Hash nel file Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello " -"più alto" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: troppe inclusioni annidate" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lig %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: incluso da qui" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -# (ndt) sarebbe da controllare meglio... -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni " -"come argomento" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selezione %s non trovata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco in sola lettura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Impossibile aprire il file di blocco %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco %s montato via nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Impossibile impostare il blocco %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" "L'elenco dei file non può essere creato poiché \"%s\" non è una directory" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" "Viene ignorato \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non è un file regolare" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non ha " "un'estensione" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3300,83 +3186,97 @@ msgstr "" "Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha un'estensione " "non valida" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Impossibile aprire il file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Impossibile aprire il descrittore del file %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Creazione di un sottoprocesso IPC non riuscita" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Esecuzione non riuscita del compressore " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "lettura, ancora %llu da leggere, ma non è stato trovato nulla" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "scrittura, ancora %llu da scrivere, ma non è possibile" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Si è verificato un problema nel rinominare il file %s in %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Si è verificato un problema nell'eseguire l'unlink del file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Si è verificato un problema nel sincronizzare il file" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Errore" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fatto" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Nessun portachiavi installato in %s." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3435,199 +3335,229 @@ msgstr "" "Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il " "ridimensionamento automatico è stato disabilitato dall'utente." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Errore" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat sul punto di mount %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Esecuzione di stat sul CD-ROM non riuscita" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fatto" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: \"%c\"" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Apertura file di configurazione %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: il blocco inizia senza nome" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lig %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: tag non corretto" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello " +"più alto" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: troppe inclusioni annidate" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selezione %s non trovata" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: incluso da qui" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). Un " -"altro processo potrebbe tenerla occupata." +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +# (ndt) sarebbe da controllare meglio... +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). È " -"necessario essere root." +"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni " +"come argomento" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opzione a riga di comando \"%c\" [da %s] sconosciuta." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opzione a riga di comando %s non comprensibile" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opzione a riga di comando %s non booleana" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "L'opzione %s richiede un argomento." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"dpkg è stato interrotto. È necessario eseguire \"%s\" per correggere il " -"problema. " +"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un " +"=<valore>." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Non bloccato" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "L'opzione %s richiede un argomento intero, non \"%s\"" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opzione \"%s\" troppo lunga" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Il valore %s non è comprensibile, provare \"true\" o \"false\"." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operazione %s non valida" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Rimozione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Rimozione completa di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Notata la sparizione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Esecuzione comando di post installazione %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Directory \"%s\" mancante" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Estrazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparazione alla configurazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Pacchetto %s installato" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparazione alla rimozione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Pacchetto %s rimosso" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparazione alla rimozione completa di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Impossibile scrivere in %s" +msgstr "Impossibile scrivere il registro (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgstr "È /dev/pts montato?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "L'operazione è stata interrotta prima di essere completata" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché è stato raggiunto il valore massimo " "di MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Problemi con le dipendenze - Viene lasciato non configurato" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3635,7 +3565,7 @@ msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica la " "presenza di un fallimento precedente." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3643,29 +3573,240 @@ msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " "errore per disco pieno." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore di memoria esaurita" +"errore di memoria esaurita." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore per disco pieno." +"errore nel sistema locale." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " -"errore di I/O di dpkg" +"errore di I/O di dpkg." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). Un " +"altro processo potrebbe tenerla occupata." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). È " +"necessario essere root." + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg è stato interrotto. È necessario eseguire \"%s\" per correggere il " +"problema. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Non bloccato" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode invocata su un nodo ancora collegato" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita." + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Errore interno in AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Il percorso %s è troppo lungo" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Estrazione di %s eseguita più di una volta" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "La directory %s è deviata" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" +"Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Il percorso della deviazione è troppo lungo" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "La directory %s sta per essere sostituita da una non-directory" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Localizzazione del nodo nel suo hash bucket non riuscita" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Il percorso è troppo lungo" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Il pacchetto sovrascritto corrisponde senza versione per %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "File \"control\" non analizzabile" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Firma dell'archivio non valida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Errore nel leggere l'intestazione member dell'archivio" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Intestazione member dell'archivio %s non valida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Intestazione member dell'archivio non valida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "L'archivio è troppo piccolo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lettura delle intestazioni dell'archivio non riuscita" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Creazione delle pipe non riuscita" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Esecuzione di gzip non riuscita " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Archivio danneggiato" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, member %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Totale spazio dipendenza di versione: " + +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Eseguito" + +#~ msgid "Unable to parse package file %s (2)" +#~ msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Nessun portachiavi installato in %s." + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "stdout è un terminale?" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) non riuscita" + +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Errore interno, Upgrade ha rovinato qualche cosa" #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s non è un pacchetto DEB valido." @@ -3725,40 +3866,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Pacchetti virtuali come \"%s\" non possono essere rimossi\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso: si " -#~ "intendeva \"%s\"?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" al posto di \"%s\"\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Viene saltato %s poiché è già installato e l'aggiornamento non è " -#~ "impostato.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Viene saltato %s poiché non è installato e sono richiesti solo gli " -#~ "aggiornamenti.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s è già alla versione più recente.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\"\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\" per via di \"%s\"\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ignorato il rilascio non disponibile \"%s\" del pacchetto \"%s\"" @@ -6,166 +6,162 @@ # Debian Project, Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004-2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.9.16.1\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 22:33+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "パッケージ名総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "パッケージ構造総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " 通常パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 純粋仮想パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 単一仮想パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 複合仮想パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " 欠落: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "個別バージョン総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "個別説明総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "依存関係総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "バージョン/ファイル関係総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "説明/ファイル関係総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供マッピング総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Glob 文字列の総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "総依存関係・バージョン容量: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "総空き容量: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "総占有容量: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Package ファイル %s が同期していません。" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "パッケージが見つかりません" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "検索パターンはちょうど 1 つだけ指定してください" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "パッケージ %s が見つかりません" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "パッケージファイル:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "キャッシュが同期しておらず、パッケージファイルを相互参照できません" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pin されたパッケージ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(見つかりません)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " インストールされているバージョン: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " 候補: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(なし)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " パッケージ Pin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " バージョンテーブル:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -235,20 +231,20 @@ msgstr "" " -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n" "詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "このディスクに、'Debian 5.0.3 Disk 1' のような名前を付けてください" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "ディスクをドライブに入れて Enter キーを押してください" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "'%s' を '%s' にマウントできませんでした" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -262,7 +258,7 @@ msgstr "" "CD-ROM の自動検出およびマウントポイントの詳細については、'man apt-cdrom' を参" "照してください。" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" "あなたの持っている CD セットの残り全部に、この手順を繰り返してください。" @@ -299,47 +295,48 @@ msgstr "" " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" " -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "アーキテクチャ '%s' 用のパッケージは見つかりませんでした" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "パッケージ '%s' のバージョン '%s' は見つかりませんでした" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "リリース '%2$s' にはパッケージ '%1$s' は見つかりませんでした" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "'%2$s' の代わりに '%1$s' をソースパッケージとして選出しています\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "パッケージ '%2$s' のバージョン '%1$s' は見つかりませんでした" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "パッケージ %s が見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -347,25 +344,25 @@ msgstr "" "このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わり" "に使用してください。" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -375,7 +372,7 @@ msgstr "" "ます:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -387,80 +384,69 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "を使用してください。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "%s の空き領域を測定できません" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "%s に充分な空きスペースがありません" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ソース %s を取得\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。" -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "子プロセスが失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -469,17 +455,27 @@ msgstr "" "%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt." "conf(5) の APT::Architectures を参照してください。" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -488,7 +484,7 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s が '%4$s' パッケージで許されていないため、%2$s に対する %1$s " "の依存関係を満たすことができません" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -497,14 +493,14 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと" "ができません" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ" "ケージは新しすぎます" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s の候補バージョンはバージョンについての要求を満たせないた" "め、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -522,30 +518,30 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s の候補バージョンが存在しないため、%2$s に対する %1$s の依存関" "係を満たすことができません" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) の変更履歴" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "サポートされているモジュール:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -637,15 +633,19 @@ msgstr "" "apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n" " この APT は Super Cow Powers 化されています。\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "引数として URL が 1 つ必要です" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "少なくとも URL / ファイル名を 1 組指定する必要があります" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "ダウンロード失敗" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -654,6 +654,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -664,56 +665,57 @@ msgstr "" "\n" "コマンド:\n" " download-file - 指定した uri を目標パスにダウンロードする\n" +" auto-detect-proxy - apt.conf を使ってプロキシを検出する\n" "\n" " この APT helper は Super Meep Powers 化されています。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s をインストールされていないものとしてマークできません\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s は手動でインストールしたとすでに設定されています。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s は自動でインストールしたとすでに設定されています。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s はすでに保留されていません。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s は保留に設定されました。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s の保留を解除しました。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "dpkg の実行に失敗しました。root 権限で実行していますか?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -832,16 +834,16 @@ msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることがで msgid "Disk not found." msgstr "ディスクが見つかりません。" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "状態の取得に失敗しました" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "変更時刻の設定に失敗しました" @@ -850,34 +852,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "不正な URI です。ローカルの URI は // で始まってはいけません" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "ピアネームを決定することができません" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "ローカルネームを決定することができません" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -885,123 +887,123 @@ msgstr "" "プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていません。" "Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "接続タイムアウト" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "サーバが接続を切断しました" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "読み込みエラー" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "プロトコルが壊れています" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "書き込みエラー" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "ソケットを作成できません" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "パッシブソケットに接続できません。" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "ソケットをバインドできませんでした" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "ソケットをリスンできませんでした" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "PORT コマンドを送信できません" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "データソケット接続タイムアウト" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "接続を accept できません" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "ファイルのハッシュでの問題" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "データソケットタイムアウト" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "問い合わせ" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "呼び出せません" @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s へ接続しています" @@ -1067,23 +1069,23 @@ msgstr "'%s:%s' (%i - %s) の解決中に何か問題が起こりました" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "%s:%s へ接続できません:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"署名を検証するための 'gpgv' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされ" -"ていますか?)" +"署名を検証するための 'apt-key' の実行ができませんでした (gnupg はインストール" +"されていますか?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1092,187 +1094,347 @@ msgstr "" "クリアサインされたファイルが有効ではなく、'%s' を得ました (認証にネットワーク" "が必要?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "apt-key の実行中に未知のエラーが発生" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "以下の署名が無効です:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "空のファイルは有効なアーカイブと認められません" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "サーバからの読み込みに失敗しました" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "select に失敗しました" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "接続タイムアウト" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "ヘッダの待機中です" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "不正なヘッダ行です" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP サーバのレンジサポートが壊れています" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "不明な日付フォーマットです" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "不正なヘッダです" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "内部エラー" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "ヒット " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "取得:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "無視 " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "エラー " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB を %s で取得しました (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [処理中]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "一覧表示" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"メディア変更: \n" -" '%s'\n" -"とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してください\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"追加バージョンが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "依存関係を解決しています ..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " 失敗しました。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "依存関係を訂正できません" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "アップグレードセットを最小化できません" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " 完了" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ" "ん。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "ソート中" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "不明" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[インストール済み、%s にアップグレード可]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "認証の警告は上書きされました。\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[インストール済み、ローカル]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[インストール済み、自動削除可]" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[インストール済み、自動]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました" +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[インストール済み]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[%s からアップグレード可]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[設定が残存]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "しかし、%s はインストールされています" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "しかし、インストールすることができません" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "しかし、これは仮想パッケージです" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "しかし、インストールされていません" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "しかし、インストールされようとしていません" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " または" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "以下のパッケージは保留されます:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s のため) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n" +"何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、" + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "再インストール: %lu 個、" + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "ダウングレード: %lu 個、" + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "正規表現の展開エラー - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update コマンドは引数をとりません" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"アップグレードできるパッケージが %i 個あります。表示するには 'apt list --" +"upgradable' を実行してください。\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "パッケージはすべて最新です。" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "ソート中" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "実際のパッケージではありません (仮想)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"注意: これはシミュレーションにすぎません!\n" +" apt-get は実際の実行に root 権限を必要とします。\n" +" ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が\n" +" あるとは言い切れないことに注意してください!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1319,22 +1481,21 @@ msgstr "この操作後に追加で %sB のディスク容量が消費されま msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1345,19 +1506,19 @@ msgstr "" "続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "中断しました。" -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "続行しますか?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1365,19 +1526,19 @@ msgstr "" "いくつかのアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-" "missing オプションを付けて試してみてください。" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "足りないパッケージを直すことができません。" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "インストールを中断します。" -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1388,16 +1549,16 @@ msgstr[0] "" "以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n" "システムから消えました:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1415,15 +1576,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1432,7 +1593,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1441,18 +1602,18 @@ msgstr[0] "" "%lu つのパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていませ" "ん:\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "これを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ" "ません:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1460,7 +1621,7 @@ msgstr "" "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法" "を明示してください)。" -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1472,223 +1633,106 @@ msgstr "" "であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n" "動されていないことが考えられます。" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "壊れたパッケージ" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:" +msgstr "以下の追加パッケージがインストールされます:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "提案パッケージ:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "推奨パッケージ:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "一覧表示" - -#: apt-private/private-list.cc:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +#: apt-private/private-install.cc:823 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"注意: これはシミュレーションにすぎません!\n" -" apt-get は実際の実行に root 権限を必要とします。\n" -" ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が\n" -" あるとは言い切れないことに注意してください!" +"%s はすでにインストール済みで upgrade がセットされていないため、インストール" +"をスキップします。\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[インストール済み、%s にアップグレード可]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[インストール済み、ローカル]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[インストール済み、自動削除可]" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[インストール済み、自動]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -msgid "[installed]" -msgstr "[インストール済み]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"%s はインストールされておらず、アップグレードだけの要求なので、インストール" +"をスキップします。\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[%s からアップグレード可]" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[設定未完了]" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s はダウンロードできないため、再インストールは不可能です。\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "しかし、%s はインストールされています" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s はすでに最新版です。\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "しかし、インストールすることができません" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "しかし、これは仮想パッケージです" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "しかし、インストールされていません" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "しかし、インストールされようとしていません" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " または" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "以下のパッケージは保留されます:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "'%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s のため) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n" -"何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "'%4$s' のために '%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、" - -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "再インストール: %lu 個、" - -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "ダウングレード: %lu 個、" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません。削除したかっ" +"たのは '%s' でしょうか?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため、削除もされません\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "認証の警告は上書きされました。\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "正規表現の展開エラー - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "全文検索" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s の空き領域を測定できません" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "実際のパッケージではありません (仮想)" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。" #: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format @@ -1701,36 +1745,61 @@ msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" "'%s' ファイルが変更されています。「apt-get update」を実行してください。" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update コマンドは引数をとりません" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "全文検索" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "ヒット " + +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "取得:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "無視 " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "エラー " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "内部エラー、アップグレードで何か壊れました" +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB を %s で取得しました (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "完了" +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [処理中]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"メディア変更: \n" +" '%s'\n" +"とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してください\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s を読み込むことができません" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1764,7 +1833,7 @@ msgstr "[ミラー: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" @@ -1802,7 +1871,7 @@ msgstr "が重要です。これを修正して「導入」を再度実行して msgid "Merging available information" msgstr "入手可能情報をマージしています" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1826,46 +1895,47 @@ msgstr "" " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" " -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s の状態を取得できません" +msgstr "mkstemp %s を実行できません" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s に書き込めません" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "" "debconf のバージョンを取得できません。debconf はインストールされていますか?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "パッケージ拡張子リストが長すぎます" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "ディレクトリ %s の処理中にエラーが発生しました" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "ソース拡張子リストが長すぎます" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Contents ファイルへのヘッダの書き込み中にエラーが発生しました" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Contents %s の処理中にエラーが発生しました" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1946,26 +2016,26 @@ msgstr "" " -c=? 指定の設定ファイルを読む\n" " -o=? 任意の設定オプションを設定する" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "選択にマッチするものがありません" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "パッケージファイルグループ `%s' に見当たらないファイルがあります" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB が壊れていたため、ファイル名を %s.old に変更しました" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB が古いため、%s のアップグレードを試みます" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1973,111 +2043,115 @@ msgstr "" "DB フォーマットが無効です。apt の古いバージョンから更新したのであれば、データ" "ベースを削除し、再作成してください。" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB ファイル %s を開くことができません: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr ".dsc の読み取りに失敗しました" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "アーカイブにコントロールレコードがありません" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "カーソルを取得できません" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "エラー: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "警告: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s の解決に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "ツリー内での移動に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s のオープンに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " リンク %s [%s] を外します\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s のリンク解除に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s に override エントリがありません\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s にソース override エントリがありません\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s にバイナリ override エントリがありません\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - メモリの割り当てに失敗しました" @@ -2158,7 +2232,7 @@ msgstr "%s のリンク解除で問題が発生しました" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2182,11 +2256,11 @@ msgstr "" " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" " -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "不明なパッケージレコードです!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2210,206 +2284,420 @@ msgstr "" " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" " -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "進捗: [%3i%%]" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg を実行しています" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s のクローズに失敗しました" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "パス %s は長すぎます" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s を複数回展開しています" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "ディレクトリ %s は divert されています" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個の適合しないファイルがあります。\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています" +"%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しない" +"ファイルがあります。\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "diversion パスが長すぎます" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "認証レコードが見つかりません: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "ディレクトリ %s が非ディレクトリに置換されようとしています" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "ハッシュサムが適合しません: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "ハッシュバケツ内でノードを特定するのに失敗しました" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "パスが長すぎます" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "パッケージ %s はインストールされていますか?" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してくだ" +"さい。" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"パッケージリストまたはステータスファイルを解釈またはオープンすることができま" +"せん。" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"これらの問題を解決するためには apt-get update を実行する必要があるかもしれま" +"せん" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "ソースのリストを読むことができません。" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "空のパッケージキャッシュ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "このパッケージキャッシュファイルは互換性がないバージョンです" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています。短かすぎます" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s の状態を取得できません" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "この APT はバージョニングシステム '%s' をサポートしていません" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "依存" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "diversion の割り当てに失敗しました" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "先行依存" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion での内部エラー" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "提案" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "推奨" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "競合" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "置換" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "廃止" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "破壊" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "拡張" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "重要" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "要求" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "標準" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "任意" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "特別" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "アップグレードパッケージを検出しています" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 個目の区切りが不正です (URI parse)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] を解釈できません)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "不正なアーカイブ署名" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] が短かすぎます)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] は割り当てられていません)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s にキーがありません)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] キー %4$s に値がありません)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "アーカイブが不足しています" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "パイプの生成に失敗しました" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI parse)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "gzip の実行に失敗しました" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (absolute dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "壊れたアーカイブ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist parse)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "tar チェックサム検証が失敗しました。アーカイブが壊れています" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s をオープンしています" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が長すぎます。" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (type)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "解析できないコントロールファイル" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 個目の節 '%1$s' は不明です" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "リストディレクトリ %spartial が見つかりません。" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "%s の消去はサポートされていません" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial が見つかりません。" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s の状態を取得できません。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s をロックできません" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "この APT が対応している以上の数の説明が要求されました。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "ファイルを取得しています %li/%li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "パッケージリストを読み込んでいます" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "ファイル提供情報を収集しています" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "ソルバにシナリオを送信" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "ソルバにリクエストを送信" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "解決を受け取る準備" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "外部ソルバが適切なエラーメッセージなしに失敗しました" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "外部ソルバを実行" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ハッシュサムが適合しません" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "サイズが適合しません" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" msgstr "不正なファイル形式" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "書き込みエラー" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"署名照合中にエラーが発生しました。リポジトリは更新されず、過去のインデックス" +"ファイルが使われます。GPG エラー: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG エラー: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "ディレクトリ %s は divert されています" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2418,16 +2706,16 @@ msgstr "" "期待されるエントリ '%s' が Release ファイル内に見つかりません (誤った " "sources.list エントリか、壊れたファイル)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Release ファイル中の '%s' のハッシュサムを見つけられません" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2436,29 +2724,21 @@ msgstr "" "%s の Release ファイルは期限切れ (%s 以来無効) です。このリポジトリからの更新" "物は適用されません。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" "ディストリビューションが競合しています: %s (%s を期待していたのに %s を取得し" "ました)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"署名照合中にエラーが発生しました。リポジトリは更新されず、過去のインデックス" -"ファイルが使われます。GPG エラー: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG エラー: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2467,12 +2747,12 @@ msgstr "" "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動" "で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' をダウンロードするソースが見つかりません" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2480,157 +2760,131 @@ msgstr "" "パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: " "フィールドがありません。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "ベンダブロック %s は鍵指紋を含んでいません" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "パッケージ %s はインストールされていますか?" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "リストディレクトリ %spartial が見つかりません。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial が見つかりません。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してくだ" -"さい。" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s をロックできません" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見" -"つけることができませんでした。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー" -"ジが原因です。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"パッケージリストまたはステータスファイルを解釈またはオープンすることができま" -"せん。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"これらの問題を解決するためには apt-get update を実行する必要があるかもしれま" -"せん" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "ソースのリストを読むことができません。" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "ファイルを取得しています %li/%li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "sources.list に 'ソース' URI を指定する必要があります" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "タスク '%s' が見つかりません" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"APT::Default-Release の 値 '%s' は、そのようなリリースをソース中から利用でき" +"ないため、無効です" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "正規表現 '%s' ではパッケージは見つかりませんでした" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"不正なレコードがプリファレンスファイル %s に存在します。パッケージヘッダがあ" +"りません" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "pin タイプ %s を理解できませんでした" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' のバージョンを選べません" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"パッケージ '%s' のインストール済みまたは候補のバージョンはいずれも存在しない" -"ので選べません" +"'%s' の即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf の APT::" +"Immediate-Configure の項を参照してください。(%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' の最新バージョンを選べません" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "'%s' を設定できませんでした。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "候補が存在しないので、パッケージ %s の候補バージョンを選べません" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"このインストールは、競合/先行依存のループが原因で、一時的に重要な不可欠パッ" +"ケージ %s を削除します。これは多くの場合に問題が起こる原因となります。本当に" +"これを行いたいなら、APT::Force-LoopBreak オプションを有効にしてください。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"インストールされていないので、パッケージ %s のインストール済みバージョンを選" -"べません。" +"いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。これらは無視され" +"るか、古いものが代わりに使われます。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が長すぎます。" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM をアンマウントしています ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM をアンマウントしています ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "ディスクを待っています ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM をマウントしています ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "確認しています... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "格納されたラベル: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "ディスクのインデックスファイルを走査しています ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2639,7 +2893,7 @@ msgstr "" "%zu のパッケージインデックス、%zu のソースインデックス、%zu の翻訳インデック" "ス、%zu の署名を見つけました\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2647,16 +2901,16 @@ msgstr "" "パッケージファイルを配置できません。Debian のディスクではないか、誤ったアーキ" "テクチャではないでしょうか?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "ラベル '%s' を見つけました\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "これは有効な名前ではありません。再試行してください。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2665,22 +2919,37 @@ msgstr "" "このディスクは以下のように呼ばれます: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "パッケージリストをコピーしています ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "新しいソースリストを書き込んでいます\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s の状態を取得できません。" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見" +"つけることができませんでした。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー" +"ジが原因です。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2698,560 +2967,169 @@ msgstr "依存関係の生成" msgid "Reading state information" msgstr "状態情報を読み取っています" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "状態ファイル %s のオープンに失敗しました" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "一時状態ファイル %s の書き込みに失敗しました" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "ソルバにシナリオを送信" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "ソルバにリクエストを送信" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "解決を受け取る準備" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "外部ソルバが適切なエラーメッセージなしに失敗しました" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "外部ソルバを実行" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "タスク '%s' が見つかりません" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "正規表現 '%s' ではパッケージは見つかりませんでした" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個の適合しないファイルがあります。\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' のバージョンを選べません" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しない" -"ファイルがあります。\n" +"純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' の最新バージョンを選べません" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "認証レコードが見つかりません: %s" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "候補が存在しないので、パッケージ %s の候補バージョンを選べません" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "ハッシュサムが適合しません: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"インストールされていないので、パッケージ %s のインストール済みバージョンを選" +"べません。" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"パッケージ '%s' のインストール済みまたは候補のバージョンはいずれも存在しない" +"ので選べません" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Release ファイル %s を解釈することができません" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Release ファイル %s にセクションがありません" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Release ファイル %s に Hash エントリがありません" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Valid-Until' エントリがあります" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Date' エントリがあります" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "進捗: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg を実行しています" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"'%s' の即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf の APT::" -"Immediate-Configure の項を参照してください。(%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "'%s' を設定できませんでした。" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"このインストールは、競合/先行依存のループが原因で、一時的に重要な不可欠パッ" -"ケージ %s を削除します。これは多くの場合に問題が起こる原因となります。本当に" -"これを行いたいなら、APT::Force-LoopBreak オプションを有効にしてください。" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "空のパッケージキャッシュ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "このパッケージキャッシュファイルは互換性がないバージョンです" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています。短かすぎます" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "この APT はバージョニングシステム '%s' をサポートしていません" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "依存" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "先行依存" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "提案" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "推奨" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "競合" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "置換" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "廃止" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "破壊" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "拡張" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "重要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "要求" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "標準" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "任意" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "特別" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "この APT が対応している以上の数の説明が要求されました。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "パッケージリストを読み込んでいます" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "ファイル提供情報を収集しています" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"APT::Default-Release の 値 '%s' は、そのようなリリースをソース中から利用でき" -"ないため、無効です" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"不正なレコードがプリファレンスファイル %s に存在します。パッケージヘッダがあ" -"りません" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "pin タイプ %s を理解できませんでした" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 個目の区切りが不正です (URI parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] を解釈できません)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] が短かすぎます)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] は割り当てられていません)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s にキーがありません)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] キー %4$s に値がありません)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (absolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s をオープンしています" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (type)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 個目の節 '%1$s' は不明です" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "sources.list に 'ソース' URI を指定する必要があります" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。これらは無視され" -"るか、古いものが代わりに使われます。" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "ベンダブロック %s は鍵指紋を含んでいません" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "マウントポイント %s の状態を取得できません" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "CD-ROM の状態を取得するのに失敗しました" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s から] は不明です。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "コマンドラインオプション %s を理解できません" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "コマンドラインオプション %s は boolean ではありません" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "オプション %s には引数が必要です。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "オプション %s: 設定項目には =<値> を指定する必要があります。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "オプション %s には '%s' ではなく整数の引数が必要です" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "オプション '%s' は長すぎます" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s を解釈することができません。true か false を試してください。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "不正な操作 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "設定ファイル %s をオープンできませんでした" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "文法エラー %s:%u: ブロックが名前なしで始まっています。" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "文法エラー %s:%u: 不正なタグです" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "文法エラー %s:%u: 値の後に余分なゴミが入っています" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "文法エラー %s:%u: 命令はトップレベルでのみ実行できます" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "文法エラー %s:%u: インクルードのネストが多すぎます" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li日 %li時間 %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "文法エラー %s:%u: ここからインクルードされています" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li時間 %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応の命令 '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"文法エラー %s:%u: clear ディレクティブは、引数としてオプションツリーを必要と" -"します" +msgid "%lis" +msgstr "%li秒" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルの最後に余計なゴミがあります" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "選択された %s が見つかりません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "読み込み専用のロックファイル %s にロックは使用しません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ロックファイル %s をオープンできません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs マウントされたロックファイル %s にはロックを使用しません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ロック %s が取得できませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "'%s' がディレクトリではないため、ファイルの一覧を作成できません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が通常ファイルではないため、無視します" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' がファイル名拡張子を持たないため、無視します" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3259,83 +3137,97 @@ msgstr "" "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が無効なファイル名拡張子を持っているため、無視" "します" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子プロセス %s がセグメンテーション違反を受け取りました。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子プロセス %s がシグナル %u を受け取りました。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "gzip ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプタ %d を開けませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "子プロセス IPC の生成に失敗しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "以下の圧縮ツールの実行に失敗しました: " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "読み込みが %llu 残っているはずですが、何も残っていません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "あと %llu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "%s から %s へのファイル名変更中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "ファイル %s の削除中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ファイルの同期中に問題が発生しました" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... エラー!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完了" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3390,196 +3282,222 @@ msgid "" msgstr "" "自動増加がユーザによって無効にされているため、MMap のサイズを増やせません。" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... エラー!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "マウントポイント %s の状態を取得できません" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "CD-ROM の状態を取得するのに失敗しました" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完了" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "設定ファイル %s をオープンできませんでした" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "文法エラー %s:%u: ブロックが名前なしで始まっています。" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li日 %li時間 %li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "文法エラー %s:%u: 不正なタグです" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li時間 %li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "文法エラー %s:%u: 値の後に余分なゴミが入っています" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "文法エラー %s:%u: 命令はトップレベルでのみ実行できます" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "文法エラー %s:%u: インクルードのネストが多すぎます" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "選択された %s が見つかりません" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "文法エラー %s:%u: ここからインクルードされています" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。これを使う別のプロセスが動いてい" -"ませんか?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応の命令 '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。root 権限で実行していますか?" +"文法エラー %s:%u: clear ディレクティブは、引数としてオプションツリーを必要と" +"します" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg は中断されました。問題を修正するには '%s' を手動で実行する必要がありま" -"す。" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルの最後に余計なゴミがあります" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "ロックされていません" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s から] は不明です。" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "コマンドラインオプション %s を理解できません" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "コマンドラインオプション %s は boolean ではありません" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "オプション %s には引数が必要です。" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "オプション %s: 設定項目には =<値> を指定する必要があります。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "オプション %s には '%s' ではなく整数の引数が必要です" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "オプション '%s' は長すぎます" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s を解釈することができません。true か false を試してください。" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "不正な操作 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s をインストールしています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s を設定しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s を削除しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s を完全に削除しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s の消失を記録しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "ファイル '%s' をオープンできませんでした" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s を準備しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s を展開しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s の設定を準備しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s をインストールしました" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s の削除を準備しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s を削除しました" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s を完全に削除する準備をしています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s を完全に削除しました" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "ログを書き込めません (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "/dev/pts はマウントされていますか?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "標準出力はターミナルですか?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "操作はそれが完了する前に中断されました" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "MaxReports にすでに達しているため、レポートは書き込まれません" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依存関係の問題 - 未設定のままにしています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3587,7 +3505,7 @@ msgstr "" "エラーメッセージは前の失敗から続くエラーであることを示しているので、レポート" "は書き込まれません。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3595,7 +3513,7 @@ msgstr "" "エラーメッセージはディスクフルエラーであることを示しているので、レポートは書" "き込まれません。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3603,7 +3521,7 @@ msgstr "" "エラーメッセージはメモリ超過エラーであることを示しているので、レポートは書き" "込まれません。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" @@ -3611,9 +3529,214 @@ msgstr "" "エラーメッセージはローカルシステムの問題であることを示しているので、レポート" "は書き込まれません。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "エラーメッセージは dpkg I/O エラーであることを示しているので、レポートは書き" "込まれません。" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。これを使う別のプロセスが動いてい" +"ませんか?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。root 権限で実行していますか?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg は中断されました。問題を修正するには '%s' を手動で実行する必要がありま" +"す。" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "ロックされていません" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "diversion の割り当てに失敗しました" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion での内部エラー" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "パス %s は長すぎます" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s を複数回展開しています" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "ディレクトリ %s は divert されています" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" +"このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "diversion パスが長すぎます" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "ディレクトリ %s が非ディレクトリに置換されようとしています" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "ハッシュバケツ内でノードを特定するのに失敗しました" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "パスが長すぎます" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s の状態を取得できません" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s のクローズに失敗しました" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "解析できないコントロールファイル" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "不正なアーカイブ署名" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "アーカイブが不足しています" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "パイプの生成に失敗しました" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "gzip の実行に失敗しました" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "tar チェックサム検証が失敗しました。アーカイブが壊れています" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "総依存関係・バージョン容量: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "%s に充分な空きスペースがありません" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完了" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。" + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "標準出力はターミナルですか?" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました" + +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "内部エラー、アップグレードで何か壊れました" @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"Language: \n" +"Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 @@ -25,152 +26,148 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "កញ្ចប់ %s កំណែ %s មានភាពអាស្រ័យមិនត្រូវគ្នា ៖\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "ឈ្មោះកញ្ចប់សរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "ឈ្មោះកញ្ចប់សរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " កញ្ចប់ធម្មតា ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " កញ្ចប់និម្មិតសុទ្ធ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " កញ្ចប់និម្មិតតែមួយ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " កញ្ចប់និម្មិតលាយ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " បាត់បង់ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "កំណែផ្សេងៗសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "កំណែផ្សេងៗសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "ភាពអាស្រ័យសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "ការផ្គូរផ្គងការផ្ដល់សរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "ខ្សែអក្សរសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "ទំហំកំណែភាពអាស្រ័យសរុប ៖ " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "ទំហំ slack សរុប ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "ទំហំសរុបដែលទុកសម្រាប់ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ឯកសារកញ្ចប់ %s នៅខាងក្រៅការធ្វើសមកាលកម្ម ។" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "រកកញ្ចប់មិនឃើញ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្ដល់លំនាំមួយដែលពិតប្រាកដ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "មិនអាចកំណត់ទីតាំងកញ្ចប់ %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "ឯកសារកញ្ចប់ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ឋិតនៅក្រៅការធ្វើសមកាលកម្ម ដែលមិនអាច x-ref ឯកសារកញ្ចប់បានទេ" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានខ្ទាស់ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(រកមិនឃើញ)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " បានដំឡើង ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " សាកល្បង ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(គ្មាន)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " ខ្ទាស់កញ្ចប់ ៖ " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " តារាងកំណែ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បានចងក្រងនៅលើ%s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -243,21 +240,21 @@ msgstr "" " -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" "មើល apt-cache(8) និង apt.conf(5) សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែមមានក្នុងទំព័រសៀវភៅដៃ ។\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "សូមផ្ដល់ឈ្មោះឲ្យថាសនេះ ឧទាហរណ៍ដូចជា 'ដេបៀន 2.1r1 ថាសទី ១' ជាដើម" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "សូមបញ្ចូលថាសក្នុងដ្រាយហើយចុចបញ្ចូល" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ្មោះ %s ទៅ %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -265,7 +262,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "ធ្វើដំណើរការនេះម្តងទៀត សម្រាប់ស៊ីឌីទាំងអស់ក្នុងសំណុំរបស់អ្នក ។" @@ -301,77 +298,78 @@ msgstr "" " -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ \n" " -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជីកញ្ចប់ប្រភពចប់ បានឡើយ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង អ្នកដោះស្រាយបញ្ហាបានធ្វើឲ្យខូចឧបករណ៍" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "មិនអាចចាក់សោថតទាញយកបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "យ៉ាងហោចណាស់ត្រូវបញ្ជាក់កញ្ចប់មួយ ដើម្បីទៅប្រមូលយកប្រភពសម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ប្រភពសម្រាប់ %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -379,114 +377,113 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "កំពុងរំលងឯកសារដែលបានទាញយករួច '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "មិនអាចកំណត់ទំហំទំនេរក្នុង %s បានឡើយ" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "អ្នកពុំមានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ទេនៅក្នុង %s ឡើយ" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB/%sB នៃប័ណ្ណសារប្រភព ។\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB នៃប័ណ្ណសារប្រភព ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ទៅប្រមូលប្រភព %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រមូលយកប័ណ្ណសារមួយចំនួន ។" -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញយក ហើយតែក្នុងរបៀបទាញយកប៉ុណ្ណោះ" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "កំពុងរំលងការស្រាយនៃប្រភពដែលបានស្រាយរួចនៅក្នុង %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ពាក្យបញ្ជាស្រាយ '%s' បានបរាជ័យ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "ពិនិត្យប្រសិនបើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិនទាន់បានដំឡើង ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "សាងសងពាក្យបញ្ជា '%s' បានបរាជ័យ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "ដំណើរការកូនបានបរាជ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ត្រូវតែបញ្ជាក់យ៉ាងហោចណាស់មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំណើរការបង្កើតភាពអាស្រ័យ" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "មិនអាចសាងសង់ព័ត៌មានភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យស្ថាបនាឡើយ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%s ភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យពេញចិត្ត ព្រោះរក %s កញ្ចប់មិនឃើញ " -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s ភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យពេញចិត្ត ព្រោះរក %s កញ្ចប់មិនឃើញ " -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "បរាជ័យក្នុងការតម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -495,37 +492,37 @@ msgstr "" "ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាចតម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមានកំណែនៃកញ្ចប់ %s ដែលអាចតម្រូវចិត្ត" "តម្រូវការកំណែបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%s ភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យពេញចិត្ត ព្រោះរក %s កញ្ចប់មិនឃើញ " -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការតម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ភាពអាស្រ័យដែលបង្កើត %s មិនអាចបំពេញសេចក្ដីត្រូវការបានទេ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំណើរការបង្កើតភាពអាស្រ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "ម៉ូឌុលដែលគាំទ្រ ៖ " -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -610,16 +607,20 @@ msgstr "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "យ៉ាងហោចណាស់ត្រូវបញ្ជាក់កញ្ចប់មួយ ដើម្បីទៅប្រមូលយកប្រភពសម្រាប់" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -628,57 +629,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនបានដំឡើងទេ" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s ជាកំណែដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ជាកំណែដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "រង់ចាំប់ %s ប៉ុន្តែ វាមិននៅទីនោះ" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -753,16 +755,16 @@ msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូ msgid "Disk not found." msgstr "រកថាសមិនឃើញ ។" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "រកឯកសារមិនឃើញ" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "បរាជ័យក្នុងការថ្លែង" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់ពេលវេលាការកែប្រែ" @@ -771,157 +773,157 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវចាប់ផ្តើមជាមួយ // ឡើយ" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "កំពុងចូល" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋានបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធការតភ្ជាប់ ហើយ បាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER បរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីត្រូវបានបញ្ជាក់ ប៉ុន្តែគ្មានស្គ្រីបចូលទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "ពាក្យបញ្ជាស្គ្រីបចូល '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបិទការតភ្ជាប់" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "ការអានមានកំហុស" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "ឆ្លើយតបសតិបណ្តោះអាសន្នអស់ចំណុះ ។" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "ការបង្ខូចពិធីការ" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "ការសរសេរមានកំហុស" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័យបានឡើយ អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "បានបរាជ័យ" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់រន្ធអកម្មបានឡើយ ។" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo មិនអាចទទួលយករន្ធសម្រាប់ស្តាប់បានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "មិនអាចចងរន្ធបានបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "មិនអាចស្ដាប់នៅលើរន្ធបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះរបស់រន្ធបានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "មិនអាចផ្ញើពាក្យបញ្ជា PORT បានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "មិនស្គាល់អាសយដ្ឋានគ្រួសារ %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT បរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "ការតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័បានអស់ពេល" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "មិនអាចទទួលយកការតភ្ជាប់បានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "បញ្ហាធ្វើឲ្យខូចឯកសារ" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "មិនអាចទៅប្រមូលយកឯកសារបានឡើយ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "រន្ធទិន្នន័យបានអស់ពេល" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទេរទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "សំណួរ" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "មិនអាចហៅ " @@ -957,7 +959,7 @@ msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s" @@ -987,208 +989,365 @@ msgstr "ការដោះស្រាយអ្វីអាក្រក msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s %s ៖" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ហត្ថលេខាល្អ ប៉ុន្តែ មិនអាចកំណត់កូនសោស្នាមម្រាមដៃ ?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "បានជួបប្រទះហត្ថលេខាយ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែលត្រឹមត្រូវ ។" -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវបានដំឡើងឬនៅ ?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា (តើ gnupg ត្រូវបានដំឡើងឬនៅ ?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "ហត្ថលេខាខាងក្រោមមិនត្រឹមត្រូវ ៖\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "ហត្ថលេខាខាងក្រោមមិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បានទេ ព្រោះកូនសោសាធារណៈមិនអាចប្រើបាន ៖\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារ" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "កំហុសក្នុងការអានពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់ពីចម្ងាយបានបិទការតភ្ជាប់" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "កំហុសក្នុងការអានពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារ" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "ជ្រើសបានបរាជ័យ" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារលទ្ធផល" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "កំពុងរង់ចាំបឋមកថា" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "ជួរបឋមកថាខូច" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាប្រវែងមាតិកាមិនត្រឹមត្រូវ" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាជួរមាតិកាមិនត្រឹមត្រូវ" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP នេះបានខូចជួរគាំទ្រ" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "ទិន្នន័យបឋមកថាខូច" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "កំហុសខាងក្នុង" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "វាយ" - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "យក ៖" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "បានទៅប្រមូល %sB ក្នុង %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [កំពុងធ្វើការ]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្តូរមេឌៀ ៖ សូមបញ្ចូលថាសដែលមានស្លាក\n" -" '%s'\n" -"ក្នុងដ្រាយ '%s' ហើយចុចបញ្ចូល\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "កំពុងកែភាពអាស្រ័យ..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " បានបរាជ័យ ។" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "មិនអាចកែភាពអាស្រ័យបានឡើយ" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "មិនអាចបង្រួមការកំណត់ភាពប្រសើរបានឡើយ" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " ធ្វើរួច" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បីកែវាទាំងនេះហើយ ។" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "ភាពអាស្រ័យដែលខុសគ្នា ។ ព្យាយាមការប្រើ -f ។" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ព្រមាន ៖ មិនអាចធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់ខាងក្រោមបានឡើយ !" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [បានដំឡើង]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "បានបដិសេធការព្រមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [បានដំឡើង]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់មួយចំនួនបានឡើយ" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "ដំឡើងកញ្ចប់ទាំងនេះ ដោយគ្មានការពិនិត្យបញ្ជាក់ [y/N] ? " +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [បានដំឡើង]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "មានបញ្ហា ហើយ -y ត្រូវបានប្រើដោយគ្មាន --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [បានដំឡើង]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រមូលយក %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនអាចដំឡើងបានទេ" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ប៉ុន្តែវាជាកញ្ចប់និម្មិត" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនបានដំឡើងទេ" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ប៉ុន្តែ វានឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ឬ" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមមានភាពអាស្រ័យដែលខុសគ្នា ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមត្រូវបានយកត្រឡប់មកវិញ ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើឡើង ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "កញ្ចប់រង់ចាំខាងក្រោមនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ ៖" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (ដោយសារតែ %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ព្រមាន ៖ កញ្ចប់ដែលចាំបាច់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ។\n" +"ការយកចេញនេះមិនត្រូវបានធ្វើទេលុះត្រាតែអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីឲ្យប្រាកដ !" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu ត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ %lu ត្រូវបានដំឡើងថ្មី " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu ត្រូវបានបន្ទាប់ " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu ដែលត្រូវយកចេញ ហើយ %lu មិនបានធ្វើឲ្យប្រសើរឡើយ ។\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu មិនបានដំឡើង ឬ យកចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយឡើយ ។\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex កំហុសការចងក្រង - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលធ្វើឲ្យទាន់សម័យគ្មានអាគុយម៉ង់ទេ" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1234,22 +1393,21 @@ msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លា %sB នៃកា msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លា %sB ទំហំថាសនឹងទំនេរ ។ \n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "អ្នកគ្មានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ក្នុង %s ឡើយ ។" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "មានបញ្ហា ហើយ -y ត្រូវបានប្រើដោយគ្មាន --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "បានបញ្ជាក់តែប្រតិបត្តិការដែលមិនសំខាន់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែនេះមិនមែនជាប្រតិបត្តិការមិនសំខាន់នោះទេ ។" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "បាទ/ចាស ធ្វើដូចដែលខ្ញុំនិយាយ !" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1260,20 +1418,20 @@ msgstr "" "ដើម្បីបន្ត វាយក្នុងឃ្លា '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "បោះបង់ ។" -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "តើអ្នកចង់បន្តឬ [បាទ ចាស/ទេ] ? " -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "ឯកសារមួយចំនួនបានបរាជ័យក្នុងការទាញយក" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1281,19 +1439,19 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតឲ្យទៅប្រមូលយកប័ណ្ណសារមួយចំនួន ប្រហែលជារត់ភាពទាន់សម័យ apt-get ឬ ព្យាយាមប្រើជាមួយ --" "fix- ដែលបាត់ឬ់ ?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix- ដែលបាត់ និង ស្វបមេឌៀដែលមិនបានគាំទ្រនៅពេលបច្ចុប្បន្ន" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "មិនអាចកែកញ្ចប់ដែលបាត់បង់បានឡើយ ។" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "កំពុងបោះបង់ការដំឡើង ។" -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1303,15 +1461,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1327,16 +1485,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "ព័ត៌មានដូចតទៅនេះ អាចជួយដោះស្រាយស្ថានភាពបាន ៖" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង អ្នកដោះស្រាយបញ្ហាបានធ្វើឲ្យខូចឧបករណ៍" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1346,7 +1504,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" msgstr[1] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1354,24 +1512,24 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" msgstr[1] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បីកែពួកវាទាំងនេះ ៖" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "ភាពអស្រ័យដែលខុសគ្នា ។ ព្យាយាម 'apt-get -f install' ដោយគ្មានកញ្ចប់ (ឬ បញ្ជាក់ដំណោះស្រាយ) ។" -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1383,222 +1541,101 @@ msgstr "" "ដែលបានទាមទារនឹងមិនទាន់បានបង្កើតឡើយ\n" " ឬ បានយកចេញពីការមកដល់ ។" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានខូច" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "កញ្ចប់បន្ថែមដូចតទៅនេះ នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់យោបល់ ៖" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ៖" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "កំពុងរំលង %s វាបានដំឡើងរួចរាល់ ហើយភាពធ្វើឲ្យប្រសើរមិនទាន់កំណត់ ។\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [បានដំឡើង]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [បានដំឡើង]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "កំពុងរំលង %s វាបានដំឡើងរួចរាល់ ហើយភាពធ្វើឲ្យប្រសើរមិនទាន់កំណត់ ។\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [បានដំឡើង]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [បានដំឡើង]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "មិនអាចធ្វើការដំឡើង %s ឡើងវិញបានទេ វាមិនអាចត្រូវបានទាញយកបានឡើយ ។\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមមានភាពអាស្រ័យដែលខុសគ្នា ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនអាចដំឡើងបានទេ" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ប៉ុន្តែវាជាកញ្ចប់និម្មិត" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនបានដំឡើងទេ" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ប៉ុន្តែ វានឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " ឬ" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ជាកំណែដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមត្រូវបានយកត្រឡប់មកវិញ ៖" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "បានជ្រើសកំណែ %s (%s) សម្រាប់ %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើឡើង ៖" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "បានជ្រើសកំណែ %s (%s) សម្រាប់ %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "មិនទាន់បានដំឡើងកញ្ចប់ %s ទេ ដូច្នេះ មិនបានយកចេញឡើយ \n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "កញ្ចប់រង់ចាំខាងក្រោមនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ ៖" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "មិនទាន់បានដំឡើងកញ្ចប់ %s ទេ ដូច្នេះ មិនបានយកចេញឡើយ \n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (ដោយសារតែ %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"ព្រមាន ៖ កញ្ចប់ដែលចាំបាច់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ។\n" -"ការយកចេញនេះមិនត្រូវបានធ្វើទេលុះត្រាតែអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីឲ្យប្រាកដ !" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu ត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ %lu ត្រូវបានដំឡើងថ្មី " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ព្រមាន ៖ មិនអាចធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់ខាងក្រោមបានឡើយ !" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "បានបដិសេធការព្រមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu ត្រូវបានបន្ទាប់ " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់មួយចំនួនបានឡើយ" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu ដែលត្រូវយកចេញ ហើយ %lu មិនបានធ្វើឲ្យប្រសើរឡើយ ។\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "ដំឡើងកញ្ចប់ទាំងនេះ ដោយគ្មានការពិនិត្យបញ្ជាក់ [y/N] ? " -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu មិនបានដំឡើង ឬ យកចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយឡើយ ។\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រមូលយក %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex កំហុសការចងក្រង - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "មិនអាចកំណត់ទំហំទំនេរក្នុង %s បានឡើយ" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "អ្នកគ្មានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ក្នុង %s ឡើយ ។" #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1610,37 +1647,61 @@ msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលធ្វើឲ្យទាន់សម័យគ្មានអាគុយម៉ង់ទេ" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "វាយ" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "កំពុងគណនាការធ្វើឲ្យប្រសើរ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "យក ៖" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង ការធ្វើឲ្យប្រសើរទាំងអស់បានធ្វើឲ្យឧបករណ៍ខូច" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "បានទៅប្រមូល %sB ក្នុង %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [កំពុងធ្វើការ]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"ផ្លាស់ប្តូរមេឌៀ ៖ សូមបញ្ចូលថាសដែលមានស្លាក\n" +" '%s'\n" +"ក្នុងដ្រាយ '%s' ហើយចុចបញ្ចូល\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "មិនអាចអាន %s បានឡើយ" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1674,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់ IPC សម្រាប់ដំណើរការរង" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "បានបិទការតភ្ជាប់មុនពេល" @@ -1714,7 +1775,7 @@ msgstr "នៅខាងលើសារនេះគឺសំខាន msgid "Merging available information" msgstr "បញ្ចូលព័ត៌មានដែលមានចូលគ្នា" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1738,45 +1799,46 @@ msgstr "" " -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាស្ព័ន្ធនេះ\n" " -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "មិនអាចសរសេរទៅ %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "មិនអាចទទួលយកកំណែ debconf ។ តើ debconf បានដំឡើងឬ ?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "បញ្ជីផ្នែកបន្ថែមកញ្ចប់វែងពេក" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "កំហុសដំណើរការថត %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "បញ្ជីផ្នែកបន្ថែមប្រភពវែងពេក" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "កំហុសសរសេរបឋមកថាទៅឯកសារមាតិកា" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "កំហុសដំណើរការមាតិកា %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1857,26 +1919,26 @@ msgstr "" " -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ\n" " -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "គ្មានការជ្រើសដែលផ្គួផ្គង" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "ឯកសារមួយចំនួនបាត់បងពីក្រុមឯកសារកញ្ចប់ `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB បានខូច, ឯកសារបានប្តូរឈ្មោះទៅជា %s.old ។" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB ចាស់, កំពុងព្យាយាមធ្វើឲ្យ %s ប្រសើរឡើង" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1885,111 +1947,116 @@ msgstr "" "ទ្រង់ទ្រាយមូលដ្ឋានទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រសិនបើអ្នកបានធ្វើឲ្យវាប្រសើឡើងពីកំណែចាស់របស់ apt សូមយក" "មូលដ្ឋានទិន្នន័យចេញ និងបង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យឡើងវិញ ។" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ DB បានទេ %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការថ្លែង %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានតំណ %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "ប័ណ្ណសារគ្មានកំណត់ត្រាត្រួតពិនិត្យទេ" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "មិនអាចយកទស្សន៍ទ្រនិច" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: មិនអាចអានថត %s បានឡើយ\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W ៖ មិនអាចថ្លែង %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: កំហុសអនុវត្តលើឯកសារ" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការដោះស្រាយ %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "មែកធាង បានបរាជ័យ" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានតំណ %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** បានបរាជ័យក្នុងការត %s ទៅ %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink កំណត់នៃការវាយ %sB ។\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "ប័ណ្ណសារគ្មានវាលកញ្ចប់" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s គ្មានធាតុធាតុបញ្ចូលបដិសេធឡើយ\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " អ្នកថែទាំ %s គឺ %s មិនមែន %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s គ្មានធាតុបដិសេធប្រភព\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s គ្មានធាតុបដិសេធគោលពីរដែរ\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកសតិ" @@ -2070,7 +2137,7 @@ msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការផ្ដាច់ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ្មោះ %s ទៅ %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2095,11 +2162,11 @@ msgstr "" " -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាស្ព័ន្ធនេះ\n" " -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "មិនស្គាល់កំណត់ត្រាកញ្ចប់ !" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2123,248 +2190,445 @@ msgstr "" " -c=? អានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ\n" " -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការបិទឯកសារ %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "ផ្លូវ %s វែងពេក" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធកញ្ចប់'%s' ឡើយ" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "កំពុងពន្លា %s ច្រើនជាងម្តង" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទប្រព័ន្ធកញ្ចប់ដែលសមរម្យបានឡើយ" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "ថត %s ត្រូវបានបង្វែរ" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា ។\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "កញ្ចប់ កំពុងព្យាយាមសរសេរទៅកាន់គោលដៅបង្វែរ %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយ %i ឯកសារដែលបាត់បង់ ។\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "ផ្លូវបង្វែរ វែងពេក" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយួយ %i ឯកសារដែលមិនបានផ្គួផ្គង\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "ថត %s ត្រូវបានជំនួសដោយមិនមែនជាថត" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយ %i ឯកសារដែលបាត់បង់ និង %i ឯកសារដែលមិនបានផ្គួផ្គង \n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការដាក់ថ្នាំងនៅក្នុងធុងរាយប៉ាយរបស់វា" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "ផ្លូវវែងពេក" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "MD5Sum មិនផ្គួផ្គង" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "សរសេរជាន់លើកញ្ចប់ផ្គួផ្គងដោយគ្មានកំណែសម្រាប់ %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបញ្ជាវិធីសាស្ត្រ %s ឡើយ ។" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "ពិនិត្យប្រសិនបើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិនទាន់បានដំឡើង ។\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "ឯកសារ %s/%s សរសេរជាន់ពីលើមួយក្នុងកញ្ចប់ %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ %s មិនអាចចាប់ផ្តើមត្រឹមត្រូវទេ" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "សូមបញ្ចូលស្លាកឌីស ៖ '%s' ក្នុងដ្រាយ '%s' ហើយសង្កត់ចូល ។" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "ទម្លាក់ថ្នាំងដែលបានហៅលើថ្នាំងដែលនៅតែតភ្ជាប់" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "បញ្ជីកញ្ចប់ ឬ ឯកសារស្ថានភាពមិនអាចត្រូវបានញែក ឬ ត្រូវបានបើកបានឡើយ ។" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការដាក់ទីតាំងធាតុដែលរាយប៉ាយ !" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បីកែបញ្ហាទាំងនេះ" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកការបង្វែរ" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "មិនអាចអានបញ្ជីប្រភពបានឡើយ ។" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង នៅក្នុង AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "ឃ្លាំងកញ្ចប់ទទេ" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "កំពុងព្យាយាមសរសេរជាន់ពីលើការបង្វែរ %s -> %s និង %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "ឯកសារឃ្លាំងកញ្ចប់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "ឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់កញ្ចប់ជាកំណែមិនត្រូវគ្នា" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "ឯកសារឃ្លាំងកញ្ចប់មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "ការបន្ថែមស្ទួន នៃការបង្វែរ %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT នេះ មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធ ការធ្វើកំណែនេះទេ '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់កញ្ចប់ត្រូវបានស្ថាបនា់សម្រាប់ស្ថាបត្យករខុសៗគ្នា" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "អាស្រ័យ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "អាស្រ័យជាមុន" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "ផ្ដល់យោបល់" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "ផ្តល់អនុសាសន៍" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "ប៉ះទង្គិច" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "ជំនួស" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "លែងប្រើ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "សំខាន់" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "បានទាមទារ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "គំរូ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "ស្រេចចិត្ត" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "បន្ថែម" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "កំពុងគណនាការធ្វើឲ្យប្រសើរ" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្ទួន %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "ប្រភេទឯកសារលិបិក្រម '%s' មិនត្រូវបានគាំទ្រ" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "ហត្ថលេខាប័ណ្ណសារមិនត្រឹមត្រូវ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (URI ញែក)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "កំហុសក្នុងការអានបឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "បឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "បឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការអានបឋមកថាប័ណ្ណសារ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងញ្ជីប្រភព %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិ gzip" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារបានខូច" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (URI ញែក)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar ឆេកសាំបានបរាជ័យ ប័ណ្ណសារបានខូច" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist លែងប្រើ)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទបឋមកថា TAR %u ដែលជាសមាជិក %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "នេះជាមិនមែនជាប័ណ្ណសារ DEB ត្រឹមត្រូវទេ បាត់បង់សមាជិក '%s'" +msgid "Opening %s" +msgstr "កំពុងបើក %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង មិនអាចកំណត់ទីតាំងសមាជិក %s បានឡើយ" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "បន្ទាត់ %u មានប្រវែងវែងពេកនៅក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ។" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "ឯកសារត្រួតពិនិត្យដែលមិនអាចញែកបាន" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "បន្ទាត់ Malformed %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (ប្រភេទ)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "ប្រភេទ '%s' មិនស្គាល់នៅលើបន្ទាត់ %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ឡើយ" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "រាយបញ្ជីថត %spartial គឺបាត់បង់ ។" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "ប្រភេទ '%s' មិនស្គាល់នៅលើបន្ទាត់ %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ឡើយ" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ថតប័ណ្ណសារ %spartial គឺបាត់បង់ ។" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "ប្រភេទឯកសារលិបិក្រម '%s' មិនត្រូវបានគាំទ្រ" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ ។" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់មិនត្រូវគ្នានឹង ប្រព័ន្ធ ធ្វើកំណែ" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "មិនអាចចាក់សោថតបញ្ជីបានឡើយ" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (FindPkg)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានឈ្មោះកញ្ចប់លើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានកំណែលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានកំណែលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "អស្ចារ្យ, អ្នកមានភាពអាស្រ័យលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "កំពុងទៅយកឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "កញ្ចប់ %s %s រកមិនឃើញខណៈពេលកំពុងដំណើរការភាពអាស្រ័យឯកសារ" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "កំពុងទៅយកឯកសារ %li នៃ %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជីកញ្ចប់ប្រភពចប់ បានឡើយ %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "កំពុងអានបញ្ជីកញ្ចប់" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "ការផ្ដល់ឯកសារប្រមូលផ្ដុំ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុកឃ្លាំងសម្ងាត់ប្រភព" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "ប្តូរឈ្មោះបានបរាជ័យ, %s (%s -> %s) ។" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "MD5Sum មិនផ្គួផ្គង" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "ទំហំមិនបានផ្គួផ្គង" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រឹមត្រូវ %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "ការសរសេរមានកំហុស" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "ថត %s ត្រូវបានបង្វែរ" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "គ្មានកូនសោសាធារណៈអាចរកបានក្នុងកូនសោ IDs ខាងក្រោមនេះទេ ៖\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2373,178 +2637,159 @@ msgstr "" "ខ្ញុំមិនអាចរកទីតាំងឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s បានទេ ។ មានន័យថាអ្នកត្រូវការជួសជុលកញ្ចប់នេះដោយដៃ ។ " "(ដោយសារបាត់ស្ថាបត្យកម្ម)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "កញ្ចប់ឯកសារលិបិក្រមត្រូវបានខូច ។ គ្មានឈ្មោះឯកសារ ៖ វាលសម្រាប់កញ្ចប់នេះទេ %s ។" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបញ្ជាវិធីសាស្ត្រ %s ឡើយ ។" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "ប្លុកក្រុមហ៊ុនលក់ %s គ្មានស្នាមផ្តិតម្រាមដៃ" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "ពិនិត្យប្រសិនបើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិនទាន់បានដំឡើង ។\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ %s មិនអាចចាប់ផ្តើមត្រឹមត្រូវទេ" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "សូមបញ្ចូលស្លាកឌីស ៖ '%s' ក្នុងដ្រាយ '%s' ហើយសង្កត់ចូល ។" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ ខ្ញុំមិនអាចរកប័ណ្ណសារសម្រាប់វាបានទេ ។" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយសញ្ញាបញ្ឈប់ដែលបានបង្កើត នេះប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់" -"ដែលបានទុក ។" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "មិនអាចកែបញ្ហាបានទេេ អ្កបានទុកកញ្ចប់ដែលខូច ។។" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "បញ្ជីកញ្ចប់ ឬ ឯកសារស្ថានភាពមិនអាចត្រូវបានញែក ឬ ត្រូវបានបើកបានឡើយ ។" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "រាយបញ្ជីថត %spartial គឺបាត់បង់ ។" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បីកែបញ្ហាទាំងនេះ" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ថតប័ណ្ណសារ %spartial គឺបាត់បង់ ។" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "មិនអាចអានបញ្ជីប្រភពបានឡើយ ។" +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "មិនអាចចាក់សោថតបញ្ជីបានឡើយ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "រកមិនឃើញការចេញផ្សាយ '%s' សម្រាប់ '%s' ឡើយ" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "កំពុងទៅយកឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "រកមិនឃើញកំណែ '%s' សម្រាប់ '%s'" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "កំពុងទៅយកឯកសារ %li នៃ %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួននៅក្នុង sources.list របស់អ្នក" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "កំណត់ត្រាមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារចំណង់ចំណូលចិត្ត មិនមានបឋមកថាកញ្ចប់ទេ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "មិនបានយល់ពីប្រភេទម្ជុល %s ឡើយ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "គ្មានអទិភាព (ឬ សូន្យ) បានបញ្ជាក់សម្រាប់ម្ជុលទេ" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"ការរត់ការដំឡើងនេះ នឹងទាមទារឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/" +"ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នកពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::" +"Force-LoopBreak សកម្ម ។" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"ឯកសារលិបិក្រមមួយចំនួនបានបរាជ័យក្នុងការទាញយក ពួកវាត្រូវបានមិនអើពើ ឬ ប្រើឯកសារចាស់ជំនួសវិញ ។" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "បន្ទាត់ %u មានប្រវែងវែងពេកនៅក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ។" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម ទេ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "ប្រើប្រាស់ចំណុចម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម ទេ..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "កំពុងរង់ចាំឌីស...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "កំពុងម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "កំពុងធ្វើអត្តសញ្ញាណនា... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "បានទុកស្លាក ៖ %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "កំពុងស្កេនឌីសសម្រាប់ឯកសារលិបិក្រម...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រមកញ្ចប់ %i លិបិក្រមប្រភព%i និង ហត្ថលេខា %i \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "បានទុកស្លាក ៖ %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "នោះមិនមែនជាឈ្មោះត្រឹមត្រូវទេ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2553,22 +2798,35 @@ msgstr "" "ឌីសនេះត្រូវបានហៅ ៖ \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "កំពុងចម្លងបញ្ជីកញ្ចប់..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "កំពុងសរសេរបញ្ជីប្រភពថ្មី\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ធាតុបញ្ចូលបញ្ជីប្រភពសម្រាប់ឌីសនេះគឺ ៖\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ ។" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ ខ្ញុំមិនអាចរកប័ណ្ណសារសម្រាប់វាបានទេ ។" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយសញ្ញាបញ្ឈប់ដែលបានបង្កើត នេះប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់" +"ដែលបានទុក ។" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "មិនអាចកែបញ្ហាបានទេេ អ្កបានទុកកញ្ចប់ដែលខូច ។។" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2587,629 +2845,259 @@ msgstr "ការបង្កើតភាពអាស្រ័យ" msgid "Reading state information" msgstr "បញ្ចូលព័ត៌មានដែលមានចូលគ្នា" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (%d) បានឡើយ" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "រកមិនឃើញការចេញផ្សាយ '%s' សម្រាប់ '%s' ឡើយ" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "រកមិនឃើញកំណែ '%s' សម្រាប់ '%s'" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា ។\n" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយ %i ឯកសារដែលបាត់បង់ ។\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយួយ %i ឯកសារដែលមិនបានផ្គួផ្គង\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រាជាមួយ %i ឯកសារដែលបាត់បង់ និង %i ឯកសារដែលមិនបានផ្គួផ្គង \n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "MD5Sum មិនផ្គួផ្គង" +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "ចំណាំ កំពុងជ្រើស %s ជំនួស %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "បន្ទាត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារបង្វែរ ៖ %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធកញ្ចប់'%s' ឡើយ" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទប្រព័ន្ធកញ្ចប់ដែលសមរម្យបានឡើយ" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"ការរត់ការដំឡើងនេះ នឹងទាមទារឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/" -"ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នកពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::" -"Force-LoopBreak សកម្ម ។" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "ឃ្លាំងកញ្ចប់ទទេ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "ឯកសារឃ្លាំងកញ្ចប់មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "ឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់កញ្ចប់ជាកំណែមិនត្រូវគ្នា" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "ឯកសារឃ្លាំងកញ្ចប់មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT នេះ មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធ ការធ្វើកំណែនេះទេ '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់កញ្ចប់ត្រូវបានស្ថាបនា់សម្រាប់ស្ថាបត្យករខុសៗគ្នា" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "អាស្រ័យ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "អាស្រ័យជាមុន" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "ផ្ដល់យោបល់" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "ផ្តល់អនុសាសន៍" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "ប៉ះទង្គិច" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ជំនួស" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "លែងប្រើ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "សំខាន់" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "បានទាមទារ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "គំរូ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "ស្រេចចិត្ត" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "បន្ថែម" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់មិនត្រូវគ្នានឹង ប្រព័ន្ធ ធ្វើកំណែ" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានឈ្មោះកញ្ចប់លើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានកំណែលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានកំណែលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "អស្ចារ្យ, អ្នកមានភាពអាស្រ័យលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "កញ្ចប់ %s %s រកមិនឃើញខណៈពេលកំពុងដំណើរការភាពអាស្រ័យឯកសារ" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជីកញ្ចប់ប្រភពចប់ បានឡើយ %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "កំពុងអានបញ្ជីកញ្ចប់" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "ការផ្ដល់ឯកសារប្រមូលផ្ដុំ" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុកឃ្លាំងសម្ងាត់ប្រភព" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "ប្រភេទឯកសារលិបិក្រម '%s' មិនត្រូវបានគាំទ្រ" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "កំណត់ត្រាមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារចំណង់ចំណូលចិត្ត មិនមានបឋមកថាកញ្ចប់ទេ" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "មិនបានយល់ពីប្រភេទម្ជុល %s ឡើយ" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "គ្មានអទិភាព (ឬ សូន្យ) បានបញ្ជាក់សម្រាប់ម្ជុលទេ" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (URI ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងញ្ជីប្រភព %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (URI ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist លែងប្រើ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (dist ញែក)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "កំពុងបើក %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "បន្ទាត់ Malformed %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s (ប្រភេទ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "ប្រភេទ '%s' មិនស្គាល់នៅលើបន្ទាត់ %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ឡើយ" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "ប្រភេទ '%s' មិនស្គាល់នៅលើបន្ទាត់ %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ឡើយ" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួននៅក្នុង sources.list របស់អ្នក" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (2) បានឡើយ" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lis" msgstr "" -"ឯកសារលិបិក្រមមួយចំនួនបានបរាជ័យក្នុងការទាញយក ពួកវាត្រូវបានមិនអើពើ ឬ ប្រើឯកសារចាស់ជំនួសវិញ ។" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "ប្លុកក្រុមហ៊ុនលក់ %s គ្មានស្នាមផ្តិតម្រាមដៃ" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "មិនអាចថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "មិនយល់ពីជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s ឡើយ" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s មិនមែនជាប៊ូលីនទេ" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់ធាតុកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវតែមាន =<val> មួយ ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ចំនួនគត់ មិនមែន '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "ជម្រើស '%s' វែងពេក" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "មិនបានយល់អំពីការស្គាល់ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក ពិត ឫ មិនពិត ។" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រឹមត្រូវ %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "មិនបានទទួលស្គាល់ប្រភេទអក្សរសង្ខេប ៖ '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "កំពុងបើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុកចាប់ផ្តើមដោយគ្មានឈ្មោះ ។" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាកដែលបាន Malformed" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃឥតបានការនៅក្រៅ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មានការរួមបញ្ចូលដែលដាក់រួមគ្នាយ៉ាងច្រើន" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួមបញ្ចូលពីទីនេះ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់ដែលមិនបានគាំទ្រ '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥតបានការបន្ថែម ដែលនៅខាងចុងឯកសារ" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "ជម្រើស %s រកមិនឃើញឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "មិនប្រើប្រាស់ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារចាក់សោ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "មិនប្រើការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារចាក់សោដែលបានម៉ោន%s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "មិនអាចចាក់សោ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "ដំណើរការរង %s បានត្រឡប់ទៅកាន់កូដមានកំហុស (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ដំណើរការរង %s បានចេញ ដោយមិនរំពឹងទុក " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការបិទឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "មិនអាចបើកបំពុងសម្រាប់ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើតដំណើរការរង IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិកម្មវិធីបង្ហាប់ " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "អាន, នៅតែមាន %lu ដើម្បីអាន ប៉ុន្តែគ្មានអ្វីនៅសល់" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "សរសេរ, នៅតែមាន %lu ដើម្បីសរសេរ ប៉ុន្តែមិនអាច" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការបិទឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការផ្ដាច់តំណឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... កំហុស !" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... ធ្វើរួច" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "កំពុងបោះបង់ការដំឡើង ។" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... ធ្វើរួច" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3264,219 +3152,443 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... កំហុស !" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "មិនអាចថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... ធ្វើរួច" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "មិនបានទទួលស្គាល់ប្រភេទអក្សរសង្ខេប ៖ '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "កំពុងបើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... ធ្វើរួច" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុកចាប់ផ្តើមដោយគ្មានឈ្មោះ ។" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាកដែលបាន Malformed" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃឥតបានការនៅក្រៅ" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មានការរួមបញ្ចូលដែលដាក់រួមគ្នាយ៉ាងច្រើន" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "ជម្រើស %s រកមិនឃើញឡើយ" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួមបញ្ចូលពីទីនេះ" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់ដែលមិនបានគាំទ្រ '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "មិនអាចចាក់សោថតបញ្ជីបានឡើយ" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥតបានការបន្ថែម ដែលនៅខាងចុងឯកសារ" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "មិនយល់ពីជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s ឡើយ" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s មិនមែនជាប៊ូលីនទេ" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ ។" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់ធាតុកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវតែមាន =<val> មួយ ។" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ចំនួនគត់ មិនមែន '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "ជម្រើស '%s' វែងពេក" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "មិនបានយល់អំពីការស្គាល់ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក ពិត ឫ មិនពិត ។" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រឹមត្រូវ %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "បានដំឡើង %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "កំពុងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "កំពុងយក %s ចេញ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "បានយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "រាយបញ្ជីថត %spartial គឺបាត់បង់ ។" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "កំពុងរៀបចំ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "កំពុងស្រាយ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "កំពុងរៀបចំកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "បានដំឡើង %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បីការយកចេញនៃ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "បានយក %s ចេញ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "កំពុងរៀបចំយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "បានយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "មិនអាចសរសេរទៅ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "មិនអាចចាក់សោថតបញ្ជីបានឡើយ" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "ទម្លាក់ថ្នាំងដែលបានហៅលើថ្នាំងដែលនៅតែតភ្ជាប់" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការដាក់ទីតាំងធាតុដែលរាយប៉ាយ !" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកការបង្វែរ" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "កំហុសខាងក្នុង នៅក្នុង AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "កំពុងព្យាយាមសរសេរជាន់ពីលើការបង្វែរ %s -> %s និង %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "ការបន្ថែមស្ទួន នៃការបង្វែរ %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្ទួន %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "ផ្លូវ %s វែងពេក" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "កំពុងពន្លា %s ច្រើនជាងម្តង" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "ថត %s ត្រូវបានបង្វែរ" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "កញ្ចប់ កំពុងព្យាយាមសរសេរទៅកាន់គោលដៅបង្វែរ %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "ផ្លូវបង្វែរ វែងពេក" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "ថត %s ត្រូវបានជំនួសដោយមិនមែនជាថត" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការដាក់ថ្នាំងនៅក្នុងធុងរាយប៉ាយរបស់វា" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "ផ្លូវវែងពេក" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "សរសេរជាន់លើកញ្ចប់ផ្គួផ្គងដោយគ្មានកំណែសម្រាប់ %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "ឯកសារ %s/%s សរសេរជាន់ពីលើមួយក្នុងកញ្ចប់ %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការបិទឯកសារ %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "នេះជាមិនមែនជាប័ណ្ណសារ DEB ត្រឹមត្រូវទេ បាត់បង់សមាជិក '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "កំហុសខាងក្នុង មិនអាចកំណត់ទីតាំងសមាជិក %s បានឡើយ" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "ឯកសារត្រួតពិនិត្យដែលមិនអាចញែកបាន" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "ហត្ថលេខាប័ណ្ណសារមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "កំហុសក្នុងការអានបឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "បឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "បឋមកថាសមាជិកប័ណ្ណសារ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការអានបឋមកថាប័ណ្ណសារ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិ gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "ប័ណ្ណសារបានខូច" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar ឆេកសាំបានបរាជ័យ ប័ណ្ណសារបានខូច" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទបឋមកថា TAR %u ដែលជាសមាជិក %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "ទំហំកំណែភាពអាស្រ័យសរុប ៖ " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "អ្នកពុំមានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ទេនៅក្នុង %s ឡើយ" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "ធ្វើរួច" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "កំពុងបោះបង់ការដំឡើង ។" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "កំហុសខាងក្នុង ការធ្វើឲ្យប្រសើរទាំងអស់បានធ្វើឲ្យឧបករណ៍ខូច" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s មិនមែនជាកញ្ចប់ DEB ត្រឹមត្រូវទេ ។" @@ -3522,38 +3634,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "កញ្ចប់ %s មិនមានការដំឡើងសាកល្បងឡើយ" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "មិនទាន់បានដំឡើងកញ្ចប់ %s ទេ ដូច្នេះ មិនបានយកចេញឡើយ \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "មិនទាន់បានដំឡើងកញ្ចប់ %s ទេ ដូច្នេះ មិនបានយកចេញឡើយ \n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "ចំណាំ កំពុងជ្រើស %s ជំនួស %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "កំពុងរំលង %s វាបានដំឡើងរួចរាល់ ហើយភាពធ្វើឲ្យប្រសើរមិនទាន់កំណត់ ។\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "កំពុងរំលង %s វាបានដំឡើងរួចរាល់ ហើយភាពធ្វើឲ្យប្រសើរមិនទាន់កំណត់ ។\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "មិនអាចធ្វើការដំឡើង %s ឡើងវិញបានទេ វាមិនអាចត្រូវបានទាញយកបានឡើយ ។\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s ជាកំណែដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "បានជ្រើសកំណែ %s (%s) សម្រាប់ %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "បានជ្រើសកំណែ %s (%s) សម្រាប់ %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "នេះជាប័ណ្ណសារ DEB មិនត្រឹមត្រូវ វាគ្មានសមាជិក '%s' ឬ '%s'" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -20,148 +20,144 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s 패키지의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "전체 패키지 이름 : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "전체 패키지 구조: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " 일반 패키지: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 순수 가상 패키지: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 단일 가상 패키지: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 혼합 가상 패키지: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " 빠짐: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "개별 버전 전체: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "개별 설명 전체: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "전체 의존성: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "전체 버전/파일 관계: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "전체 설명/파일 관계: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "전체 제공 매핑: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "전체 패턴 문자열: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "전체 의존성 버전 용량: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "전체 빈 용량: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "차지하는 전체 용량: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "패키지 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "패키지가 없습니다" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "최소 한 개의 검색어를 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "패키지 파일:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 패키지 파일을 상호 참조할 수 없습니다" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "핀 패키지:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(없음)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " 설치: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " 후보: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(없음)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " 패키지 핀: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " 버전 테이블:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -235,20 +231,20 @@ msgstr "" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" "좀 더 자세한 정보는 apt-cache(8) 및 apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "이 디스크의 이름을 정하십시오 (예: 'Debian 5.0.3 Disk 1')" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -256,7 +252,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "현재 갖고 있는 다른 CD에도 이 과정을 반복하십시오." @@ -292,70 +288,71 @@ msgstr "" " -c=? 해당 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "소스 패키지로 '%s'을(를) '%s' 대신 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 버전은 없으므로 무시합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "다운로드 디렉터리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -364,7 +361,7 @@ msgstr "" "알림: '%s' 패키징은 다음 '%s' 버전 컨트롤 시스템에서 관리합니다:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -375,95 +372,94 @@ msgstr "" "다음과 같이 하십시오:\n" "bzr get %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "일부 아카이브를 가져오는데 실패했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "빌드 의존성을 처리하는데 실패했습니다" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -472,7 +468,7 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -481,14 +477,14 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너" "무 최근 버전입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -497,7 +493,7 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버" "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -506,30 +502,30 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "빌드 의존성을 처리하는데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "지원하는 모듈:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -617,16 +613,20 @@ msgstr "" "apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n" " 이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -635,57 +635,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "하지만 설치하지 않았습니다" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s 파일을 여는데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -760,16 +761,16 @@ msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일 msgid "Disk not found." msgstr "디스크가 없습니다." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "파일이 없습니다" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "파일 정보를 읽는데 실패했습니다" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "파일 변경 시각을 설정하는데 실패했습니다" @@ -778,34 +779,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 URI는 //로 시작해야 합니다." #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "로그인하는 중입니다" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -813,123 +814,123 @@ msgstr "" "프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::" "ProxyLogin 값이 비어 있습니다." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "연결 시간 초과" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "읽기 오류" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "프로토콜이 틀렸습니다" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "쓰기 오류" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "실패" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "연결을 받을 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "질의" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: " @@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s에 연결하는 중입니다" @@ -995,208 +996,368 @@ msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는데 무언가 이상한 일이 발생 msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "내부 오류: 서명은 올바르지만 키 핑거프린트를 확인할 수 없습니다?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"서명을 확인하는 'gpgv' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gpgv를 설치했습니까?)" +"서명을 확인하는 'apt-key' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gnupg를 설치했습니" +"까?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "apt-key 실행 도중 알 수 없는 오류 발생" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "다음 서명이 올바르지 않습니다:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "다음 서명들은 공개키가 없기 때문에 인증할 수 없습니다:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "해당 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "서버에서 읽는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "select가 실패했습니다" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "연결 시간이 초과했습니다" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "출력 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "헤더를 기다리는 중입니다" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패했습니다" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "기존 " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "받기:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "무시" - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "오류 " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "내려받기 %s바이트, 소요시간 %s (%s바이트/초)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [작업중]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n" -"디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n" -" '%1$s'\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " 실패." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " 완료" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "이 상황을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [설치함]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [설치함]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [설치함]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [설치함]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다 %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "하지만 설치할 수 없습니다" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "하지만 가상 패키지입니다" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "하지만 설치하지 않았습니다" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " 혹은" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s때문에) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n" +"무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu개 다시 설치, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu개 업그레이드, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu개 제거 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"알림: 시험 동작입니다!\n" +" 실행하려면 apt-get을 실행할 때 루트 권한이 필요합니다.\n" +" 또 잠금 기능을 사용하지 않는 상태이므로, 현재 상황에 의존하지\n" +" 않도록 하십시오!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1244,12 +1405,11 @@ msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 " @@ -1258,11 +1418,11 @@ msgstr "" # 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1273,19 +1433,19 @@ msgstr "" "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "중단." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "계속 하시겠습니까?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "일부 파일을 받는데 실패했습니다" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1293,19 +1453,19 @@ msgstr "" "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-" "missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "설치를 중단합니다." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1316,15 +1476,15 @@ msgstr[0] "" "다음 패키지는 패키지의 파일을 모두 다른 패키지가\n" "덮어썼기 때문에 사라졌습니다:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1342,15 +1502,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "이 상황을 해결하는데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1358,25 +1518,25 @@ msgid_plural "" "required:" msgstr[0] "다음 패키지가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "패키지 %lu개가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "이들을 지우려면 'apt-get autoremove'를 사용하십시오." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "다음을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해 보십시오:" # FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션? -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1384,7 +1544,7 @@ msgstr "" "의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 " "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1395,224 +1555,101 @@ msgstr "" "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n" "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "망가진 패키지" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "제안하는 패키지:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "추천하는 패키지:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"알림: 시험 동작입니다!\n" -" 실행하려면 apt-get을 실행할 때 루트 권한이 필요합니다.\n" -" 또 잠금 기능을 사용하지 않는 상태이므로, 현재 상황에 의존하지\n" -" 않도록 하십시오!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [설치함]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [설치함]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [설치함]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [설치함]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "%s 패키지를 건너 뜁니다. 설치되지 않았고 업그레이드만 요청합니다.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "하지만 설치할 수 없습니다" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "하지만 가상 패키지입니다" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "하지만 설치하지 않았습니다" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " 혹은" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s때문에) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n" -"무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu개 다시 설치, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu개 업그레이드, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu개 제거 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다 %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1624,37 +1661,61 @@ msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "기존 " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "받기:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "무시" + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "오류 " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "완료" +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "내려받기 %s바이트, 소요시간 %s (%s바이트/초)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [작업중]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n" +"디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n" +" '%1$s'\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1688,7 +1749,7 @@ msgstr "[미러 사이트: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "하위 프로세스에 대한 IPC 파이프를 만드는데 실패했습니다" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" @@ -1727,7 +1788,7 @@ msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를 msgid "Merging available information" msgstr "이용 가능 패키지 정보를 합칩니다" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1751,45 +1812,46 @@ msgstr "" " -c=? 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf 버전을 알 수 없습니다. debconf가 설치되었습니까?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "패키지 확장 목록이 너무 깁니다" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "%s 디렉터리를 처리하는데 오류가 발생했습니다" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "소스 확장 목록이 너무 깁니다" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "컨텐츠 파일에 헤더를 쓰는데 오류가 발생했습니다" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "%s 컨텐츠를 처리하는데 오류가 발생했습니다" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1870,26 +1932,26 @@ msgstr "" " -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "맞는 패키지가 없습니다" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "`%s' 패키지 파일 그룹에 몇몇 파일이 빠졌습니다" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB가 망가졌습니다. 파일 이름을 %s.old로 바꿉니다" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB가 오래되었습니다. %s의 업그레이드를 시도합니다" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1897,113 +1959,118 @@ msgstr "" "DB 형식이 잘못되었습니다. APT 예전 버전에서 업그레이드했다면, 데이터베이스를 " "지우고 다시 만드십시오." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB 파일, %s 파일을 열 수 없습니다: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s의 정보를 읽는데 실패했습니다" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "%s 파일에 readlink하는데 실패했습니다" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "아카이브에 컨트롤 기록이 없습니다" # FIXME: 왠 커서?? -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "커서를 가져올 수 없습니다" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "경고: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "경고: %s의 정보를 읽을 수 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "오류: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "경고: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "오류: 다음 파일에 적용하는데 오류가 발생했습니다: " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s의 경로를 알아내는데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "트리에서 이동이 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s 파일을 여는데 실패했습니다" # FIXME: ?? -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " 링크 %s [%s] 없애기\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s 파일에 readlink하는데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s 파일을 지우는데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s 파일을 %s에 링크하는데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink 한계값 %s바이트에 도달했습니다.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "아카이브에 패키지 필드가 없습니다" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s에는 source override 항목이 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s에는 binary override 항목이 없습니다\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 메모리를 할당하는데 실패했습니다" @@ -2084,7 +2151,7 @@ msgstr "%s의 링크를 해제하는데 문제가 있습니다" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2109,11 +2176,11 @@ msgstr "" " -c=? 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "알 수 없는 패키지 기록!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2138,249 +2205,447 @@ msgstr "" " -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s 파일을 쓰는데 실패했습니다" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg 실행하는 중입니다" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s 파일을 닫는데 실패했습니다" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "경로 %s이(가) 너무 깁니다" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "레코드 %i개를 썼습니다.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s을(를) 두 번 이상 풀었습니다" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠진 상태로 썼습니다.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "%s 디렉터리가 전환되었습니다" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "이 패키지에서 전환된 대상에 쓰려고 합니다 (%s/%s)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "전환하는 경로가 너무 깁니다" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "다음의 인증 기록을 찾을 수 없습니다: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "%s 디렉터리를 디렉터리가 아닌 파일로 덮어쓰려고 합니다" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "다음의 해시가 다릅니다: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "해시 버킷에서 노드를 찾는데 실패했습니다" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "설치 방법 드라이버 %s을(를) 찾을 수 없습니다." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "경로가 너무 깁니다" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "덮어 쓰는 패키지가 %s 패키지의 어떤 버전과도 맞지 않습니다" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "패키지 목록이나 상태 파일을 파싱할 수 없거나 열 수 없습니다." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode가 아직 연결되어 있는 노드에 대해 호출되었습니다" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "apt-get update를 실행하면 이 문제를 바로잡을 수도 있습니다." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "해시 항목을 찾는데 실패했습니다" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "diversion을 할당하는데 실패했습니다" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "패키지 캐시가 비어 있습니다" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion에서 내부 오류" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "전환된 파일을 덮어 쓰려고 합니다 (%s -> %s 및 %s/%s)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "패키지 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "전환된 파일을 두 번 추가합니다 (%s -> %s)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s 설정 파일이 중복되었습니다" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "이 APT는 '%s' 버전 시스템을 지원하지 않습니다" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "아카이브 서명이 틀렸습니다" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "패키지 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "아카이브 멤버 헤더를 읽는데 오류가 발생했습니다" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "의존" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "미리의존" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "제안" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "추천" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "충돌" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "대체" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "없앰" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "망가뜨림" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "향상" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "중요" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "필수" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "표준" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "옵션" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "별도" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "아카이브 멤버 헤더 %s이(가) 잘못되었습니다" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "아카이브 멤버 헤더가 잘못되었습니다" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "아카이브 길이가 너무 짧습니다" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 파싱 불가)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "아카이브 헤더를 읽는데 실패했습니다" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 너무 짧음)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 대입이 아님)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "gzip 실행이 실패했습니다" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 키가 없음)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "아카이브가 손상되었습니다" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] %4$s 키에 값이 없음)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (절대 dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파싱)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "목록 디렉터리 %spartial이 빠졌습니다." +msgid "Opening %s" +msgstr "%s 파일을 여는 중입니다" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "아카이브 디렉터리 %spartial이 빠졌습니다." +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s 디렉터리를 잠글 수 없습니다" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li (%3$s 남았음)" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "캐시의 버전 시스템이 호환되지 않습니다" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 설명 개수를 넘어갔습니다." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 패키지가 없습니다" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "소스 캐시를 저장하는데 입출력 오류가 발생했습니다" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "해시 합이 맞지 않습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "크기가 맞지 않습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "잘못된 작업 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "쓰기 오류" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"디지털 서명 확인에 오류가 발생했습니다. 저장고를 업데이트하지 않고\n" +"예전의 인덱스 파일을 사용합니다. GPG 오류: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG 오류: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "%s 디렉터리가 전환되었습니다" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "배포판 충돌: %s (예상값 %s, 실제값 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"디지털 서명 확인에 오류가 발생했습니다. 저장고를 업데이트하지 않고\n" -"예전의 인덱스 파일을 사용합니다. GPG 오류: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG 오류: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2389,167 +2654,147 @@ msgstr "" "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습" "니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "설치 방법 드라이버 %s을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "벤더 블럭 %s의 핑거프린트가 없습니다" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "목록 디렉터리 %spartial이 빠졌습니다." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "아카이브 디렉터리 %spartial이 빠졌습니다." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수" -"도 있습니다." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "패키지 목록이나 상태 파일을 파싱할 수 없거나 열 수 없습니다." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "apt-get update를 실행하면 이 문제를 바로잡을 수도 있습니다." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s 디렉터리를 잠글 수 없습니다" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li (%3$s 남았음)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "'%s' 작업을 찾을 수 없습니다" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "sources.list에 '소스' URI를 써 넣어야 합니다" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "기본 설정 파일 %s에 잘못된 데이터가 있습니다. Package 헤더가 없습니다" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' 패키지는 가상 패키지이므로 버전을 선택할 수 없습니다" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "핀 타입 %s이(가) 무엇인지 이해할 수 없습니다" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"'%s' 패키지에서 설치한 버전이나 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 둘 다 아닙니" -"다." +"'%s'에 대해 즉시 설정을 할 수 없습니다. 자세한 설명은 man 5 apt.conf 페이지에" +"서 APT::Immediate-Configure 항목을 보십시오. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' 패키지에서 최신 버전을 선택할 수 없습니다. 가상 패키지입니다." +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "'%s' 패키지에서 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 후보가 없습니다." +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 꼭 필요한 %s 패키지를 " +"잠깐 제거해야 합니다. 이 패키지를 제거하는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 " +"APT::Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "'%s' 패키지에서 설치한 버전을 선택할 수 없습니다. 설치하지 않았습니다." +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"일부 인덱스 파일을 다운로드하는데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거" +"의 버전을 대신 사용합니다." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "CD-ROM 마운트 위치 %s 사용\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "디스크를 기다리는 중입니다...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM 마운트하는 중입니다...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "알아보는 중입니다... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "저장된 레이블: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "디스크에서 색인 파일을 찾는 중입니다...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "패키지 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2557,16 +2802,16 @@ msgstr "" "패키지 파일이 하나도 없습니다. 아마도 데비안 디스크가 아니거나 아키텍처가 잘" "못된 것 같습니다?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "레이블 발견: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "올바른 이름이 아닙니다. 다시 시도하십시오.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2575,22 +2820,36 @@ msgstr "" "이 디스크는 다음과 같습니다: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "패키지 목록을 복사하는 중입니다..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "새 소스 리스트를 쓰는 중입니다\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "이 디스크의 소스 리스트 항목은 다음과 같습니다:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수" +"도 있습니다." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2608,632 +2867,261 @@ msgstr "의존성 만들기" msgid "Reading state information" msgstr "상태 정보를 읽는 중입니다" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "상태파일 %s 여는데 실패했습니다" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "임시 상태파일 %s 쓰는데 실패했습니다" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "'%s' 작업을 찾을 수 없습니다" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "레코드 %i개를 썼습니다.\n" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠진 상태로 썼습니다.\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' 패키지는 가상 패키지이므로 버전을 선택할 수 없습니다" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' 패키지에서 최신 버전을 선택할 수 없습니다. 가상 패키지입니다." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "'%s' 패키지에서 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 후보가 없습니다." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "다음의 인증 기록을 찾을 수 없습니다: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "'%s' 패키지에서 설치한 버전을 선택할 수 없습니다. 설치하지 않았습니다." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "다음의 해시가 다릅니다: %s" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"'%s' 패키지에서 설치한 버전이나 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 둘 다 아닙니" +"다." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Release 파일 %s에 섹션이 없습니다" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Release 파일 %s에 Hash 항목이 없습니다" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Release 파일 %s에 'Valid-Until' 항목이 잘못되었습니다" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Release 파일 %s에 'Date' 항목이 잘못되었습니다" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg 실행하는 중입니다" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"'%s'에 대해 즉시 설정을 할 수 없습니다. 자세한 설명은 man 5 apt.conf 페이지에" -"서 APT::Immediate-Configure 항목을 보십시오. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 꼭 필요한 %s 패키지를 " -"잠깐 제거해야 합니다. 이 패키지를 제거하는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 " -"APT::Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "패키지 캐시가 비어 있습니다" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "패키지 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "이 APT는 '%s' 버전 시스템을 지원하지 않습니다" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "패키지 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "의존" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "미리의존" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "제안" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "추천" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "충돌" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "대체" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "없앰" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "망가뜨림" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "향상" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "중요" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "필수" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "표준" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "옵션" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "별도" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "캐시의 버전 시스템이 호환되지 않습니다" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 설명 개수를 넘어갔습니다." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 패키지가 없습니다" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "소스 캐시를 저장하는데 입출력 오류가 발생했습니다" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "기본 설정 파일 %s에 잘못된 데이터가 있습니다. Package 헤더가 없습니다" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "핀 타입 %s이(가) 무엇인지 이해할 수 없습니다" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 파싱 불가)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 너무 짧음)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 대입이 아님)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 키가 없음)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] %4$s 키에 값이 없음)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (절대 dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파싱)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s 파일을 여는 중입니다" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "sources.list에 '소스' URI를 써 넣어야 합니다" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"일부 인덱스 파일을 다운로드하는데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거" -"의 버전을 대신 사용합니다." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "벤더 블럭 %s의 핑거프린트가 없습니다" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "마운트 위치 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "CD-ROM의 정보를 읽을 수 없습니다" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "명령행 옵션 '%c' 옵션을 [%s에서] 알 수 없습니다." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션을 알 수 없습니다" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션은 불리언이 아닙니다" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s 옵션에는 인수가 필요합니다." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "%s 옵션: 설정 항목 지정은 =<값> 형태여야 합니다." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다. '%s'이(가) 아닙니다" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' 옵션이 너무 깁니다" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s 센스를 이해할 수 없습니다. 참 아니면 거짓으로 해 보십시오." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "잘못된 작업 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "이 타입 줄임말을 알 수 없습니다: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "문법 오류 %s:%u: 블럭이 이름으로 시작하지 않습니다." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 태그의 형식이 잘못되었습니다" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 값 뒤에 쓰레기 데이터가 더 있습니다" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 지시어는 맨 위 단계에서만 쓸 수 있습니다" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "문법 오류 %s:%u: include가 너무 많이 겹쳐 있습니다" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li일 %li시간 %li분 %li초" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 여기서 include됩니다" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li시간 %li분 %li초" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 지원하지 않는 지시어 '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li분 %li초" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "문법 오류 %s:%u: clear 지시어는 인수로 option 트리를 지정해야 합니다" +msgid "%lis" +msgstr "%li초" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "문법 오류 %s:%u: 파일의 끝에 쓰레기 데이터가 더 있습니다" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "읽기 전용 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "잠금 파일 %s 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 %u번 시그널을 받았습니다." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "%s gzip 파일을 닫는데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%d 파일 디스크립터를 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "하위 프로세스 IPC를 만드는데 실패했습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "다음 압축 프로그램을 실행하는데 실패했습니다: " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "%s 파일을 닫는데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "%s 파일을 %s(으)로 이름을 바꾸는데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "%s 파일을 삭제하는데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "파일을 동기화하는데 문제가 있습니다" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "%s에 키 모음을 설치하지 않았습니다." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 오류!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 완료" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 완료" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3288,194 +3176,220 @@ msgid "" msgstr "" "mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 자동으로 늘리는 기능을 사용자가 금지했습니다." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 오류!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "마운트 위치 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "CD-ROM의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 완료" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "이 타입 줄임말을 알 수 없습니다: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 완료" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "문법 오류 %s:%u: 블럭이 이름으로 시작하지 않습니다." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li일 %li시간 %li분 %li초" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 태그의 형식이 잘못되었습니다" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li시간 %li분 %li초" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 값 뒤에 쓰레기 데이터가 더 있습니다" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li분 %li초" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 지시어는 맨 위 단계에서만 쓸 수 있습니다" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li초" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "문법 오류 %s:%u: include가 너무 많이 겹쳐 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 여기서 include됩니다" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"관리 디렉터리를 (%s) 잠글 수 없습니다. 다른 프로세스가 사용하고 있지 않습니" -"까?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 지원하지 않는 지시어 '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "관리 디렉터리를 (%s) 잠글 수 없습니다. 루트 사용자가 맞습니까?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "문법 오류 %s:%u: clear 지시어는 인수로 option 트리를 지정해야 합니다" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg가 중단되었습니다. 수동으로 '%s' 명령을 실행해 문제점을 바로잡으십시오." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "문법 오류 %s:%u: 파일의 끝에 쓰레기 데이터가 더 있습니다" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "잠기지 않음" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "명령행 옵션 '%c' 옵션을 [%s에서] 알 수 없습니다." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션을 알 수 없습니다" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션은 불리언이 아닙니다" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s 옵션에는 인수가 필요합니다." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "%s 옵션: 설정 항목 지정은 =<값> 형태여야 합니다." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다. '%s'이(가) 아닙니다" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' 옵션이 너무 깁니다" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s 센스를 이해할 수 없습니다. 참 아니면 거짓으로 해 보십시오." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "잘못된 작업 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s 설치하는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s 설정 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s 패키지를 완전히 지우는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s 사라짐 발견했습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "디렉터리 '%s' 없습니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s 준비 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s 푸는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s 설치" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s 지움" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 이미 MaxReports 값에 도달했습니다." #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않은 상태로 남겨둡니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3483,20 +3397,20 @@ msgstr "" "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 예전의 실패 때문에 생긴 부수" "적인 오류입니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 메모리가 부족합니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3504,12 +3418,209 @@ msgid "" msgstr "" "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 dpkg 입출력 오류입니다." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"관리 디렉터리를 (%s) 잠글 수 없습니다. 다른 프로세스가 사용하고 있지 않습니" +"까?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "관리 디렉터리를 (%s) 잠글 수 없습니다. 루트 사용자가 맞습니까?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg가 중단되었습니다. 수동으로 '%s' 명령을 실행해 문제점을 바로잡으십시오." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "잠기지 않음" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode가 아직 연결되어 있는 노드에 대해 호출되었습니다" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "해시 항목을 찾는데 실패했습니다" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "diversion을 할당하는데 실패했습니다" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion에서 내부 오류" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "전환된 파일을 덮어 쓰려고 합니다 (%s -> %s 및 %s/%s)" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "전환된 파일을 두 번 추가합니다 (%s -> %s)" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s 설정 파일이 중복되었습니다" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "경로 %s이(가) 너무 깁니다" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s을(를) 두 번 이상 풀었습니다" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "%s 디렉터리가 전환되었습니다" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "이 패키지에서 전환된 대상에 쓰려고 합니다 (%s/%s)" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "전환하는 경로가 너무 깁니다" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "%s 디렉터리를 디렉터리가 아닌 파일로 덮어쓰려고 합니다" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "해시 버킷에서 노드를 찾는데 실패했습니다" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "경로가 너무 깁니다" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "덮어 쓰는 패키지가 %s 패키지의 어떤 버전과도 맞지 않습니다" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s 파일을 쓰는데 실패했습니다" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s 파일을 닫는데 실패했습니다" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "아카이브 서명이 틀렸습니다" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "아카이브 멤버 헤더를 읽는데 오류가 발생했습니다" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "아카이브 멤버 헤더 %s이(가) 잘못되었습니다" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "아카이브 멤버 헤더가 잘못되었습니다" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "아카이브 길이가 너무 짧습니다" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "아카이브 헤더를 읽는데 실패했습니다" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "gzip 실행이 실패했습니다" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "아카이브가 손상되었습니다" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "전체 의존성 버전 용량: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "완료" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "%s에 키 모음을 설치하지 않았습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s은(는) 올바른 DEB 패키지가 아닙니다." @@ -3567,38 +3678,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "'%s' 패키지와 같은 가상 패키지는 제거할 수 없습니다\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "주의, '%2$s' 대신에 '%1$s' 패키지를 선택합니다\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "%s 패키지를 건너 뜁니다. 설치되지 않았고 업그레이드만 요청합니다.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 대상 릴리스는 없으므로 무시합니다." @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" -"Language: \n" +"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,152 +24,148 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Navên paketan bi giştî :" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Navên paketan bi giştî :" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Pakêtên normal:" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Winda: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Bindestên giştî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Cihê giştî yê sist:" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Pakêt nayên dîtin" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Pelgehên Pakêt:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(nehate dîtin)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Sazkirî: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Berendam: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ne tiştek)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Destika pakêtê:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabloya guhertoyan:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -206,21 +202,21 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -228,7 +224,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" @@ -264,77 +260,78 @@ msgstr "" " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " "mînak -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -342,151 +339,150 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Cihê vala li %s têre nake" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Çavkanîna %s bîne\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -532,15 +528,19 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -549,57 +549,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "lê ne sazkirî ye" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s venebû" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -672,17 +673,17 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Dîsk nehate dîtin." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Pel nehate dîtin" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 #, fuzzy msgid "Failed to stat" msgstr "%s venebû" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" @@ -691,156 +692,156 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Têketin" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Çewiya xwendinê" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Çewtiya nivîsînê" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Serneket" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Lêpirsîn" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 #, fuzzy msgid "Unable to invoke " msgstr "%s venebû" @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Bi %s re tê girêdan" @@ -907,205 +908,365 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Hilbijartin neserketî" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 #, fuzzy msgid "Error writing to output file" msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Girêdan pêk nehatiye" -#: methods/server.cc:654 -msgid "Internal error" -msgstr "Çewtiya hundirîn" - -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Anîn:" +#: methods/server.cc:712 +msgid "Internal error" +msgstr "Çewtiya hundirîn" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Çewt" - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%s hatine anîn..." - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Dixebite]" - -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " neserketî." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Temam" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "lê %s sazkirî ye" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "lê %s dê were sazkirin" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "lê paketeke farazî ye" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "lê ne sazkirî ye" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "lê dê neyê sazkirin" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " û" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (ji ber %s)" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu hatine nizmkirin." + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +#, fuzzy +msgid "[Y/n]" +msgstr "[E/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "E" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1151,22 +1312,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Cihê vala li %s têre nake." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Erê, wusa bike!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1174,37 +1334,37 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Betal." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Dixwazî bidomînî?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Daxistina çend pelan biserneket" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Sazkirin tê betalkirin." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1214,15 +1374,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1238,15 +1398,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1256,7 +1416,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1264,23 +1424,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1288,262 +1448,163 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Paketên şikestî" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Sazkirî]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Sazkirî]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Sazkirî]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Sazkirî]" +#: apt-private/private-install.cc:844 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "lê %s sazkirî ye" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "lê %s dê were sazkirin" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "lê paketeke farazî ye" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "lê ne sazkirî ye" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "lê dê neyê sazkirin" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " û" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:633 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (ji ber %s)" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu hatine nizmkirin." +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Cihê vala li %s têre nake." -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, fuzzy -msgid "[Y/n]" -msgstr "[E/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "E" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Anîn:" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:156 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Çewt" -#: apt-private/private-sources.cc:58 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%s hatine anîn..." -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..." +msgid " [Working]" +msgstr " [Dixebite]" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Temam" - #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nikare %s bixwîne" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1577,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" @@ -1615,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1629,45 +1690,46 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1709,136 +1771,141 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Rakirina %s biserneket" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s venebû" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" @@ -1919,7 +1986,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -1946,11 +2013,11 @@ msgstr "" " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " "mînak -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1964,730 +2031,492 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" - -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Girtina pelê %s biserneket" - -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:152 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -#, fuzzy -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Rêç zêde dirêj e" - -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "%s venebû" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum li hev nayên" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgid "Is the package %s installed?" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arşîv zêde kin e" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -#, fuzzy -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Xebitandina gzip biserneket" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Peldanka '%s' kêm e" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Bindest" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Peldanka '%s' kêm e" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "PêşBindest" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Pêşniyaz dike" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Tawsiye dike" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Nakokî" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Dikeve şunve" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash Sum li hev nayên" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Kevin dike" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Mezinahî li hev nayên" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Dişkîne" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -msgid "Invalid file format" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "girîng" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "pêwist" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standard" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opsiyonel" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "ekstra" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Bilindkirin tê hesibandin" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Peywira %s nehate dîtin" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s tê vekirin" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 -msgid "Identifying... " -msgstr "" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Scanning disc for index files...\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Navê dîskê: \n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" - -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" +msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Guhartoyên berendam" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" - -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" - -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 +#: apt-pkg/edsp.cc:244 msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 +#: apt-pkg/edsp.cc:330 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 msgid "Execute external solver" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash Sum li hev nayên" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Mezinahî li hev nayên" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 +msgid "Invalid file format" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Çewtiya nivîsînê" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum li hev nayên" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nikarî pelê %s veke" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Bindest" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PêşBindest" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Pêşniyaz dike" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Tawsiye dike" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Nakokî" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Dikeve şunve" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Kevin dike" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Dişkîne" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "girîng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "pêwist" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opsiyonel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ekstra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Peldanka '%s' kêm e" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Peldanka '%s' kêm e" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:83 @@ -2711,334 +2540,390 @@ msgstr "" msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nikarî pelê %s veke" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s tê vekirin" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" +"Navê dîskê: \n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..." -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Guhartoyên berendam" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" + +#: apt-pkg/depcache.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Peywira %s nehate dîtin" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgid "No sections in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nikarî pelê %s veke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nikarî pelê %s veke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Çewtî!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Çêbû" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Sazkirin tê betalkirin." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Çêbû" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3093,219 +2978,439 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Çewtî!" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Çêbû" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Çêbû" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s hatine sazkirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s tê mîhengkirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s tê rakirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Peldanka '%s' kêm e" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nikarî pelê %s veke" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s tê amadekirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s tê derxistin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s hatine sazkirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s hatine rakirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +#, fuzzy +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Rêç zêde dirêj e" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Girtina pelê %s biserneket" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arşîv zêde kin e" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Xebitandina gzip biserneket" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Temam" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin." + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." @@ -3313,15 +3418,9 @@ msgstr "" #~ msgid " [Not candidate version]" #~ msgstr "Guhartoyên berendam" -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" - #~ msgid "MD5Sum mismatch" #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "Rakirina %s biserneket" - #~ msgid "Unable to create %s" #~ msgstr "Nikare %s biafirîne" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -16,6 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 @@ -23,151 +25,147 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 #, fuzzy msgid "Total package names: " msgstr "Visi paketų pavadinimai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Visi paketų pavadinimai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normalūs paketai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Virtualūs paketai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Trūksta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Viso skirtingų versijų: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Viso priklausomybių: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Paketų nerasta" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Paketų failai:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Surišti paketai:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(nerasta)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Įdiegta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidatas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(nėra)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Paketo susiejimai: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Versijų lentelė:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -204,20 +202,20 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -225,7 +223,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." @@ -261,77 +259,78 @@ msgstr "" " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -339,95 +338,94 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Klaida procese-palikuonyje" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -435,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -443,14 +441,14 @@ msgid "" msgstr "" "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " "per naujas" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -459,7 +457,7 @@ msgstr "" "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " "versijos %s paketo" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -467,30 +465,30 @@ msgid "" msgstr "" "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Palaikomi moduliai:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -536,16 +534,20 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -554,57 +556,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "bet jis nėra įdiegtas" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Nepavyko atverti %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -677,16 +680,16 @@ msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas. msgid "Disk not found." msgstr "Diskas nerastas." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Failas nerastas" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" @@ -695,156 +698,156 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Jungiamasi" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Jungiamasi per ilgai" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Skaitymo klaida" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Rašymo klaida" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Užklausti" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "" @@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Jungiamasi prie %s" @@ -910,207 +913,365 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Laukiama antraščių" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Prisijungti nepavyko" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Vidinė klaida" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Imamas " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Gauti:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ignoruotas " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Klaida " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Vykdoma]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" -" „%s“,\n" -"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Taisomos priklausomybės..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " nepavyko." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 #, fuzzy msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Įvykdyta" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Įdiegtas]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Įdiegtas]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Įdiegtas]" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Įdiegtas]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "bet %s yra įdiegtas" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "bet %s bus įdiegtas" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "bet tai yra virtualus paketas" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "bet jis nėra įdiegtas" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "bet jis nebus įdiegtas" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " arba" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (dėl %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" +"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu pasendinti, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[T/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[t/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "T" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1156,22 +1317,21 @@ msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1182,19 +1342,19 @@ msgstr "" "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Nutraukti." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ar norite tęsti?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1202,19 +1362,19 @@ msgstr "" "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Diegimas nutraukiamas." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1224,15 +1384,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1248,15 +1408,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1266,7 +1426,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1274,18 +1434,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1293,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1305,222 +1465,102 @@ msgstr "" "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Sugadinti paketai" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Siūlomi paketai:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekomenduojami paketai:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Įdiegtas]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Įdiegtas]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Įdiegtas]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Įdiegtas]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "bet %s yra įdiegtas" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "bet %s bus įdiegtas" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "bet tai yra virtualus paketas" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "bet jis nėra įdiegtas" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "bet jis nebus įdiegtas" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " arba" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (dėl %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" -"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu pasendinti, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[T/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[t/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "T" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1532,37 +1572,61 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Imamas " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Gauti:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ignoruotas " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Įvykdyta" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Klaida " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Vykdoma]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" +" „%s“,\n" +"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1596,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" @@ -1640,7 +1704,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Sujungiama turima informaija" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1665,45 +1729,46 @@ msgstr "" " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Nepavyko sukurti %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1789,26 +1854,26 @@ msgstr "" " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Nėra atitikmenų" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1817,111 +1882,116 @@ msgstr "" "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Nepavyko patikrinti %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "K: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "Į: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "K: Klaidos failui " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nepavyko išspręsti %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Judesys medyje nepavyko" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nepavyko atverti %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" @@ -2002,7 +2072,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2028,11 +2098,11 @@ msgstr "" " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2057,730 +2127,495 @@ msgstr "" " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Kelias %s per ilgas" - -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "" - -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" +msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "" - -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Kelias per ilgas" - -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Maišos sumos nesutapimas" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" +"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " +"ištaisytos" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archyvas per trumpas" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Sugadintas archyvas" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Priklauso" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Priešpriklauso" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Trūksta aplanko „%s“" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Siūlo" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Trūksta aplanko „%s“" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Rekomenduoja" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfliktuoja" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Pakeičia" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Pakeičia" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Sugadina" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Maišos sumos nesutapimas" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "Svarbu" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Neatitinka dydžiai" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "privaloma" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "Klaidingas veiksmas %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standartinis" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "nebūtinas" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "papildomas" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG klaida: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" -"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " -"ištaisytos" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Atveriama %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." +msgid "Unable to stat %s." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Laukiama disko...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 -msgid "Identifying... " -msgstr "Identifikuojama... " - -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Rasta žymė „%s“\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -"Šio disko pavadinimas: \n" -"„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." +msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" - -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Galimos versijos" - -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Priklausomybių generavimas" - -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Skaitoma būsenos informacija" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 +#: apt-pkg/edsp.cc:244 msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 +#: apt-pkg/edsp.cc:330 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 msgid "Execute external solver" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Maišos sumos nesutapimas" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Neatitinka dydžiai" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Maišos sumos nesutapimas" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Klaidingas veiksmas %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Rašymo klaida" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG klaida: %s: %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "" +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Kelias %s per ilgas" -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nepavyko atverti failo %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 +#, c-format +msgid "" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Priklauso" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Priešpriklauso" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Siūlo" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Rekomenduoja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konfliktuoja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Pakeičia" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Pakeičia" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Sugadina" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "Svarbu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "privaloma" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standartinis" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "nebūtinas" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "papildomas" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Trūksta aplanko „%s“" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Trūksta aplanko „%s“" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:83 @@ -2804,337 +2639,393 @@ msgstr "" msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nepavyko atverti failo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " +"jų panaudoti seni." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Laukiama disko...\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identifikuojama... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atveriama %s" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Rasta žymė „%s“\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" +"Šio disko pavadinimas: \n" +"„%s“\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " -"jų panaudoti seni." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Galimos versijos" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Priklausomybių generavimas" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Skaitoma būsenos informacija" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" +msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Parametrui %s reikia argumento." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Klaidingas veiksmas %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgid "Selection %s not found" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Klaida užveriant failą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nepavyko atverti failo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nepavyko atverti failo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Klaida užveriant failą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Klaida užveriant failą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Klaida!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Baigta" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Diegimas nutraukiamas." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Baigta" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3189,219 +3080,440 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Klaida!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Baigta" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Baigta" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Parametrui %s reikia argumento." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Klaidingas veiksmas %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Įdiegta %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigūruojamas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Šalinamas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Visiškai pašalintas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Trūksta aplanko „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nepavyko atverti failo %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Ruošiamas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Išpakuojamas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Įdiegta %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Pašalintas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Visiškai pašalintas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Kelias %s per ilgas" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Kelias per ilgas" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archyvas per trumpas" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Sugadintas archyvas" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Įvykdyta" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Diegimas nutraukiamas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." @@ -3440,42 +3552,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra " -#~ "nurodytas.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra " -#~ "nurodytas.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" - #~ msgid "MD5Sum mismatch" #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas" @@ -6,165 +6,162 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n" "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" -"Language: \n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "पॅकेज %s आवृती %s मध्ये एक अनोळखी डीईपी:आहे\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr "मिश्रित आभासी पॅकेजेस्:" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " हरवलेले/गहाळ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "एकूण स्पष्ट विवरणे: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "एकूण निर्भरता:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "एकूण विव/संचिका परस्पर संबंध:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "एकूण मॅपींगस् तरतूद: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "एकूण एकत्रित अक्षरसंच:" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "एकूण दुर्लक्षित अवकाश:" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "हिशेबात घेतलेली एकूण अवकाश(जागा):" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "पॅकेज संचिका:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "दृतिका सिंक नाही,पॅकेज संचिका क्ष-संदर्भ करता येत नाही" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "एकत्रित पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(मिळाले नाही)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr "अधिष्ठापित केले:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr "उमेदवार:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(कोणताच नाही)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr "पॅकेज (पिन):" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr "आवृत्ती कोष्टक:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संग्रहित\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -237,21 +234,21 @@ msgstr "" "-o=? एखादा अहेतूक संरचना पर्याय निर्धारित करा उदा --o dir::cache=/tmp\n" "अधिक माहितीसाठी apt-cache(8) and apt.conf(5) ची मॅन्युअल पृष्ठे पहा \n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "या तबकडीला कृपया नाव द्या जसे डेबियन २ एलआरएल तबकडी १" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "कृपया तबकडी ड्राईव्हमध्ये ठेवून एंटर दाबा" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -259,7 +256,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)" @@ -295,77 +292,78 @@ msgstr "" " -c= ? ही संरचना संचिका वाचा \n" " -o=? एखदा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा, उदा।eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -373,114 +371,113 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s उगम घ्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ " + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -489,37 +486,37 @@ msgstr "" "आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s " "डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -606,16 +603,20 @@ msgstr "" " apt.conf(5) पुस्तिका पाने पहा.\n" " ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -624,57 +625,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -749,16 +751,16 @@ msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण msgid "Disk not found." msgstr "डिस्क सापडत नाही" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "फाईल सापडली नाही" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ" @@ -767,34 +769,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "लॉग इन करत आहे" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -802,123 +804,123 @@ msgstr "" "प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन " "निरर्थक आहे." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "त्रुटी वाचा" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "लिहिण्यात त्रुटी" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "प्रश्न" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" @@ -954,7 +956,7 @@ msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s ला जोडत आहे" @@ -984,209 +986,366 @@ msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना क msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली." -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)" +"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gnupg संस्थापित केले आहे का?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "apt-key कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...." -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "वाईट शीर्षक ओळ" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले " -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप " -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "जोडणी अयशस्वी" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "अंतर्गत त्रुटी" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "दाबा" - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "मिळवा:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "आय.जी.एन." - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "दोष इ.आर.आर." - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr "[काम करत आहे]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n" -"%s'\n" -"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे " -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr "झाले" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा " -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! " +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[संस्थापित केले]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "[संस्थापित केले]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?" +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[संस्थापित केले]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "[संस्थापित केले]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s %s आणणे असफल\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "पण %s संस्थापित झाले" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "किंवा" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (च्या मुळे %s)" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n" +"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले," + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले," + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "होय" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s " + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही." + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1232,22 +1391,21 @@ msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक ड msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1258,20 +1416,20 @@ msgstr "" "पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "व्यत्यय/बंद करा." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? " -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1279,20 +1437,20 @@ msgstr "" "काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- " "बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1302,15 +1460,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1328,15 +1486,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1346,7 +1504,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1354,20 +1512,20 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा." msgstr[1] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा " "लागेल'यात बदल करण्यासाठी:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1375,7 +1533,7 @@ msgstr "" "अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा " "(किंवा पर्याय सांगा)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1387,222 +1545,101 @@ msgstr "" "विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n" "किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "तुटलेली पॅकेजेस" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[संस्थापित केले]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "[संस्थापित केले]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[संस्थापित केले]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "[संस्थापित केले]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "पण %s संस्थापित झाले" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr "किंवा" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (च्या मुळे %s)" - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n" -"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले," +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! " -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले," +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले," +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "होय" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s %s आणणे असफल\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s " - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1614,37 +1651,61 @@ msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही." +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "दाबा" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..." +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "मिळवा:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "आय.जी.एन." -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "झाले" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "दोष इ.आर.आर." + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr "[काम करत आहे]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n" +"%s'\n" +"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1678,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली" @@ -1719,7 +1780,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1743,45 +1804,46 @@ msgstr "" " -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" " -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "पॅकेजेसची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s " -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "उगमस्थानाची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "शीर्षक संचिकेमधून मजकूर संचिकेत लिहिण्यात त्रुटी" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मजकूर %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1862,26 +1924,26 @@ msgstr "" " -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" " -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "निवडक भाग जुळत नाही" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "`%s' पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका गहाळ आहेत" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB खराब झाली होती, संचिका %s.old म्हणून पुनर्नामांकित केली" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB जुने आहे,%s पुढच्या आवृतीसाठी प्रयत्न करत आहे" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1890,111 +1952,116 @@ msgstr "" "DB स्वरुप वैध नाही. जर तुम्ही apt च्या जुन्या आवृत्तीपासून पुढिल आवृत्तीकृत करत असाल तर, " "कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पुनर्निर्मित करा" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "%s वाचणारा दुवा असमर्थ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण माहिती संच नाही" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "संकेतक घेण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्थ\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E:" -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "धो.सू.:" -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s सोडवण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "ट्री चालणे असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "%s [%s] डी दुवा\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s वाचणारा दुवा असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s दुवा काढण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "अर्काईव्ह ला पॅकेज जागा नाही" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "%s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "%s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही \n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ" @@ -2075,7 +2142,7 @@ msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2100,11 +2167,11 @@ msgstr "" " -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" " -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2129,247 +2196,448 @@ msgstr "" " -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n" " -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ " -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "मार्ग खूप लांब आहे" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. " -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "नेमून दिलेल्यात फेरबदल करण्यास अयशस्वी" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion/ऍड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "अवलंबित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "पूर्व अवलंबित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "सुचवणे" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "शिफारस" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "परस्परविरोध" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "परत त्याठिकाणी आणा" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "अप्रचलित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "तोडले" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "अत्यावश्यक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "आवश्यक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "मानक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "एच्छिक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "अधिक" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "अर्काईव्ह खूप छोटे आहे" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "अर्काईव्ह शीर्षके वाचणे असफल" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (यूआरआय) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (डिआयएसटी) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (यूआरआय पार्स) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (absolute dist) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s उघडत आहे" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "%2$s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %1$u खूप लांब आहे." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (प्रकार) मध्ये %1$u वाईट/व्यंग रेषा" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिका %spartial गायब आहे." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली " +"आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा " +"ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही " -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "आकार जुळतनाही" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "%s अवैध क्रिया" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "लिहिण्यात त्रुटी" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हांसाठी सार्वजनिक कळ उपलब्ध नाही:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2378,12 +2646,12 @@ msgstr "" "मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते " "स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2391,145 +2659,126 @@ msgstr "" "पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/" "ठिकाण %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. " +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित " -"पॅकेजेस असू शकते." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिका %spartial गायब आहे." -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत." +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही " -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज " +"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर " +"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा " +"त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "ओळखत आहे..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2538,22 +2787,22 @@ msgstr "" "%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि %zu " "स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "'%s' लेबल सापडले\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2562,22 +2811,36 @@ msgstr "" "ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. " +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित " +"पॅकेजेस असू शकते." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2595,634 +2858,259 @@ msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत् msgid "Reading state information" msgstr "स्थिती माहिती वाचत आहे" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "%s StateFile उघडणे असफल" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s तात्पुरत्या StateFile मध्ये लिहिणे असफल" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "%s पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही" +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ " - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज " -"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर " -"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "अवलंबित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "पूर्व अवलंबित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "सुचवणे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "शिफारस" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "परस्परविरोध" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "परत त्याठिकाणी आणा" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "अप्रचलित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "तोडले" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "अत्यावश्यक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "आवश्यक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "मानक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "एच्छिक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "अधिक" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली " -"आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा " -"ओलांडली आहे." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही " - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (absolute dist) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s उघडत आहे" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (प्रकार) मध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lis" msgstr "" -"काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा " -"त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "%s अवैध क्रिया" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट " - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "संचिकेची syncing समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "संचिकेची syncing समस्या" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... झाले" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... झाले" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3276,219 +3164,443 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... झाले" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... झाले" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट " -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "%s अवैध क्रिया" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s संस्थापित होत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s संरचित होत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s काढून टाकत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "संस्थापना-पश्चात ट्रिगर %s चालवत आहे" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s तयार करित आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s संस्थापित झाले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s काढून टाकले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "नेमून दिलेल्यात फेरबदल करण्यास अयशस्वी" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion/ऍड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "मार्ग खूप लांब आहे" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "अर्काईव्ह खूप छोटे आहे" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "अर्काईव्ह शीर्षके वाचणे असफल" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश:" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "झाले" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही " @@ -3534,40 +3646,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" - #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s', '%s' किंवा '%s' मेंबर नाही" @@ -1,17 +1,17 @@ -# Norsk Bokmal translation of messages in APT.
-# The file is available under Gnu Public License version 2.
-# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
-# Copyright:
-# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
-# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
-# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
-msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +# Norsk Bokmal translation of messages in APT. +# The file is available under Gnu Public License version 2. +# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt +# Copyright: +# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004. +# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004. +# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. +# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,149 +27,145 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Antall pakkenavn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Antall pakkestrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanlige pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Rent virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Mangler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Antall unike versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Antall unike beskrivelser: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Antall avhengighetsforhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Antall forhold versjon/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Antall utvidede strenger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Plass brukt av slark: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fant ingen pakker" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Låste pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke låst til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -244,20 +240,20 @@ msgstr "" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -265,7 +261,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett." @@ -301,70 +297,71 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -373,7 +370,7 @@ msgstr "" "MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -384,116 +381,115 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Skaffer kildekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken " "%s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -502,37 +498,37 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Kobler til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Støttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -621,16 +617,20 @@ msgstr "" "for mer informasjon og flere valg.\n" " Denne APT har kraften til en Superku.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -639,57 +639,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "men er ikke installert" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -766,16 +767,16 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disk ikke funnet." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fila" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikke å få status" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt" @@ -784,34 +785,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Logger inn" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -819,123 +820,123 @@ msgstr "" "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::" "ftp::ProxyLogin» er tomt." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Et svar oversvømte bufferen." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollødeleggelse" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Spørring" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikke å starte" @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" @@ -1001,37 +1002,38 @@ msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)" +"Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg " +"installert?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1039,171 +1041,333 @@ msgstr "" "De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen " "ikke er tilgjengelig:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Utvalget mislykkes" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Venter på hoder" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Ødelagt hodelinje" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjent datoformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Ødelagte hodedata" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkes" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Funnet " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Feil " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" -" «%s»\n" -"i «%s» og trykk «Enter»\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " mislyktes." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Utført" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installert" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s skal installeres" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men lar seg ikke installere" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men er en virtuell pakke" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men er ikke installert" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men skal ikke installeres" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (pga. %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" +"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu installert på nytt, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderte, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"MERK: Dette er kun en simulering.\n" +" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n" +" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n" +" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen." #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1251,23 +1415,22 @@ msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjør som jeg sier!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1278,19 +1441,19 @@ msgstr "" "For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vil du fortsette?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1298,19 +1461,19 @@ msgstr "" "Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller " "«--fix-missing»." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter installasjonen." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1324,15 +1487,15 @@ msgstr[1] "" "De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n" "alle filene er overskrevet av andre pakker:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1350,15 +1513,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1369,7 +1532,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1377,18 +1540,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1396,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller " "angi en løsning)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1408,226 +1571,103 @@ msgstr "" "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n" "distribusjonen." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåtte pakker:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalte pakker" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"MERK: Dette er kun en simulering.\n" -" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n" -" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n" -" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen." - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er " +"ønsket.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installeres" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lar seg ikke installere" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er en virtuell pakke" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikke installert" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikke installeres" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (pga. %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" -"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu installert på nytt, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1639,37 +1679,61 @@ msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beregner oppgradering... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Funnet " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Hent:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Utført" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Feil " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbeider]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" +" «%s»\n" +"i «%s» og trykk «Enter»\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarer ikke å lese %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1703,7 +1767,7 @@ msgstr "[Speil: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" @@ -1744,7 +1808,7 @@ msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen." msgid "Merging available information" msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1769,45 +1833,46 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan ikke skrive til %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1889,26 +1954,26 @@ msgstr "" " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" " -o=? Setter en vilkårlig innstilling" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Ingen utvalg passet" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1916,111 +1981,116 @@ msgstr "" "DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, " "fjern og så gjenopprett databasen." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikke å finne en peker" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "F:" -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A:" -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikke å slå opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne" @@ -2101,7 +2171,7 @@ msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2127,11 +2197,11 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Ukjent pakkeoppføring" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2155,250 +2225,447 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kjører dpkg" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Stien %s er for lang" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s er avledet" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Avledningsstien er for lang" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Stien er for lang" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Fant ikke nøkkelelementet." +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kan ikke lese kildlista." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Klarte ikke å tildele avledning" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakkelager" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Intern feil i AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ugyldig arkivsignatur" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Avhenger av" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Forutsetter" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Foreslår" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Anbefaler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Er i konflikt med" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Erstatter" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Nuller" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Ødelegger" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Forbedrer" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "viktig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "påkrevet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "vanlig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "valgfri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "tillegg" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Beregner oppgradering" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet er for kort" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Klarte ikke å opprette rør" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Ødelagt arkiv" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listemappa %spartial mangler." +msgid "Opening %s" +msgstr "Åpner %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Klarte ikke låse mappa %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Henter fil %li av %li" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Leser pakkelister" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samler inn filtilbud" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hashsummen stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil størrelse" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Skrivefeil" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den " +"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-feil: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Katalogen %s er avledet" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den " -"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-feil: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2407,164 +2674,140 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " "selv (fordi arkitekturen mangler)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listemappa %spartial mangler." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " -"som holdes tilbake." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Klarte ikke låse mappa %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes." +#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li av %li" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kan ikke lese kildlista." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" +"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»." -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " -"har ingen av dem" +"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " -"kandidat" +"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken " +"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " +"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " -"installert" +"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " +"ble brukt isteden. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Venter på CD-en...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterer CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Indentifiserer..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2573,7 +2816,7 @@ msgstr "" "Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu " "signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2581,16 +2824,16 @@ msgstr "" "Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc " "eller du har valgt feil arkitektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Fant merkelapp «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2599,22 +2842,36 @@ msgstr "" "CD-en er kalt: \n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierer pakkelister..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny kildeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " +"som holdes tilbake." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2632,632 +2889,266 @@ msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" msgid "Reading state information" msgstr "Leser tilstandsinformasjon" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (%d)" -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kjører dpkg" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken " -"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " -"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakkelager" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Avhenger av" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Forutsetter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Foreslår" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Anbefaler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Er i konflikt med" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Erstatter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Nuller" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ødelegger" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Forbedrer" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "viktig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "påkrevet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "vanlig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "valgfri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "tillegg" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Leser pakkelister" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samler inn filtilbud" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" +"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Åpner %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»." +"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " +"kandidat" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " +"installert" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " -"ble brukt isteden. " - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valget %s krever et argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valget «%s» er for langt" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" +"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " +"har ingen av dem" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Åpner oppsettsfila %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lit %lim %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lit %lim %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%lim %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Fant ikke utvalget %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Får ikke låst %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Klarte ikke åpne fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem ved låsing av fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved oppdatering av fila" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Feil" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Ferdig" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Ferdig" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3315,192 +3206,220 @@ msgstr "" "Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert " "av brukeren." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Feil" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Åpner oppsettsfila %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lit %lim %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lit %lim %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%lim %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Fant ikke utvalget %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Ikke låst" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valget %s krever et argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valget «%s» er for langt" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerer %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Setter opp %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Fjerner %s fullstendig" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Legger merke til at %s forsvinner" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mappa «%s» mangler" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Forbereder %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Pakker ut %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Forbereder oppsett av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerte %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Forbereder fjerning av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Fjernet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernet %s fullstendig" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Kan ikke skrive til %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3508,7 +3427,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en " "følgefeil fra en tidligere feil." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3516,7 +3435,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" "feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3524,7 +3443,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for " "minne»-feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3533,12 +3452,207 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" "feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ikke låst" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Fant ikke nøkkelelementet." + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Klarte ikke å tildele avledning" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Intern feil i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Stien %s er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Katalogen %s er avledet" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Avledningsstien er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Stien er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ugyldig arkivsignatur" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet er for kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Klarte ikke å opprette rør" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Ødelagt arkiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Utført" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke." @@ -3596,40 +3710,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er " -#~ "ønsket.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -22,152 +22,148 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " सामान्य प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " हराइरहेको:" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "कूल निर्भरताहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "प्याकेज फाइलहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "क्यास sync भन्दा बाहिर छ, प्याकेज फाइल x-ref गर्न सक्दैन" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(फेला परेन)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " स्थापना भयो:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " उमेद्वार:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(कुनै पनि होइन)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr "प्याकेज पिन:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " संस्करण तालिका:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -241,21 +237,21 @@ msgstr "" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" "धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस् ।\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "कृपया यो डिस्कको लागि नाम उपलब्ध गराउनुहोस्, जस्तै 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "कृपया ड्राइभमा डिस्क घुसाउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस्" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -263,7 +259,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "तपाईँको सेटमा बाँकी सि डि हरुको लागि यो प्रक्रिया फेरी गर्नुहोस् । " @@ -299,77 +295,78 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन " -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -377,114 +374,113 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -493,37 +489,37 @@ msgstr "" "%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण " "आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन " -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । " -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -608,16 +604,20 @@ msgstr "" "pages हेर्नुहोस् ।\n" " APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -626,57 +626,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "तर यो स्थापना भएन" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -751,16 +752,16 @@ msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न msgid "Disk not found." msgstr "डिस्क फेला परेन ।" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "फाइल फेला परेन " -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो" @@ -769,34 +770,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "लगइन भइरहेछ" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -804,123 +805,123 @@ msgstr "" "प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin " "खाली छ ।" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "टाइप असफल भयो: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "जडान समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "प्रोटोकल दूषित" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "असफल भयो" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "डेटा सकेट समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "क्वेरी" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो" @@ -956,7 +957,7 @@ msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s मा जडान गरिदैछ" @@ -986,208 +987,365 @@ msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।" -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gnupg स्थापना भयो?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "apt-key कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "जडान समय सकियो" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "हेडरहरुको लागि पर्खिदैछ" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "खराब हेडर लाइन" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "खराब हेडर डेटा" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल भयो" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "आन्तरिक त्रुटि" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "हान्नुहोस्" - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [काम गरिरहेको]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n" -" '%s'\n" -"र इन्टर थिच्नुहोस्\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr "असफल भयो ।" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "स्तर वृद्धि सेटलाई न्यूनतम गर्न असक्षम भयो" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr "काम भयो" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! " +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [स्थापना भयो]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [स्थापना भयो]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? " +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [स्थापना भयो]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [स्थापना भयो]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s %s तान्न असफल भयो\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "तर %s स्थापना भयो" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "तर यो स्थापना भएन" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "वा" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s कारणले) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n" +"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu स्तर कम गरियो, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1233,22 +1391,21 @@ msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस् msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन ।" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "हो,मैले भने जस्तै गर्नुहोस्!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1259,20 +1416,20 @@ msgstr "" "निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।" -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? " -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1280,19 +1437,19 @@ msgstr "" "केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास " "गर्नुहुन्छ ?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।" -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1302,15 +1459,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1326,16 +1483,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: " -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1345,7 +1502,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1353,17 +1510,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न 'apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1371,7 +1528,7 @@ msgstr "" "नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा " "समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।" -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1384,222 +1541,101 @@ msgstr "" " वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n" " भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [स्थापना भयो]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [स्थापना भयो]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [स्थापना भयो]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [स्थापना भयो]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "तर %s स्थापना भयो" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "तर यो स्थापना भएन" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr "वा" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s कारणले) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n" -"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! " -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu स्तर कम गरियो, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? " -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s %s तान्न असफल भयो\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन ।" #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1611,37 +1647,61 @@ msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "हान्नुहोस्" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..." +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "काम भयो" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [काम गरिरहेको]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n" +" '%s'\n" +"र इन्टर थिच्नुहोस्\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s पढ्न असफल भयो" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1675,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो" @@ -1717,7 +1777,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1741,45 +1801,46 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr " %s मा लेख्न असक्षम" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? " -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "स्रोत विस्तार सूचि अति लामो छ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1862,136 +1923,141 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "कुनै चयनहरू मेल खाएन" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पुरानो मा पुन:नामकरण गर्नुहोस्" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर्न प्रयास गरिदैछ" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB फाइल %s असक्षम भयो: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr " %s स्थिर गर्न असफल" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "संग्रह संग नियन्त्रण रेकर्ड छैन" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "कर्सर प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s हल गर्न असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "ट्री हिडाईँ असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "अनलिङ्क गर्न असफल %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "यस %sB हिटको डि लिङ्क सिमा।\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "संग्रह संग कुनै प्याकेज फाँट छैन" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो" @@ -2072,7 +2138,7 @@ msgstr "समस्या अनलिङ्क भइरहेछ %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2097,11 +2163,11 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2125,248 +2191,445 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "बाटो %s अति लामो छ " +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "एक भन्दा बढी %s अनप्याक गरिदैछ" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "उपयुक्त प्याकिङ्ग प्रणाली प्रकार निर्धारन गर्न असक्षम भयो" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो " +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्ने प्यास गर्दैछ %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "डाइरेक्ट्री %s डाइरेक्ट्री विहिन द्वारा बदलिदैछ" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "बाटो अति लामो छ" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "MD5Sum मेल भएन" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । " -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "मोड बाँड्न असफल भयो" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "थपमोडमा आन्तरिक त्रुटि" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "खाली प्याकेज क्यास" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "मोड अधिलेखन गर्ने प्यास गरिदै, %s -> %s र %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो " -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो " + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "आधारित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "पुन:आधारित" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "सुझाव दिन्छ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "सिफारिस गर्दछ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "द्वन्दहरू" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "बदल्छ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "वेकायमहरू" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "महत्वपूर्ण" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "आवश्यक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "मानक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "अतिरिक्त" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "संग्रह अति छोटो छ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "संग्रह दूषित भयो" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्य हराइरहेछ" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s खोलिदैछ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "MD5Sum मेल भएन" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "साइज मेल खाएन" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "अवैध सञ्चालन %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो " + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2375,178 +2638,160 @@ msgstr "" "%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज " "निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । " - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको " -"कारणले गर्दा हो ।" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "समस्याहरू सुधार्न असक्षम भयो, तपाईँले प्याकेजहरु भाँच्नुभयो ।" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।" +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन " -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s " +"हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::" +"Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो " +"एउटा प्रयोग गरियो ।" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "डिस्को लागि पर्खिदै...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी रोम माउन्ट गरिदै...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "परिचय गराइदैछ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लागि डिस्क स्क्यान गरिदैछ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i हस्ताक्षरहरू फेला परे\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "त्यो वैध नाम होइन, फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2555,22 +2800,35 @@ msgstr "" "यो डिस्कको नाम:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "प्यकेज सूचिहरू प्रतिलिपी गरिदैछ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "नयाँ स्रोत सूचि लेखिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि प्रविष्टिहरू:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको " +"कारणले गर्दा हो ।" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "समस्याहरू सुधार्न असक्षम भयो, तपाईँले प्याकेजहरु भाँच्नुभयो ।" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2589,630 +2847,259 @@ msgstr "निर्भरता सिर्जना" msgid "Reading state information" msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "MD5Sum मेल भएन" +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "उपयुक्त प्याकिङ्ग प्रणाली प्रकार निर्धारन गर्न असक्षम भयो" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s " -"हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::" -"Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "खाली प्याकेज क्यास" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो " - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो " - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "आधारित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "पुन:आधारित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "सुझाव दिन्छ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "सिफारिस गर्दछ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "द्वन्दहरू" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "बदल्छ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "वेकायमहरू" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "महत्वपूर्ण" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "आवश्यक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "मानक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "वैकल्पिक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "अतिरिक्त" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन " - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन " - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s खोलिदैछ" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lis" msgstr "" -"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो " -"एउटा प्रयोग गरियो ।" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बुझिएन" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बूलियन छैन" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "विकल्प %s: कनफिगरेसन वस्तु विशिष्टिकरण संग एउटा =<val> हुनुपर्छ ।" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "विकल्प %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "अर्थ %s बुझिएन, सत्य वा झूठो प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "अवैध सञ्चालन %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: वैरुप गरिएको ट्याग" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: अति धेरै नेस्टेड समावेश गर्दछ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "सङ्कुचनकर्ता कार्यान्वयन गर्न असफल भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... त्रुटि!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... गरियो" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... गरियो" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3267,219 +3154,443 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... त्रुटि!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... गरियो" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... गरियो" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: वैरुप गरिएको ट्याग" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: अति धेरै नेस्टेड समावेश गर्दछ" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बुझिएन" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बूलियन छैन" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "विकल्प %s: कनफिगरेसन वस्तु विशिष्टिकरण संग एउटा =<val> हुनुपर्छ ।" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "विकल्प %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "अर्थ %s बुझिएन, सत्य वा झूठो प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "अवैध सञ्चालन %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " %s स्थापना भयो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr " %s हटाइदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr " %s तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr " %s स्थापना भयो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr " %s हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr " %s मा लेख्न असक्षम" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "मोड बाँड्न असफल भयो" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "थपमोडमा आन्तरिक त्रुटि" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "मोड अधिलेखन गर्ने प्यास गरिदै, %s -> %s र %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "बाटो %s अति लामो छ " + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "एक भन्दा बढी %s अनप्याक गरिदैछ" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो " + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्ने प्यास गर्दैछ %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "डाइरेक्ट्री %s डाइरेक्ट्री विहिन द्वारा बदलिदैछ" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "बाटो अति लामो छ" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्य हराइरहेछ" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि " + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "संग्रह अति छोटो छ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "संग्रह दूषित भयो" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "काम भयो" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s वैध DEB प्याकेज होइन" @@ -3525,38 +3636,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" - #, fuzzy #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, यो संग '%s' वा '%s' सदस्य छैन" @@ -1,4 +1,4 @@ -# Dutch translation of apt. +# Dutch po-file for apt # Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the apt package. # Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002. @@ -6,169 +6,168 @@ # Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002. # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" -"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Totaal aantal pakketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normale pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Losstaande virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gemengde virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Ontbrekend: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totaal aantal vereisten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen " +msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totaal aantal geglobde strings: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Totale onbenutte ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Geen pakketten gevonden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven" +msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" +"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te " +"gebruiken." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kan pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Pakketbestanden:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en" +msgstr "" +"Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Vastgepinde pakketten:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(niet gevonden)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Geïnstalleerd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidaat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Pakketpin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Versietabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -205,31 +204,28 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n" -" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n" " apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n" " apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n" -"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n" +"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u informatie kunt\n" +"opvragen uit de binaire cachebestanden van APT\n" "\n" "Opdrachten:\n" -" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n" -" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n" -" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n" -" showsrc - Toon bronrecords.\n" -" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n" -" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n" -" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n" -" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n" -" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n" -" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n" -" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n" -" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n" -" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n" -" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n" -" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n" -" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n" -" policy - Toon beleidsinstellingen.\n" +" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n" +" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n" +" showsrc - Toon een rapport over de broncode\n" +" stats - Toon enkele basisstatistieken\n" +" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n" +" dumpavail - Print lijst met beschikbare pakketten op de standaarduitvoer\n" +" unmet - Toon niet-voldane vereisten\n" +" search - Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon\n" +" show - Toon een leesbaar rapport over het pakket\n" +" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n" +" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n" +" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n" +" dotty - Genereer pakketschema's voor GraphViz\n" +" xvcg - Genereer pakketschema's voor xvcg\n" +" policy - Toon beleidsinstellingen\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst.\n" @@ -237,36 +233,43 @@ msgstr "" " -s=? De broncache.\n" " -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" " -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n" -"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer " +"informatie.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 " "Schijf 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het " +"standaard aankoppelpunt.\n" +"U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom " +"in te stellen.\n" +"Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch " +"detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set." +msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set." #: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" @@ -289,84 +292,87 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n" "\n" -"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te " +"apt-config is een eenvoudig hulpmiddel om het APT-configuratiebestand te " "lezen\n" "\n" "Opdrachten:\n" " shell - Shell modus\n" -" dump - Toon de configuratie\n" +" dump - Toon de configuratie\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:224 +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:311 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:314 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n" +msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:414 +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'" +msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" +msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" +msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" +"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark " +"manual' te gebruiken." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " "worden" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -376,176 +382,175 @@ msgstr "" "'%s' op:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:785 +#, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "Gebruik:\n" -"bzr get %s\n" -"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op " -"te halen.\n" +"bzr branch %s\n" +"om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket " +"op te halen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" +msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " +"U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" +"Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) " +"APT::Architectures om dit te configureren" + +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1279 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is " +"voor de pakketten van '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " -"is te nieuw" +"Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te " +"nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1359 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " -"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie " +"van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie " +"is van pakket %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" +msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 +#, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" +msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -595,11 +600,11 @@ msgstr "" " apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n" "\n" "apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n" -"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n" -"en 'install'.\n" +"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn\n" +"'update' en 'install'.\n" "\n" "Opdrachten:\n" -" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n" +" update - Haal een nieuwe lijst van pakketten op\n" " upgrade - Voer een opwaardering uit\n" " install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6." "deb)\n" @@ -607,44 +612,48 @@ msgstr "" " autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n" " purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n" " source - Haal bronarchieven op\n" -" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van " -"bronpakketten\n" -" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n" +" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een " +"bronpakket\n" +" dist-upgrade - Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Opwaardering volgens dselect-selecties\n" " clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n" " autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n" " check - Controleer onvoldane vereisten\n" +" changelog - Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon " +"die\n" +" download - Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst\n" " -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" -" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n" +" -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n" " -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n" " -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n" " -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n" -" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n" +" -f Probeer een systeem met onvoldane afhankelijkheden te corrigeren\n" " -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n" " -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n" " -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n" -" -V Toon uitgebreide versie nummers\n" +" -V Toon uitgebreide versienummers\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n" +"Raadpleeg de man-pagina's apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5)\n" "voor meer informatie en opties.\n" -" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n" +" Deze APT heeft Super Koekracht.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Heb een URL als argument nodig" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "" -"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " -"worden" +msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Ophalen mislukt" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -653,57 +662,68 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Gebruik: apt-helper [opties] opdracht\n" +" apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n" +"\n" +"apt-helper is een intern hulpmiddel voor apt\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" download-file - haal opgegeven uri op en plaats in doelpad\n" +" auto-detect-proxy - proxy opzoeken met behulp van apt.conf\n" +"\n" +" Deze APT-helper heeft Super Koekracht.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" +msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:71 +#, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:73 +#, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:238 +#, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld op tegenhouden.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 +#, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" +msgstr "%s is ingesteld op tegenhouden.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 +#, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Openen van %s is mislukt" +msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -729,6 +749,30 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" +"Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface voor het markeren\n" +"van pakketten als zijnde handmatig of automatisch geïnstalleerd.\n" +"Het kan ook een lijst met markeringen weergeven.\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" auto - Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd\n" +" manual - Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd\n" +" hold - Markeer een pakket als tegengehouden\n" +" unhold - Markeer een pakket niet langer als tegengehouden\n" +" showauto - Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten\n" +" showmanual - Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten\n" +" showhold - Toon de lijst van tegengehouden pakketten\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" +" -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n" +" -s Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n" +" -f lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie." #: cmdline/apt.cc:47 msgid "" @@ -751,206 +795,226 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Gebruik: apt [opties] opdracht\n" +"\n" +"CLI voor apt.\n" +"Basisopdrachten: \n" +" list - geef een lijst van pakketten op basis van hun naam\n" +" search - zoek in de pakketbeschrijvingen\n" +" show - toon gedetailleerde informatie over het pakket\n" +"\n" +" update - werk de lijst van beschikbare pakketten bij\n" +"\n" +" install - installeer pakketten\n" +" remove - verwijder pakketten\n" +"\n" +" upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te " +"waarderen\n" +" full-upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te " +"installeren/op te waarderen\n" +"\n" +" edit-sources - bewerk het bestand met informatie over de bron\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen" +msgstr "Kan de cd-romdatabank %s niet lezen" #: methods/cdrom.cc:212 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-" -"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen" +"Om APT deze cd-rom te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. " +"'apt-get update' is niet in staat om nieuwe cd-rom's toe te voegen" #: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Verkeerde CD" +msgstr "Verkeerde cd-rom" #: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" -"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." +"Kan de cd-rom in %s niet loskoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." #: methods/cdrom.cc:254 msgid "Disk not found." -msgstr "Schijf niet gevonden" +msgstr "Schijf niet gevonden." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" -msgstr "stat is mislukt" +msgstr "Kon status niet bepalen" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" #: methods/file.cc:48 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //" +msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Bezig met aanmelden" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen" +msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen" +msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" +msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::" +"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::" "ProxyLogin is leeg." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "" +"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" -msgstr "Verbinding is verlopen" +msgstr "De verbinding is verlopen" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" -msgstr "Verbinding is verbroken door de server" +msgstr "De verbinding is verbroken door de server" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Leesfout" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen" +msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocolcorruptie" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kon geen socket aanmaken" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep" +msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Kon geen socket binden" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren" +msgstr "Kon niet luisteren op de socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen" +msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" +msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" +msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s" +msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datasocket verliep" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s" +msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " -msgstr "Aanroepen mislukt van " +msgstr "Mislukking bij aanroepen van " #: methods/connect.cc:76 #, c-format @@ -975,7 +1039,7 @@ msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan." #: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep" +msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep" #: methods/connect.cc:126 #, c-format @@ -984,7 +1048,7 @@ msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" @@ -1000,54 +1064,56 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'" #: methods/connect.cc:211 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)" #: methods/connect.cc:258 #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:" +msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n" +"Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel " "niet bepalen?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv " +"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg " "geïnstalleerd?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist " +"het netwerk authenticatie?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1055,179 +1121,342 @@ msgstr "" "De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de " "publieke sleutel niet beschikbaar is:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" +"Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" -msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" +msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" -msgstr "Wachtend op de kopteksten" +msgstr "Wachten op de kopteksten" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Foute koptekstregel" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" +msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "" -"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" +msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "" -"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" +msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Geraakt " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Ophalen:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Genegeerd " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fout " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Bezig]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "Bezig met oplijsten" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien." +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien." -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " mislukt." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Klaar" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[geïnstalleerd]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[overgebleven configuratie]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "maar %s is geïnstalleerd" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "maar het is niet installeerbaar" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "maar het is een virtueel pakket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " of" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (vanwege %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:" +"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" +"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, " -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu gedegradeerd, " -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-compilatiefout - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het " +"te zien.\n" +msgstr[1] "" +"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit " +"om ze te zien.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Bezig met sorteren" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien" +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "geen echt pakket (virtueel)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n" +" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" +" Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n" +" Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" +msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" #: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." @@ -1235,12 +1464,12 @@ msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." #: apt-private/private-install.cc:109 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" +msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid" #: apt-private/private-install.cc:147 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian." +"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian." "org te mailen" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included @@ -1262,31 +1491,30 @@ msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" #: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." +msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1297,39 +1525,39 @@ msgstr "" "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Afbreken." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Wilt u doorgaan?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" -"fix-missing proberen?" +"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' " +"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." +msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Installatie wordt afgebroken." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1343,20 +1571,20 @@ msgstr[1] "" "De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n" "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." +msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n" +"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n" "niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen." #. @@ -1369,15 +1597,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" +msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" +msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1389,29 +1617,28 @@ msgstr[1] "" "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer " "nodig:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n" +msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n" msgstr[1] "" -"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" +"%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 -#, fuzzy +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." -msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." +msgstr[0] "Gebruik 'apt-get autoremove' om het te verwijderen." +msgstr[1] "Gebruik 'apt-get autoremove' om ze te verwijderen." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " -"lossen:" +"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op " +"te lossen:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1419,279 +1646,186 @@ msgstr "" "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n" -"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" -"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." +"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n" +"dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n" +"de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog " +"gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" -msgstr "Niet-werkende pakketten:" +msgstr "Niet-werkende pakketten" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n" -" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" -" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n" -" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!" +"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " +"gevraagd.\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om " +"opwaarderingen gevraagd.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" +"Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" +#: apt-private/private-install.cc:844 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" +"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u " +"'%s'?\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "maar %s is geïnstalleerd" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "maar het is niet installeerbaar" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "maar het is een virtueel pakket" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " of" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (vanwege %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu gedegradeerd, " +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? " -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit." -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Volledige tekst doorzoeken" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Geraakt " -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Ophalen:" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Genegeerd " -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Fout " -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-compilatiefout - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" +msgid " [Working]" +msgstr " [Bezig]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:301 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n" +" '%s'\n" +"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kan %s niet lezen" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1707,14 +1841,14 @@ msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " +msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " +msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1725,7 +1859,7 @@ msgstr "[Spiegelserver: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" @@ -1757,20 +1891,21 @@ msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden" #: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" -"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten" +"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de " +"fouten" #: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie " -"opnieuw uit te voeren" +"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht " +"[I]nstall opnieuw uit te voeren" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1785,55 +1920,55 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " -"sjablooninformatie\n" -"uit Debian pakketten te halen.\n" +"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en " +"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Stel de tijdelijke map in.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -t Stel de tijdelijke map in\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" +msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan niet naar %s schrijven" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Bron-extensielijst is te lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand" +msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1874,7 +2009,7 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" +"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n" "Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n" " sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n" " contents <pad>\n" @@ -1882,14 +2017,14 @@ msgstr "" " generate config [groepen]\n" " clean config\n" "\n" -"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" -"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n" +"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n" +"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n" "automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" "dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" -"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" -"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" +"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" +"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" "kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" "worden.\n" "\n" @@ -1898,45 +2033,45 @@ msgstr "" "om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" "\n" "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n" -"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n" -"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n" -"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n" -"archief:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n" +"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n" +"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n" +"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n" +"uit het Debian-archief:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" +" --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n" " -s=? Bronvoorrangsbestand\n" " -q Stille uitvoer\n" " -d=? Selecteert de optionele caching database\n" -" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" -" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" +" --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n" +" --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" " -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1944,111 +2079,115 @@ msgstr "" "DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van " "apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" -msgstr "stat op %s is mislukt" +msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt" + +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Lezen van .dsc is mislukt" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Oplossen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " OntlLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink op %s is mislukt" +msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" +msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" +msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n" +msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" @@ -2060,9 +2199,9 @@ msgstr "Kan %s niet openen" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -2070,19 +2209,19 @@ msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" #: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1" #: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2" #: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3" #: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format @@ -2092,7 +2231,7 @@ msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" +msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is" #: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to create FILE*" @@ -2122,15 +2261,14 @@ msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" #: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" +msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s" #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2143,23 +2281,22 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" +"Gebruik: apt-internal-solver\n" "\n" -"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " -"sjablooninformatie\n" -"uit Debian pakketten te halen.\n" +"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n" +"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Stel de tijdelijke map in.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -t Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Onbekend pakketrecord!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2174,274 +2311,492 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n" +"apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n" "De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze helptekst\n" -" -s Sorteer bronbestanden\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -s Sorteer bronbestanden\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Voortgang: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Het pad %s is te lang" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i records weggeschreven.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "De map %s is al omgeleid" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-" +"overeenstemmende bestanden\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Het omleidingspad is te lang" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Het pad is te lang" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " +"geopend worden." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Lege pakketcache" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Vereisten" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Voor-Vereisten" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interne fout in AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggesties" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Aanbevelingen" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicteert met" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Vervangt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Doet in onbruik geraken" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Breekt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Vult aan" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "belangrijk" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "noodzakelijk" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standaard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "optioneel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ongeldige archiefondertekening" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen " +"waarde)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archief is te kort" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschadigd archief" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s wordt geopend" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan " +"overschreden." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan " +"overschreden." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan " +"overschreden." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " +"bestandsafhankelijkheden" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Externe oplosser uitvoeren" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." +msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash-som komt niet overeen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Grootte komt niet overeen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" -msgstr "Ongeldige operatie %s" +msgstr "Ongeldig bestandsformaat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Schrijffout" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " +"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " +"%s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-fout: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "De map %s is al omgeleid" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" +"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel " +"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 +#, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" +msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" +"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" +"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen " +"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " -"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " -"%s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-fout: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " -"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" +"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2449,160 +2804,133 @@ msgstr "" "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " "pakket %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " -"'enter' te drukken." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " -"gevonden worden." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " -"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " -"geopend worden." +#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" +"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " +"bevatten" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een " +"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " -"selecteren omdat deze geen van beide heeft" +"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " +"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver " -"virtueel is" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kon '%s' niet configureren. " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen " -"kandidaat heeft" +"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " +"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak " +"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-" +"LoopBreak te activeren." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze " -"niet geïnstalleerd is" +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er " +"zijn oudere versies van gebruikt." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" +msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" +msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identificatie..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Opgeslagen label: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n" +msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2611,48 +2939,63 @@ msgstr "" "Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu " "handtekeningen gevonden\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de " -"verkeerde architectuur?" +"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of " +"de verkeerde architectuur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Label '%s' gevonden\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" +msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -"De schijf heet:\n" +"Deze schijf heet:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" +msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " +"gevonden worden." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt " +"worden door vastgehouden pakketten." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2664,660 +3007,284 @@ msgstr "Kandidaat-versies" #: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" -msgstr "Generatie vereisten" +msgstr "Genereren van vereisten" #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" -msgstr "De status informatie wordt gelezen" +msgstr "De statusinformatie wordt gelezen" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i records weggeschreven.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " -"bestanden\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " -"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " -"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is " -"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie " -"te activeren." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Lege pakketcache" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Vereisten" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Voor-Vereisten" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suggesties" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Aanbevelingen" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflicteert met" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Vervangt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Verouderd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Breekt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Vult aan" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "belangrijk" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "noodzakelijk" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standaard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optioneel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan " -"overschreden." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan." +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " -"bestandsafhankelijkheden" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" +"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" +"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur " +"virtueel is" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wordt geopend" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" +"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen " +"kandidaat heeft" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " -"bevatten" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" +"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het " +"niet geïnstalleerd is" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " -"zijn oudere versies van gebruikt." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Optie %s vereist een argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te " -"bevatten." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Optie '%s' is te lang" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ongeldige operatie %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'" +"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " +"selecteren omdat geen van beide er zijn" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven " -"worden" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %liu %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liu %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selectie %s niet gevonden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" "vergrendelingsbestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen" +msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" +"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" +"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige " +"bestandsextensie heeft" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" +msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s" +msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" +msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 +#, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" +msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 +#, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" +msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s" +msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'" +msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s" +msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fout!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Klaar" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" +msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format @@ -3325,22 +3292,22 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" +msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Kan mmap niet sluiten" +msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Kan mmap niet synchronizeren" +msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" +msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 msgid "Failed to truncate file" @@ -3362,7 +3329,7 @@ msgid "" "reached." msgstr "" "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al " -"is bereikt" +"is bereikt." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" @@ -3371,234 +3338,465 @@ msgstr "" "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten " "door de gebruiker is uitgeschakeld." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fout!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Klaar" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Klaar" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %liu %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liu %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau " +"gegeven worden" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selectie %s niet gevonden" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " -"proces?" +"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als " +"argument" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Optie %s vereist een argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " +"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te " +"bevatten." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Niet vergrendeld" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Optie '%s' is te lang" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ongeldige bewerking %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s wordt geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s wordt geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s wordt volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Map '%s' ontbreekt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wordt uitgepakt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s is geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s is verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Kan niet naar %s schrijven" +msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen " "(MaxReports) al is bereikt" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een " -"eerdere mislukking." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de " +"fout het gevolg is van een eerdere mislukking." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over een volle schijf." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een " +"volle schijf opgeeft." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over onvoldoende-geheugen." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak " +"onvoldoende-geheugen opgeeft." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over een volle schijf." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op " +"het lokale systeem signaleert." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over " -"dpkg-I/O is." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van " +"dpkg I/O signaleert." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " +"proces?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Niet vergrendeld" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Interne fout in AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Het pad %s is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "De map %s is al omgeleid" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Het omleidingspad is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Het pad is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ongeldige archiefondertekening" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archief is te kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Beschadigd archief" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Klaar" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "Is stdout een terminal?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket." @@ -3657,42 +3855,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " -#~ "gevraagd.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering " -#~ "is gevraagd.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan " -#~ "worden.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'" @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 @@ -24,152 +25,148 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Tal p pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Tal p pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanlege pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Reine virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Samansette virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Manglar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tal p einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Tal p einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Tal p krav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tal p ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Tal p ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Tal p tilbyr-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Tal p strengar med jokerteikn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Storleik p kravs- og versjonsrom: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Slingringsmon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Brukt plass i alt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fann ingen pakkar" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du m oppgi nyaktig eitt mnster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Finn ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Spikra pakkar:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(ikkje funne)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke spikra til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -242,11 +239,11 @@ msgstr "" " -o=? Set ei vilkrleg innstilling, t.d. -o dir::cache=/tmp.\n" "Du finn meir informasjon p manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 #, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" @@ -254,12 +251,12 @@ msgstr "" " %s\n" "i stasjonen %s og trykk Enter.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Klarte ikkje endra namnet p %s til %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -267,7 +264,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" @@ -303,78 +300,79 @@ msgstr "" " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" " -o=? Set ei vilkrleg innstilling, t.d. -o dir::cache=/tmp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Klarte ikkje f status p kjeldepakkelista %s" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarte ikkje lsa nedlastingskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m velja minst in pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -382,115 +380,114 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr fr i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "M henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "M henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr fr i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen %s mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen %s mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du m velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -499,37 +496,37 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Koplar til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Sttta modular:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -615,16 +612,20 @@ msgstr "" "til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" " APT har superku-krefter.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Du m velja minst in pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -633,57 +634,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "men er ikkje installert" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr fr.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr fr.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Venta p %s, men den fanst ikkje" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -760,16 +762,16 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Fann ikkje fila" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Fann ikkje fila" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikkje f status" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" @@ -778,34 +780,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Loggar inn" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p motparten" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Tenaren nekta oss kopla til, og sa: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -813,123 +815,123 @@ msgstr "" "Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " "Acquire::ftp::ProxyLogin er tomt." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Kommandoen %s i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrot p samband" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Tenaren lukka sambandet" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollydeleggjing" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p sambandet" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsavbrot p tilkopling til datasokkel" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa %s" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrot p datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverfringa mislukkast, tenaren sa %s" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Sprjing" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikkje starta " @@ -965,7 +967,7 @@ msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Koplar til %s" @@ -995,208 +997,367 @@ msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av %s:%s (%i)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Dei flgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fr tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fr tenaren" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Utvalet mislukkast" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrot p sambandet" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Ventar p hovud" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "ydelagd hovudlinje" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig Content-Length-hovud" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig Content-Range-hovud" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tenaren har ydelagd sttte for omrde" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjend datoformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "ydelagde hovuddata" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Sambandet mislukkast" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Treff " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Feil " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Henta %sB p %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" %s\n" -"i stasjonen %s og trykk Enter.\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Rettar p krav ..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " mislukkast." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarte ikkje retta p krav" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Ferdig" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Du vil kanskje prva retta p desse ved kyra apt-get -f install." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prv med -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "TVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon?" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppstod problem, og -y vart brukt utan --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installert" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s skal installerast" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men lt seg ikkje installera" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men er ein virtuell pakke" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men er ikkje installert" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men skal ikkje installerast" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Flgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Dei flgjande pakkane vil verta FJERNA:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Dei flgjande pakkane er haldne tilbake:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Dei flgjande pakkane vil verta oppgraderte:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Dei flgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Dei flgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (fordi %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"TVARING: Dei flgjande ndvendige pakkane vil verta fjerna.\n" +"Dette br IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu installerte p nytt, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderte, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1243,23 +1404,22 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Det oppstod problem, og -y vart brukt utan --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Trivial Only var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjer som eg seier!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1270,19 +1430,19 @@ msgstr "" "For halda fram, m du skriva nyaktig %s.\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Avbryt." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vil du halda fram?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1290,19 +1450,19 @@ msgstr "" "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prva med apt-get update eller " "--fix-missing." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing og byte av medium er ikkje sttta for tida" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryt installasjon." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1312,15 +1472,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1336,16 +1496,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Flgjande informasjon kan hjelpa med lysa situasjonen:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1355,7 +1515,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" msgstr[1] "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1363,18 +1523,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" msgstr[1] "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Du vil kanskje prva retta p desse ved kyra apt-get -f install." -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1382,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prva apt-get -f install (eller velja " "ei lysing)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1394,223 +1554,104 @@ msgstr "" "distribusjonen, kan det g henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" "er laga enno eller at dei framleis ligg i Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "ydelagde pakkar" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Dei flgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Fresltte pakkar:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tilrdde pakkar" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"Hoppar over %s, for den er installert fr fr og ikkje sett til " +"oppgradering.\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Hoppar over %s, for den er installert fr fr og ikkje sett til " +"oppgradering.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installert]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s kan ikkje installerast p nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Flgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installerast" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lt seg ikkje installera" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er ein virtuell pakke" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikkje installert" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikkje installerast" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Dei flgjande pakkane vil verta FJERNA:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr fr.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Dei flgjande pakkane er haldne tilbake:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Dei flgjande pakkane vil verta oppgraderte:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Dei flgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Dei flgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (fordi %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"TVARING: Dei flgjande ndvendige pakkane vil verta fjerna.\n" -"Dette br IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" - -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " - -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu installerte p nytt, " - -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " - -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "TVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1622,37 +1663,61 @@ msgstr "Klarte ikkje endra namnet p %s til %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Reknar ut oppgradering ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Treff " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Hent:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Feil " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Henta %sB p %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbeider]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" %s\n" +"i stasjonen %s og trykk Enter.\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarte ikkje lesa %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1686,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-ryr til underprosessen" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet vart uventa stengd" @@ -1726,7 +1791,7 @@ msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller p nytt." msgid "Merging available information" msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1750,45 +1815,46 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Set ei vilkrleg innstilling, t.d. -o dir::cache=/tmp.\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Klarte ikkje f status til %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" @@ -1868,136 +1934,141 @@ msgstr "" " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" " -o=? Set ei vilkrleg innstilling." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Ingen utval passa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Databasen er ydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB er for gammal, forskjer oppgradere %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Klarte ikkje f status til %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikkje f peikar" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr ": Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr ": Klarte ikkje f status til %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr ": " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikkje sl opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Treklatring mislukkast" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa p %sB er ndd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" @@ -2078,7 +2149,7 @@ msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikkje endra namnet p %s til %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2103,11 +2174,11 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Set ei vilkrleg innstilling, t.d. -o dir::cache=/tmp.\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Ukjend pakkeoppslag" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2131,248 +2202,449 @@ msgstr "" " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" " -o=? Set ei vilkrleg innstilling, t.d. -o dir::cache=/tmp.\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Stigen %s er for lang" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Pakkar ut %s meir enn in gong" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet %s er ikkje sttta" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s er avleidd" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skreiv %i postar.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pakken prver skriva til avleiingsmlet %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Avleiingsstigen er for lang" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Fann ikkje noden i nkkelbtta" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Stigen er for lang" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Feil MD5-sum" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Klarte ikkje f status til %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode vart kalla p ein node som framleis er lenkja" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" %s\n" +"i stasjonen %s og trykk Enter.\n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Fann ikkje nkkelelementet." +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Du vil kanskje prva retta p desse problema ved kyra apt-get update." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Intern feil i AddDiversion" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Prver skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakkelager" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakkelagerfila er ydelagd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakkelagerfila er ydelagd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT stttar ikkje versjonssystemet %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Krav" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Forkrav" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Forslag" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Tilrdingar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Byter ut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Foreldar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "viktig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "pkravd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "vanleg" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "valfri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "tillegg" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Reknar ut oppgradering" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indeksfiltypen %s er ikkje sttta" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ugyldig arkivsignatur" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet er for kort" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Klarte ikkje oppretta ryr" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Klarte ikkje kyra gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "ydelagt arkiv" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er ydelagt" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar %s-medlemmen" +msgid "Opening %s" +msgstr "Opnar %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typen %s er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typen %s er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Klarte ikkje lsa listekatalogen" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indeksfiltypen %s er ikkje sttta" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Klarte ikkje f status p %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Les filliste" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Jss, du har overgtt talet p pakkenamn som APT kan handtera." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jss, du har overgtt talet p versjonar som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jss, du har overgtt talet p versjonar som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jss, du har overgtt talet p krav som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Klarte ikkje f status p kjeldepakkelista %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Les pakkelister" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samlar inn filtilbod" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Feil MD5-sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil storleik" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Skrivefeil" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Katalogen %s er avleidd" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2381,183 +2653,161 @@ msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m fiksa denne pakken sjlv " "(fordi arkitekturen manglar)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pakkeindeksfilene er ydelagde. Feltet Filename: manglar for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" %s\n" -"i stasjonen %s og trykk Enter.\n" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Klarte ikkje lsa listekatalogen" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pakken %s m installerast p nytt, men arkivet finst ikkje." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " -"som er haldne tilbake." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre ydelagde pakkar er haldne tilbake." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -"Du vil kanskje prva retta p desse problema ved kyra apt-get update." -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." +#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Les filliste" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje utgva %s av %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du m leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje versjonen %s av %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Skjnar ikkje spikringstypen %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"Denne installasjonen vil verta nydd til mellombels fjerna den ndvendige " +"pakken %s p grunn av ei konflikt/forkrav-lkkje. Dette er ofte uheldig, men " +"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga APT::Force-" +"LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " +"filer er brukte i staden." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Ventar p disk ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identifiserer ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Leitar etter indeksfiler p disken ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prv igjen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2566,22 +2816,36 @@ msgstr "" "Disken vert kalla: \n" "%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierer pakkelister ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Kjeldelisteoppfringar for denne disken er:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Klarte ikkje f status p %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Pakken %s m installerast p nytt, men arkivet finst ikkje." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " +"som er haldne tilbake." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre ydelagde pakkar er haldne tilbake." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2600,631 +2864,259 @@ msgstr "Genererer kravforhold" msgid "Reading state information" msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skreiv %i postar.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (%d)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Fann ikkje utgva %s av %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Feil MD5-sum" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Fann ikkje versjonen %s av %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet %s er ikkje sttta" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Denne installasjonen vil verta nydd til mellombels fjerna den ndvendige " -"pakken %s p grunn av ei konflikt/forkrav-lkkje. Dette er ofte uheldig, men " -"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga APT::Force-" -"LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakkelager" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkelagerfila er ydelagd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakkelagerfila er ydelagd" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT stttar ikkje versjonssystemet %s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Krav" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Forkrav" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Forslag" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Tilrdingar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Byter ut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Foreldar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "viktig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "pkravd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "vanleg" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "valfri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "tillegg" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jss, du har overgtt talet p pakkenamn som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jss, du har overgtt talet p versjonar som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jss, du har overgtt talet p versjonar som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jss, du har overgtt talet p krav som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Klarte ikkje f status p kjeldepakkelista %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Les pakkelister" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samlar inn filtilbod" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indeksfiltypen %s er ikkje sttta" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Skjnar ikkje spikringstypen %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Opnar %s" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typen %s er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typen %s er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du m leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " -"filer er brukte i staden." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Klarte ikkje f status til monteringspunktet %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Klarte ikkje f status til CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet %c (fr %s)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Skjnar ikkje kommandolinjevalet %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valet %s krev eit argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet m ha ein =<verdi>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valet %s m ha eit heiltalsargument, ikkje %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valet %s er for langt" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Skjnar ikkje %s. Prv true eller false." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukjend typeforkorting: %c" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Opnar oppsettsfila %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det vste nivet" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nsta inkluderte filer" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifr" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet %s er ikkje sttta" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det vste nivet" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Fann ikkje utvalet %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Brukar ikkje lsing for den skrivebeskytta lsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Klarte ikkje opna lsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Brukar ikkje lsing for den nfs-monterte lsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Klarte ikkje lsa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem ved lsing av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Klarte ikkje opna ryr for %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Klarte ikkje kyra komprimeringa " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "lese, har framleis %lu att lesa, men ingen att" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "skrive, har framleis %lu att skrive, men klarte ikkje" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem ved lsing av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Feil" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Ferdig" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Avbryt installasjon." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Ferdig" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3279,219 +3171,443 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Feil" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Klarte ikkje f status til monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Klarte ikkje f status til CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukjend typeforkorting: %c" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det vste nivet" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nsta inkluderte filer" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Fann ikkje utvalet %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifr" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet %s er ikkje sttta" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Klarte ikkje lsa listekatalogen" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det vste nivet" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet %c (fr %s)." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Skjnar ikkje kommandolinjevalet %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valet %s krev eit argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet m ha ein =<verdi>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valet %s m ha eit heiltalsargument, ikkje %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valet %s er for langt" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Skjnar ikkje %s. Prv true eller false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " Installert: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Koplar til %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Installert: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tilrdingar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Klarte ikkje lsa listekatalogen" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode vart kalla p ein node som framleis er lenkja" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Fann ikkje nkkelelementet." + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Intern feil i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Prver skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Stigen %s er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Pakkar ut %s meir enn in gong" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Katalogen %s er avleidd" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pakken prver skriva til avleiingsmlet %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Avleiingsstigen er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Fann ikkje noden i nkkelbtta" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Stigen er for lang" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Klarte ikkje f status til %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar %s-medlemmen" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ugyldig arkivsignatur" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet er for kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Klarte ikkje oppretta ryr" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Klarte ikkje kyra gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "ydelagt arkiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er ydelagt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Storleik p kravs- og versjonsrom: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Ferdig" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Avbryt installasjon." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke." @@ -3537,43 +3653,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hoppar over %s, for den er installert fr fr og ikkje sett til " -#~ "oppgradering.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hoppar over %s, for den er installert fr fr og ikkje sett til " -#~ "oppgradering.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s kan ikkje installerast p nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr fr.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -28,150 +28,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespełnione zależności:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Liczba nazw pakietów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Liczba wszystkich typów pakietów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Zwykłych pakietów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Czysto wirtualnych pakietów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pojedynczych pakietów wirtualnych: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Mieszanych pakietów wirtualnych: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Brakujących: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "W sumie różnych wersji: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "W sumie różnych opisów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "W sumie zależności: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "W sumie zależności wersja/plik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "W sumie zależności opis/plik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "W sumie mapowań zapewnień: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "W sumie dopasowanych napisów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zależności od wersji: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Sumaryczny rozmiar niewykorzystanego miejsca: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Całkowity rozmiar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Plik pakietu %s jest przestarzały." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nie znaleziono żadnych pakietów" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Należy podać przynajmniej jeden wzorzec" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Plików pakietów:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Magazyn podręczny jest przestarzały, nie można odwołać się (x-ref) do pliku " "pakietu." #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Przypięte pakiety:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(nie znaleziono)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Zainstalowana: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandydująca: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Sposób przypięcia: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabela wersji:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s dla %s skompilowany %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -242,20 +238,20 @@ msgstr "" "Więcej informacji można znaleźć na stronach podręcznika apt-cache(8)\n" "oraz apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 5.0.3 Disk 1\"" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Proszę włożyć dysk do napędu i nacisnąć enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Nie udało się zamontować \"%s\" w \"%s\"" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -263,7 +259,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Należy powtórzyć ten proces dla reszty płyt." @@ -299,50 +295,51 @@ msgstr "" " -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n" " -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "" "Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "" "Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "" "Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Zmieniono wybrany pakiet źródłowy na \"%s\" z \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorowanie niedostępnej wersji \"%s\" pakietu \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany automatycznie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -350,26 +347,26 @@ msgstr "" "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark auto\" i \"apt-" "mark manual\"." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Błąd wewnętrzny, spowodowany przez moduł rozwiązywania problemów" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane " "źródła" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -379,7 +376,7 @@ msgstr "" "pod adresem:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -391,80 +388,69 @@ msgstr "" "by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego " "pakietu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Pobieranie źródeł %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomny zawiódł" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone " "zależności dla budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -473,17 +459,27 @@ msgstr "" "Nie znaleziono informacji o architekturze dla %s. Proszę zapoznać się z apt." "conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -492,7 +488,7 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest dozwolone " "w pakietach \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -501,14 +497,14 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono " "pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt " "nowy" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja " "pakietu %s nie spełnia wymagań wersji" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -526,30 +522,30 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma " "wersji kandydującej" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Dziennik zmian %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Obsługiwane moduły:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -637,18 +633,22 @@ msgstr "" "apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n" " Ten APT ma moce Super Krowy.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane " "źródła" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -657,59 +657,60 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s nie może zostać oznaczony, ponieważ nie jest zainstalowany.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany ręcznie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany automatycznie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s został już zatrzymany.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s został już odznaczony jako zatrzymany.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s został zatrzymany.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Odznaczono zatrzymanie %s\n" # Musi pasować do su i sudo. -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" "Uruchomienie dpkg nie powiodło się. Czy użyto uprawnień administratora?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -806,16 +807,16 @@ msgstr "Nie udało się odmontować CD-ROM-u w %s, być może wciąż jest używ msgid "Disk not found." msgstr "Nie odnaleziono dysku." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Nie odnaleziono pliku" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nie udało się ustawić czasu modyfikacji" @@ -824,34 +825,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Nieprawidłowe URI, lokalne URI nie mogą zaczynać się od //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Logowanie się" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Nie można określić nazwy zdalnego systemu" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nie udało się określić nazwy lokalnego systemu" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Serwer odrzucił połączenie, otrzymana odpowiedź: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Polecenie USER nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Polecenie PASS nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -859,125 +860,125 @@ msgstr "" "Określono serwer pośredniczący, ale nie określono skryptu rejestrowania, " "Acquire::ftp::ProxyLogin jest puste." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" "Polecenie skryptu rejestrowania \"%s\" nie powiodło się, odpowiedź serwera: " "%s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Serwer zamknął połączenie" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Błąd odczytu" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Naruszenie zasad protokołu" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Błąd zapisu" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nie udało się połączyć gniazda danych, przekroczenie czasu połączenia" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Nie udało się" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nie udało się połączyć pasywnego gniazda." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo nie było w stanie uzyskać nasłuchującego gniazda" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nie udało się przyłączyć gniazda" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Nie udało się nasłuchiwać na gnieździe" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Nie udało się określić nazwy gniazda" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Nie można wysłać polecenia PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Nieznana rodzina adresów %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Polecenie EPRT nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Przekroczony czas połączenia gniazda danych" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: %s" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na dane" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Nie udało się przesłać danych, odpowiedź serwera: %s" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Info" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nie można wywołać " @@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Łączenie z %s" @@ -1043,39 +1044,39 @@ msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Błąd wewnętrzny: Prawidłowy podpis, ale nie udało się ustalić odcisku klucza!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Nie udało się uruchomić gpgv by zweryfikować podpis (czy gpgv jest " +"Nie udało się uruchomić apt-key by zweryfikować podpis (czy gnupg jest " "zainstalowane?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Następujące podpisy były błędne:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1083,174 +1084,336 @@ msgstr "" "Następujące podpisy nie mogły zostać zweryfikowane z powodu braku klucza " "publicznego:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Puste pliki nie mogą być prawidłowymi archiwami" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Błąd czytania z serwera: Zdalna strona zamknęła połączenie" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Błąd czytania z serwera" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Operacja select nie powiodła się" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku wyjściowego" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Oczekiwanie na nagłówki" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Nieprawidłowa linia nagłówka" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek odpowiedzi" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ten serwer HTTP nieprawidłowo obsługuje zakresy (ranges)" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Nieznany format daty" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Błędne dane nagłówka" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -# Ujednolicono z aptitude -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Stary " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Pobieranie:" - -# Wyrównane do Hit i Err. -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign. " - -# Wyrównane do Hit i Ign. -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Błąd " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuje]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Zmiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony\n" -" \"%s\"\n" -"do napędu \"%s\" i nacisnąć enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Naprawianie zależności..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " nie udało się." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nie udało się naprawić zależności" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nie udało się zminimalizować zbioru aktualizacji" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Gotowe" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby je naprawić." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Niespełnione zależności. Proszę spróbować użyć -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UWAGA: Następujące pakiety nie mogą zostać zweryfikowane!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Zainstalowany]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Zignorowano ostrzeżenie uwierzytelniania.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Zainstalowany]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Niektóre pakiety nie mogły zostać zweryfikowane" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Zainstalowany]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Wystąpiły problemy, a użyto -y bez --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Zainstalowany]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale %s jest zainstalowany" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale %s ma zostać zainstalowany" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale nie da się go zainstalować" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale jest pakietem wirtualnym" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nie jest zainstalowany" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale nie zostanie zainstalowany" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " lub" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Następujące pakiety mają niespełnione zależności:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Zostaną zainstalowane następujące NOWE pakiety:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Zostaną zmienione następujące zatrzymane pakiety:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (z powodu %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"UWAGA: Zostaną usunięte następujące istotne pakiety.\n" +"NIE należy kontynuować, jeśli nie jest się pewnym tego co się robi!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ponownie instalowanych, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu cofniętych wersji, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nie w pełni zainstalowanych lub usuniętych.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[T/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[t/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "T" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"UWAGA: To jest tylko symulacja!\n" +" apt-get wymaga do normalnego działania uprawnień administratora.\n" +" Aktualnie blokowanie jest wyłączone, więc nie należy polegać\n" +" na związku z rzeczywistą sytuacją!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1298,23 +1461,22 @@ msgstr "Po tej operacji zostanie dodatkowo użyte %sB miejsca na dysku.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Wystąpiły problemy, a użyto -y bez --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Nakazano wykonywać tylko trywialne operacje, a ta do nich nie należy." # Bezpieczniej jest nie używać tu polskich znaków. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Tak, jestem pewien!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1325,19 +1487,19 @@ msgstr "" "Aby kontynuować proszę napisać zdanie \"%s\"\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Przerwane." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Kontynuować?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nie udało się pobrać niektórych plików" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1345,19 +1507,19 @@ msgstr "" "Nie udało się pobrać niektórych archiwów, proszę spróbować uruchomić apt-get " "update lub użyć opcji --fix-missing." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing i zamiana nośników nie są obecnie obsługiwane" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nie udało się poprawić brakujących pakietów." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Przerywanie instalacji" -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1374,15 +1536,15 @@ msgstr[2] "" "Następujące pakiety zniknęły z tego systemu, ponieważ wszystkie ich pliki " "zostały nadpisane przez inne pakiety:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Uwaga: dpkg wykonał to automatycznie i celowo." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nic nie powinno być usuwane, AutoRemover nie zostanie uruchomiony" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1400,15 +1562,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Następujące informacje mogą pomóc rozwiązać sytuację:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Błąd wewnętrzny spowodowany przez AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1424,7 +1586,7 @@ msgstr[2] "" "Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej " "wymagane:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1439,19 +1601,19 @@ msgstr[2] "" "%lu pakietów zostało zainstalowanych automatycznie i nie są już więcej " "wymagane.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Aby go usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"." msgstr[1] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"." msgstr[2] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby naprawić poniższe problemy:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1459,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Niespełnione zależności. Proszę spróbować wykonać \"apt-get -f install\" bez " "pakietów (lub podać rozwiązanie)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1471,228 +1633,105 @@ msgstr "" "w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione\n" "z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Pakiety są uszkodzone" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe pakiety:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Sugerowane pakiety:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Polecane pakiety:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"UWAGA: To jest tylko symulacja!\n" -" apt-get wymaga do normalnego działania uprawnień administratora.\n" -" Aktualnie blokowanie jest wyłączone, więc nie należy polegać\n" -" na związku z rzeczywistą sytuacją!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Zainstalowany]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Zainstalowany]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"Pomijanie %s, jest już zainstalowane, a nie została wybrana aktualizacja.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Zainstalowany]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Zainstalowany]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Pomijanie %s, nie jest zainstalowane, a wybrano wyłącznie aktualizacje.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Następujące pakiety mają niespełnione zależności:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s jest zainstalowany" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s ma zostać zainstalowany" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nie da się go zainstalować" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale jest pakietem wirtualnym" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nie jest zainstalowany" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nie zostanie zainstalowany" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " lub" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Zostaną zainstalowane następujące NOWE pakiety:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Zostaną zmienione następujące zatrzymane pakiety:" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"Ponowna instalacja pakietu %s nie jest możliwa, nie może on zostać pobrany.\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (z powodu %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"UWAGA: Zostaną usunięte następujące istotne pakiety.\n" -"NIE należy kontynuować, jeśli nie jest się pewnym tego co się robi!" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s jest już w najnowszej wersji.\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\"\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ponownie instalowanych, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\", z powodu \"%s\"\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu cofniętych wersji, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty. Czy chodziło o " +"\"%s\"?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nie w pełni zainstalowanych lub usuniętych.\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[T/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UWAGA: Następujące pakiety nie mogą zostać zweryfikowane!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[t/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Zignorowano ostrzeżenie uwierzytelniania.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "T" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Niektóre pakiety nie mogły zostać zweryfikowane" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1704,37 +1743,64 @@ msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Obliczanie aktualizacji..." +# Ujednolicono z aptitude +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Stary " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Błąd wewnętrzny spowodowany przez AllUpgrade" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Pobieranie:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" +# Wyrównane do Hit i Err. +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign. " + +# Wyrównane do Hit i Ign. +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Błąd " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Pracuje]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Zmiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony\n" +" \"%s\"\n" +"do napędu \"%s\" i nacisnąć enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nie można czytać %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1768,7 +1834,7 @@ msgstr "[Serwer lustrzany: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC do podprocesu" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte" @@ -1811,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Łączenie informacji o dostępnych pakietach" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1835,45 +1901,46 @@ msgstr "" " -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n" " -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nie udało się pisać do %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nie udało się pobrać wersji debconf. Czy debconf jest zainstalowany?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista rozszerzeń pakietów jest zbyt długa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Błąd przetwarzania katalogu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista rozszerzeń źródeł jest zbyt długa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Błąd przy zapisywaniu nagłówka do pliku zawartości" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania zawartości %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1956,26 +2023,26 @@ msgstr "" " -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny\n" " -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Nie dopasowano żadnej nazwy" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Brakuje pewnych plików w grupie plików pakietów \"%s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Baza była uszkodzona, plik został przeniesiony do %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Baza jest przestarzała, próbuję zaktualizować %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1983,111 +2050,116 @@ msgstr "" "Niepoprawny format bazy. Jeśli zaktualizowano ze starszej wersji apt, proszę " "usunąć i utworzyć ponownie bazę danych." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku bazy %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nie udało się odczytać dowiązania %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiwum nie posiada rekordu kontrolnego" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nie udało się pobrać kursora" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Nie udało się odczytać katalogu %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Nie można wykonać operacji stat na %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Błędy odnoszą się do pliku " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nie udało się przetłumaczyć nazwy %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Przejście po drzewie nie powiodło się" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nie udało się otworzyć %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Odłączenie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nie udało się odczytać dowiązania %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nie udało się usunąć %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nie udało się dowiązać %s do %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Osiągnięto ograniczenie odłączania %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiwum nie posiadało pola pakietu" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override źródeł\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nie posiada również wpisu w pliku override binariów\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nie udało się zaalokować pamięci" @@ -2111,17 +2183,17 @@ msgstr "Nie udało się czytać pliku override %s" #: ftparchive/override.cc:166 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #1 pliku override %s" +msgstr "Nieprawidłowa linia %2$llu #1 pliku override %1$s" #: ftparchive/override.cc:178 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #2 pliku override %s" +msgstr "Nieprawidłowa linia %2$llu #2 pliku override %1$s" #: ftparchive/override.cc:191 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #3 pliku override %s" +msgstr "Nieprawidłowa linia %2$llu #3 pliku override %1$s" #: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format @@ -2168,7 +2240,7 @@ msgstr "Problem przy usuwaniu %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2193,11 +2265,11 @@ msgstr "" " -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny\n" " -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Nieznane informacje o pakiecie!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2221,206 +2293,415 @@ msgstr "" " -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n" " -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Nie udało się zapisać pliku %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Uruchamianie dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "System pakietów \"%s\" nie jest obsługiwany" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu pakietów" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Ścieżka %s jest zbyt długa" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapisano %i rekordów.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Wypakowanie %s więcej niż raz" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Ominięcie katalogu %s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasującymi plikami\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu ominięcia %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami i %i niepasującymi\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Zbyt długa ścieżka ominięcia" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nie udało się znaleźć wpisu uwierzytelnienia dla: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Katalog %s został zastąpiony obiektem nie będącym katalogiem" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Błędna suma kontrolna dla: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nie udało się znaleźć węzła w jego kubełku haszującym" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nie udało się odnaleźć sterownika metody %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Ścieżka jest zbyt długa" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Nadpisujący pakiet nie pasuje z wersją %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nie uruchomiła się poprawnie" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Nie udało się otworzyć lub zanalizować zawartości list pakietów." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode wywołane na wciąż podłączonym węźle" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nie udało się odnaleźć elementu tablicy haszującej!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nie udało się odczytać list źródeł." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nie udało się utworzyć ominięcia" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Pusty magazyn podręczny pakietów" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Błąd wewnętrzny w AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Próba nadpisania ominięcia, %s -> %s i %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji \"%s\"" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Wymaga" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Wymaga wstępnie" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugeruje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Poleca" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "W konflikcie z" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Zastępuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Dezaktualizuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Narusza zależności" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Rozszerza" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "ważny" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "wymagany" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standardowy" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opcjonalny" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "dodatkowy" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Obliczanie aktualizacji" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Nieprawidłowy podpis archiwum" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Błąd przy czytaniu nagłówka składnika archiwum" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] nie dająca się sparsować)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] zbyt krótka)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie jest przypisane)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiwum jest za krótkie" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie ma klucza)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Nie udało się odczytać nagłówków archiwum" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] klucz %s nie ma wartości)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Nie udało się utworzyć potoków" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Nie udało się uruchomić programu gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (dystrybucja)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Uszkodzone archiwum" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (bezwzględna dystrybucja)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Nieznany typ nagłówka TAR %u, składnik %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza dystrybucji)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje składnika \"%s\"" +msgid "Opening %s" +msgstr "Otwieranie %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linia %u w liście źródeł %s jest zbyt długa." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Nieprawidłowa linia %u w liście źródeł %s (typ)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Brakuje katalogu list %spartial." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nie udało się zablokować katalogu %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Przekroczono liczbę pakietów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Przekroczono liczbę wersji, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Przekroczono liczbę opisów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Przekroczono liczbę zależności, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostało %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pakiet %s %s nie został odnaleziony podczas przetwarzania zależności plików" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Czytanie list pakietów" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Zbieranie zapewnień plików" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Wysyłanie scenariusza do mechanizmu rozwiązywania zależności" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Wysyłanie żądania do mechanizmu rozwiązywania zależności" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiązania" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" +"Zewnętrzny mechanizm rozwiązywania zależności zawiódł, bez podania " +"prawidłowego komunikatu o błędzie" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Wykonywanie zewnętrznego mechanizmu rozwiązywania zależności" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nie udało się zmienić nazwy, %s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Błędna suma kontrolna" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Błędny rozmiar" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Nieprawidłowa operacja %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Błąd zapisu" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Plik %s nie zaczyna się wiadomością podpisaną w trybie clearsign" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Podczas weryfikacji podpisu wystąpił błąd. Nie zaktualizowano repozytorium i " +"w dalszym ciągu będą używane poprzednie pliki indeksu. Błąd GPG %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Błąd GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Ominięcie katalogu %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2429,16 +2710,16 @@ msgstr "" "Nie udało się znaleźć oczekiwanego wpisu \"%s\" w pliku Release " "(nieprawidłowy wpis sources.list lub nieprawidłowy plik)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nie udało się znaleźć sumy kontrolnej \"%s\" w pliku Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Dla następujących identyfikatorów kluczy brakuje klucza publicznego:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2447,27 +2728,19 @@ msgstr "" "Plik Release dla %s wygasnął (nieprawidłowy od %s). Aktualizacje z tego " "repozytorium nie będą wykonywane." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Nieprawidłowa dystrybucja: %s (oczekiwano %s, a otrzymano %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Podczas weryfikacji podpisu wystąpił błąd. Nie zaktualizowano repozytorium i " -"w dalszym ciągu będą używane poprzednie pliki indeksu. Błąd GPG %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Błąd GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2476,170 +2749,143 @@ msgstr "" "Nie udało się odnaleźć pliku dla pakietu %s. Może to oznaczać, że trzeba " "będzie ręcznie naprawić ten pakiet (z powodu brakującej architektury)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nie można znaleźć źródła do pobrania wersji \"%s\" pakietu \"%s\"" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pliki indeksu pakietów są uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nie udało się odnaleźć sterownika metody %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nie uruchomiła się poprawnie" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Brakuje katalogu list %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakiet %s ma zostać ponownie zainstalowany, ale nie można znaleźć jego " -"archiwum." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Błąd, pkgProblemResolver::Resolve zwrócił błąd, może to być spowodowane " -"zatrzymanymi pakietami." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Nie udało się otworzyć lub zanalizować zawartości list pakietów." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nie udało się odczytać list źródeł." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nie udało się zablokować katalogu %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostało %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\"" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Należy dopisać jakieś URI pakietów źródłowych do pliku sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\"" +"Wartość %s jest nieprawidłowa dla APT::Default-Release, ponieważ takie " +"wydanie nie jest dostępne w źródłach" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "" -"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\"" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Nieprawidłowe informacje w pliku ustawień %s, brak nagłówka Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto " -"wirtualny" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypięcia" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", " -"ponieważ nie ma żadnej z nich" +"Nie udało się wykonać natychmiastowej konfiguracji %s. Proszę wykonać \"man " +"5 apt.conf\" i zapoznać się z wpisem APT::Immediate-Configure aby dowiedzieć " +"się więcej. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on " -"czysto wirtualny" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nie udało się skonfigurować \"%s\". " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma " -"kandydata" +"To uruchomienie programu będzie wymagało tymczasowego usunięcia istotnego " +"pakietu %s z powodu pętli konfliktów/wymagań wstępnych. Często jest to złe " +"rozwiązanie, ale jeśli jest się pewnym swoich działań, należy włączyć opcję " +"APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Nie udało się wybrać zainstalowanej wersji z pakietu %s, ponieważ nie jest " -"zainstalowany" +"Nie udało się pobrać niektórych plików indeksu, zostały one zignorowane lub " +"użyto ich starszej wersji." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linia %u w liście źródeł %s jest zbyt długa." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Odmontowanie CD-ROM-u...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Użycie %s jako punktu montowania CD-ROM-u\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odmontowanie CD-ROM-u...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Oczekiwanie na płytę...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montowanie CD-ROM-u...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identyfikacja... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etykieta: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Skanowanie płyty w poszukiwaniu plików indeksu...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2648,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Znaleziono %zu indeksów pakietów, %zu indeksów źródłowych, %zu indeksów " "tłumaczeń i %zu podpisów\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2656,16 +2902,16 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych plików pakietów, być może nie jest to dysk " "Debiana lub jest to inna architektura?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Znaleziono etykietę \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa, proszę spróbować ponownie.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2674,22 +2920,37 @@ msgstr "" "Płyta nosi nazwę: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopiowanie list pakietów..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisywanie nowej listy źródeł\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Źródła dla tej płyty to:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakiet %s ma zostać ponownie zainstalowany, ale nie można znaleźć jego " +"archiwum." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Błąd, pkgProblemResolver::Resolve zwrócił błąd, może to być spowodowane " +"zatrzymanymi pakietami." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2707,561 +2968,178 @@ msgstr "Generowanie zależności" msgid "Reading state information" msgstr "Odczyt informacji o stanie" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku stanu %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nie udało się zapisać tymczasowego pliku stanu %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Wysyłanie scenariusza do mechanizmu rozwiązywania zależności" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Wysyłanie żądania do mechanizmu rozwiązywania zależności" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiązania" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" -"Zewnętrzny mechanizm rozwiązywania zależności zawiódł, bez podania " -"prawidłowego komunikatu o błędzie" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Wykonywanie zewnętrznego mechanizmu rozwiązywania zależności" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapisano %i rekordów.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasującymi plikami\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami i %i niepasującymi\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nie udało się znaleźć wpisu uwierzytelnienia dla: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Błędna suma kontrolna dla: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Brak sekcji w pliku Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Nieprawidłowy wpis Valid-Until w pliku Release %s" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (%d)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Nieprawidłowy wpis Date w pliku Release %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione" -#: apt-pkg/init.cc:145 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "System pakietów \"%s\" nie jest obsługiwany" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu pakietów" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Uruchamianie dpkg" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\"" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "" -"Nie udało się wykonać natychmiastowej konfiguracji %s. Proszę wykonać \"man " -"5 apt.conf\" i zapoznać się z wpisem APT::Immediate-Configure aby dowiedzieć " -"się więcej. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nie udało się skonfigurować \"%s\". " +"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\"" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" msgstr "" -"To uruchomienie programu będzie wymagało tymczasowego usunięcia istotnego " -"pakietu %s z powodu pętli konfliktów/wymagań wstępnych. Często jest to złe " -"rozwiązanie, ale jeśli jest się pewnym swoich działań, należy włączyć opcję " -"APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Pusty magazyn podręczny pakietów" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji \"%s\"" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Wymaga" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Wymaga wstępnie" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugeruje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Poleca" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "W konflikcie z" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Zastępuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Dezaktualizuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Narusza zależności" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Rozszerza" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "ważny" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "wymagany" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standardowy" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcjonalny" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "dodatkowy" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Przekroczono liczbę pakietów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Przekroczono liczbę wersji, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Przekroczono liczbę opisów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Przekroczono liczbę zależności, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." +"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\"" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Pakiet %s %s nie został odnaleziony podczas przetwarzania zależności plików" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Czytanie list pakietów" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Zbieranie zapewnień plików" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany" +"Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto " +"wirtualny" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Wartość %s jest nieprawidłowa dla APT::Default-Release, ponieważ takie " -"wydanie nie jest dostępne w źródłach" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Nieprawidłowe informacje w pliku ustawień %s, brak nagłówka Package" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypięcia" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)" +"Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on " +"czysto wirtualny" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] nie dająca się sparsować)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] zbyt krótka)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie jest przypisane)" +"Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma " +"kandydata" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie ma klucza)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] klucz %s nie ma wartości)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (dystrybucja)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (bezwzględna dystrybucja)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza dystrybucji)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otwieranie %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Nieprawidłowa linia %u w liście źródeł %s (typ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Należy dopisać jakieś URI pakietów źródłowych do pliku sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (1)" +"Nie udało się wybrać zainstalowanej wersji z pakietu %s, ponieważ nie jest " +"zainstalowany" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Nie udało się pobrać niektórych plików indeksu, zostały one zignorowane lub " -"użyto ich starszej wersji." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na punkcie montowania %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opcja linii poleceń \"%c\" [z %s] jest nieznana." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Niezrozumiała opcja linii poleceń %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opcja linii poleceń %s nie jest typu logicznego" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opcja %s wymaga argumentu." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opcja %s wymaga argumentu typu całkowitego, nie \"%s\"" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opcja \"%s\" jest zbyt długa" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Znaczenie %s jest nieznane, proszę spróbować true lub false." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Nieprawidłowa operacja %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nierozpoznany skrót typu: \"%c\"" +"Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", " +"ponieważ nie ma żadnej z nich" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Blok nie zaczyna się nazwą." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Brak sekcji w pliku Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Błędny znacznik" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Po wartości występują śmieci" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Nieprawidłowy wpis Valid-Until w pliku Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Błąd składniowy %s:%u: Dyrektywy mogą występować tylko na najwyższym poziomie" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Nieprawidłowy wpis Date w pliku Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Zbyt wiele zagnieżdżonych operacji include" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lidni %lig %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Włączony tutaj" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lig %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Nieobsługiwana dyrektywa \"%s\"" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Błąd składniowy %s:%u: czysta dyrektywa wymaga drzewa opcji jako argumentu" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Śmieci na końcu pliku" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyta blokada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku blokady %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyta blokada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" "Lista plików nie może zostać stworzona, ponieważ \"%s\" nie jest katalogiem" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Ignorowanie \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie jest to zwykły plik" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie ma on rozszerzenia " "pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3269,83 +3147,97 @@ msgstr "" "Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ ma on nieprawidłowe " "rozszerzenie pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie ochrony pamięci." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Podproces %s otrzymał sygnał %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem przy zamykaniu pliku gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nie udało się otworzyć deskryptora pliku %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nie udało się utworzyć IPC z podprocesem" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "należało przeczytać jeszcze %llu, ale nic nie zostało" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "należało zapisać jeszcze %llu, ale nie udało się to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem przy zamykaniu pliku %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku %s w %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem przy odlinkowywaniu pliku %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Błąd!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Gotowe" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Gotowe" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3403,197 +3295,222 @@ msgstr "" "Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ automatycznie powiększanie " "zostało wyłączone przez użytkownika." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Błąd!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na punkcie montowania %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Gotowe" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nierozpoznany skrót typu: \"%c\"" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Gotowe" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Blok nie zaczyna się nazwą." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lidni %lig %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Błędny znacznik" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lig %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Po wartości występują śmieci" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Błąd składniowy %s:%u: Dyrektywy mogą występować tylko na najwyższym poziomie" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Zbyt wiele zagnieżdżonych operacji include" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Włączony tutaj" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy inny proces go " -"używa?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Nieobsługiwana dyrektywa \"%s\"" -# Musi pasować do su i sudo. -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy użyto " -"uprawnień administratora?" +"Błąd składniowy %s:%u: czysta dyrektywa wymaga drzewa opcji jako argumentu" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg został przerwany, należy wykonać ręcznie \"%s\", aby naprawić problem." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Śmieci na końcu pliku" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Niezablokowany" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opcja linii poleceń \"%c\" [z %s] jest nieznana." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Niezrozumiała opcja linii poleceń %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opcja linii poleceń %s nie jest typu logicznego" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Opcja %s wymaga argumentu." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opcja %s wymaga argumentu typu całkowitego, nie \"%s\"" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opcja \"%s\" jest zbyt długa" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Znaczenie %s jest nieznane, proszę spróbować true lub false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Nieprawidłowa operacja %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Usuwanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Całkowite usuwanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Proszę odnotować zniknięcie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Brakuje katalogu \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Przygotowywanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozpakowywanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Przygotowywanie do konfiguracji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Pakiet %s został zainstalowany" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Przygotowywanie do usunięcia %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Pakiet %s został usunięty" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Przygotowywanie do całkowitego usunięcia %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Pakiet %s został całkowicie usunięty" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Nie udało się pisać do %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Operacja została przerwana, zanim mogła zostać zakończona" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Brak raportu programu apport, ponieważ osiągnięto limit MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemy z zależnościami - pozostawianie nieskonfigurowanego" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3601,7 +3518,7 @@ msgstr "" "Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje, że " "przyczyna niepowodzenia leży w poprzednim błędzie." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3609,7 +3526,7 @@ msgstr "" "Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na " "przepełnienie dysku" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3617,7 +3534,7 @@ msgstr "" "Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd " "braku wolnej pamięci" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3626,13 +3543,213 @@ msgstr "" "Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na " "przepełnienie dysku" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd " "wejścia/wyjścia dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy inny proces go " +"używa?" + +# Musi pasować do su i sudo. +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy użyto " +"uprawnień administratora?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg został przerwany, należy wykonać ręcznie \"%s\", aby naprawić problem." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Niezablokowany" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode wywołane na wciąż podłączonym węźle" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Nie udało się odnaleźć elementu tablicy haszującej!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nie udało się utworzyć ominięcia" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Błąd wewnętrzny w AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Próba nadpisania ominięcia, %s -> %s i %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Ścieżka %s jest zbyt długa" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Wypakowanie %s więcej niż raz" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Ominięcie katalogu %s" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu ominięcia %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Zbyt długa ścieżka ominięcia" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Katalog %s został zastąpiony obiektem nie będącym katalogiem" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nie udało się znaleźć węzła w jego kubełku haszującym" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Ścieżka jest zbyt długa" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Nadpisujący pakiet nie pasuje z wersją %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Nie udało się zapisać pliku %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje składnika \"%s\"" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Nieprawidłowy podpis archiwum" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Błąd przy czytaniu nagłówka składnika archiwum" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum: %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archiwum jest za krótkie" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Nie udało się odczytać nagłówków archiwum" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Nie udało się utworzyć potoków" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Nie udało się uruchomić programu gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Uszkodzone archiwum" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Nieznany typ nagłówka TAR %u, składnik %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zależności od wersji: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Gotowe" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Błąd wewnętrzny spowodowany przez AllUpgrade" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nie jest prawidłowym pakietem DEB." @@ -3690,40 +3807,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Pakiety wirtualne, takie jak \"%s\" nie mogą być usunięte\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty. Czy " -#~ "chodziło o \"%s\"?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Uwaga, wybieranie \"%s\" zamiast \"%s\"\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pomijanie %s, jest już zainstalowane, a nie została wybrana " -#~ "aktualizacja.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pomijanie %s, nie jest zainstalowane, a wybrano wyłącznie aktualizacje.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ponowna instalacja pakietu %s nie jest możliwa, nie może on zostać " -#~ "pobrany.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s jest już w najnowszej wersji.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\"\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\", z powodu \"%s\"\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ignorowanie niedostępnego wydania docelowego %s pakietu %s" @@ -3750,9 +3836,6 @@ msgstr "" #~ "Nie można zapisać dziennika, openpty() nie powiodło się (/dev/pts nie " #~ "jest zamontowane?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Plik %s nie zaczyna się wiadomością podpisaną w trybie clearsign" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Pomijanie nieistniejącego pliku %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -23,151 +23,147 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência não satisfeita:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Total de nomes de pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Total de estruturas de pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Pacotes normais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais puros: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais únicos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais misturados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Faltam: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total de versões distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Total de descrições distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total de dependências: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total de relações ver/ficheiro: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total de relações Desc/Ficheiro: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total de Mapeamentos 'Provides': " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total de strings globbed: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Espaço total de dependência de versão: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Espaço total desperdiçado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Espaço total contabilizado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O ficheiro do pacote %s está dessincronizado." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Não foi encontrado nenhum pacote" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Tem de fornecer pelo menos um padrão de busca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Este comando foi depreceado. Em vez disso por favor utilize 'apt-mark " "showauto'." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Ficheiros de Pacotes :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A cache está dessincronizada, não pode x-referenciar um ficheiro de pacote" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacotes Marcados:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(não encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Marcação do Pacote: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de Versão:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -238,21 +234,21 @@ msgstr "" "tmp\n" "Para mais informações veja as páginas do manual apt-cache(8) e apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Por favor indique um nome para este Disco, tal como 'Debian 5.0.3 Disco 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Falhou ao montar '%s' para '%s'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -260,7 +256,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto." @@ -297,47 +293,48 @@ msgstr "" " -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "A escolher '%s' como pacote pacote de código fonte em vez de '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorar a versão '%s', não disponível, do pacote '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s está definido para ser instalado automaticamente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -345,24 +342,24 @@ msgstr "" "Este comando foi depreceado. Em vez disso, por favor utilize 'apt-mark auto' " "e 'apt-mark manual'." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -372,7 +369,7 @@ msgstr "" "'%s' em:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -383,81 +380,70 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "para obter as últimas actualizações (possivelmente por lançar) ao pacote.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter código fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falhou obter alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "O processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de " "compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -466,18 +452,28 @@ msgstr "" "Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. Para configuração " "veja apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Falhou processar as dependências de compilação" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é permitido " "em pacotes '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -495,14 +491,14 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é " "demasiado novo" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -511,7 +507,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão " "candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -520,30 +516,30 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "tem versão candidata" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falhou processar as dependências de compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changlog para %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos Suportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -633,16 +629,20 @@ msgstr "" "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" " Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -651,57 +651,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s não pode ser marcado pois não está instalado.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s já estava definido para ser instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s já estava definido para ser instalado automaticamente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s já estava marcado para manter.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s já estava para não manter.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperou por %s mas não estava lá" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s marcado para manter.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Cancelou manter em %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Falhou executar dpkg. É root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -797,16 +798,16 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, pode ainda estar a ser utilizado." msgid "Disk not found." msgstr "Disco não encontrado." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Falhou o stat" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falhou definir hora de modificação" @@ -815,34 +816,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI inválido, URIs locais não devem começar por //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "A identificar-se no sistema" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Não foi possível determinar o nome local" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -850,123 +851,123 @@ msgstr "" "Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, Acquire::" "ftp::ProxyLogin está vazio." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "O servidor fechou a ligação" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupção de protocolo" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Não foi possível criar um socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Não foi possível ligar socket passivo." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Não foi possível executar listen no socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Ligação de socket de dados expirou" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossível aceitar ligação" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Expirou o tempo do socket de dados" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Pesquisa" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Não foi possível invocar " @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar em %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "A ligar a %s" @@ -1032,40 +1033,40 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Assinatura válida, mas não foi possível determinar a impressão " "digital da chave?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Não foi possível executar 'gpgv' para verificar a assinatura (o gpgv está " -"instalado?)" +"Não foi possível executar 'apt-key' para verificar a assinatura (o gnupg " +"está instalado?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Erro desconhecido ao executar apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1073,171 +1074,333 @@ msgstr "" "As seguintes assinaturas não puderam ser verificadas porque a chave pública " "não está disponível:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro ao ler do servidor. O lado remoto fechou a ligação" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro ao ler do servidor" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro ao escrever para ficheiro" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "A selecção falhou" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "O tempo da ligação expirou" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro de saída" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "A aguardar por cabeçalhos" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Linha de cabeçalho errada" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP possui suporte de range errado" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho errados" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "A ligação falhou" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Hit " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Obter:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Obtidos %sB em %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [A trabalhar]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Troca de mídia: Por favor insira o disco chamado\n" -" '%s'\n" -"no leitor '%s' e pressione enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "A corrigir dependências..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " falhou." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Não foi possível corrigir dependências" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Não foi possível minimizar o conjunto de actualizações" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Feito" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigir isso." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falhou obter %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mas %s está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mas %s está para ser instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mas não é instalável" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mas é um pacote virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mas não está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mas não vai ser instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (devido a %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n" +"Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Erro de compilação de regex - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "O comando update não leva argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTE:\tIsto é apenas uma simulação!\n" +"\to apt-get necessita de privilégios de root para a execução real.\n" +"\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n" +"\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1285,22 +1448,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only especificado mas isto não é uma operação trivial." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça como eu digo!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1311,19 +1473,19 @@ msgstr "" "Para continuar escreva a frase '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Abortado." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Deseja continuar?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1331,19 +1493,19 @@ msgstr "" "Não foi possível obter alguns arquivos, tente talvez correr apt-get update " "ou tente com --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Não foi possível corrigir os pacotes em falta." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "A abortar a instalação." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1357,15 +1519,15 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes desapareceram do seu sistema pois\n" "todos os ficheiros foram por outros pacotes:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1383,15 +1545,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1403,7 +1565,7 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são " "necessários:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1412,17 +1574,17 @@ msgstr[0] "O pacote %lu foi instalado automaticamente e já não é necessário. msgstr[1] "" "Os pacotes %lu foram instalados automaticamente e já não são necessários.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Utilize 'apt-get autoremove' para o remover." msgstr[1] "Utilize 'apt-get autoremove' para os remover." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigir estes:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1430,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Dependências não satisfeitas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1442,226 +1604,104 @@ msgstr "" "distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n" "criados ou foram movidos do Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes estragados" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOTE:\tIsto é apenas uma simulação!\n" -"\to apt-get necessita de privilégios de root para a execução real.\n" -"\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n" -"\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mas %s está instalado" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Saltando %s, não está instalado e só são pedidas actualizações.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mas %s está para ser instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mas não é instalável" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mas é um pacote virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mas não está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mas não vai ser instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser " +"feito.\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (devido a %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n" -"Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s já está na versão mais recente.\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s' devido a '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido. Queria dizer " +"'%s'?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "s/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "S" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erro de compilação de regex - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Falhou obter %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1673,37 +1713,61 @@ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "O comando update não leva argumentos" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "A calcular a actualização... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Hit " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Obter:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Obtidos %sB em %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [A trabalhar]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Troca de mídia: Por favor insira o disco chamado\n" +" '%s'\n" +"no leitor '%s' e pressione enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Não foi possível ler %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1737,7 +1801,7 @@ msgstr "[Mirror: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Ligação encerrada prematuramente" @@ -1781,7 +1845,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "A juntar a informação disponível" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1806,45 +1870,46 @@ msgstr "" " -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Não foi possível fazer stat %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Não conseguiu escrever para %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Não pode obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "A lista de extensão de pacotes é demasiado longa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Erro ao processar o directório %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista de extensão de códigos-fonte é demasiado longa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Erro ao escrever o cabeçalho no ficheiro de conteúdo" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Erro ao processar o conteúdo %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1925,26 +1990,26 @@ msgstr "" " -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" " -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Nenhuma selecção coincidiu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Faltam alguns ficheiros no grupo `%s' do ficheiro do pacote" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "A base de dados estava corrompida, ficheiro renomeado para %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "A base de dados é antiga, a tentar actualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1952,111 +2017,116 @@ msgstr "" "O formato da BD é inválido. Se actualizou a partir de uma versão antiga do " "apt, por favor remova-a e crie novamente a base de dados." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s da base de dados: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Falha stat %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Falhou o readlink %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "O arquivo não tem registo de controlo" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Não foi possível obter um cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Não foi possível ler o directório %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Não foi possível fazer stat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Os erros aplicam-se ao ficheiro " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falhou resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falhou abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falhou o readlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falhou o unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falhou ligar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arquivo não possuía campo package" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " o maintainer de %s é %s, não %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s não possui fonte de entrada de 'override'\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s também não possui entrada binária de 'override'\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Falhou alocar memória" @@ -2137,7 +2207,7 @@ msgstr "Problema ao executar unlinking %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Falhou renomear %s para %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2161,11 +2231,11 @@ msgstr "" " -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" " -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Registo de pacote desconhecido!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2190,206 +2260,426 @@ msgstr "" " -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "A correr o dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" +"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento adequado" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "O caminho %s é demasiado longo" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Escreveu %i registos.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "A descompactar %s mais de uma vez" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "O directório %s é desviado" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros não coincidentes\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "O pacote está a tentar escrever no alvo de desvio %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não " +"coincidentes\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "O caminho de desvio é muito longo" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Não foi possível encontrar registo de autenticação para: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "O directório %s está a ser substituído por um não-directório" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash não coincide para: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Falhou localizar o nó no seu hash bucket" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "O caminho é demasiado longo" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Substituir o pacote correspondente sem versão para %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Método %s não iniciou correctamente" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Não foi possível fazer stat %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"As listas de pacotes ou o ficheiro de status não pôde ser analisado ou " +"aberto." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache de pacotes vazia" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erro Interno em AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pré-Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugere" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomenda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Em Conflito" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Substitui" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Obsoleta" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Estraga" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Aumenta" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "necessário" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "padrão" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "A calcular a actualização" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Assinatura de arquivo inválida" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] não interpretável)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] demasiado curta)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não é uma atribuição)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arquivo é demasiado pequeno" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não tem chave)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] chave %s não tem valor)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Falhou a criação de pipes" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Falhou executar gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arquivo corrompido" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "A soma de controlo do tar falhou, arquivo corrompido" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição absoluta)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (dist parse)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'" +msgid "Opening %s" +msgstr "A abrir %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ficheiro de controle não interpretável" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (tipo)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Falta directório de listas %spartial." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Falta o directório de arquivos %spartial." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Não foi possível fazer stat %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "A cache possui um sistema de versões incompatível" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " +"suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de ficheiros" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "A obter o ficheiro %li de %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "A ler as listas de pacotes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "A obter File Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Enviar cenário a resolver" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Enviar pedido para resolvedor" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Preparar para receber solução" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Executar resolvedor externo" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Código de verificação hash não coincide" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorrecto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Operação %s inválida" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Erro de escrita" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "O ficheiro %s não começa com uma mensagem assinada" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante a verificação da assinatura. O repositório não está " +"actualizado e serão utilizados os ficheiros anteriores de índice. Erro do " +"GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Erro GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "O directório %s é desviado" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2398,18 +2688,18 @@ msgstr "" "Incapaz de encontrar a entrada '%s' esperada no ficheiro Release (entrada " "errada em sources.list ou ficheiro malformado)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Não foi possível encontrar hash sum para '%s' no ficheiro Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de " "chave:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2418,28 +2708,19 @@ msgstr "" "O ficheiro Release para %s está expirado (inválido desde %s). Não serão " "aplicadas as actualizações para este repositório." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Ocorreu um erro durante a verificação da assinatura. O repositório não está " -"actualizado e serão utilizados os ficheiros anteriores de índice. Erro do " -"GPG: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Erro GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2449,12 +2730,12 @@ msgstr "" "significar que você precisa corrigir manualmente este pacote. (devido a " "arquitectura em falta)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Não conseguiu encontrar uma fonte para obter a versão '%s' de '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2462,160 +2743,130 @@ msgstr "" "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "O bloco de fabricante %s não contém a impressão digital" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Método %s não iniciou correctamente" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Falta directório de listas %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Falta o directório de arquivos %spartial." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"O pacote %s necessita ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " -"repositório para o mesmo." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " -"pacotes mantidos (hold)." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Não foi possível corrigir problemas, você tem pacotes mantidos (hold) " -"estragados." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"As listas de pacotes ou o ficheiro de status não pôde ser analisado ou " -"aberto." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "A obter o ficheiro %li de %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa '%s'" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"O valor '%s' é inválido para APT::Default-Release porque tal lançamento não " +"está disponível nas fontes" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Registo inválido no ficheiro de preferências %s, sem cabeçalho Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Não foi possível seleccionar versões do pacote '%s' pois é puramente virtual" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Não foi possível entender o tipo de marca (pin) %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Não pode seleccionar a versão instalada nem a versão candidata do pacote " -"'%s' pois não tem nenhuma destas" +"Não foi possível proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, " +"por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Não foi possível seleccionar a versão mais recente a partir do pacote '%s' " -"já que é puramente virtual" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Não pode configurar '%s'. " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Não é possível seleccionar a versão candidata do pacote %s já que não tem " -"candidato" +"Esta execução da instalação irá necessitar de remover temporariamente o " +"pacote essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isto " +"normalmente é mau, mas se você quer realmente fazer isso, active a opção " +"APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Não é possível seleccionar a versão instalada do pacote %s pois não está " -"instalado" +"Falhou o download de alguns ficheiros de índice. Foram ignorados ou os " +"antigos foram usados em seu lugar." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "A desmontar o CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "A utilizar o ponto de montagem do CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "A desmontar o CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "A aguardar pelo disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "A montar o CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "A identificar... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Label Guardada: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "A pesquisar os ficheiros de índice do disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2624,7 +2875,7 @@ msgstr "" "Foram encontrados %zu índices de pacotes, %zu índices de código-fonte, %zu " "índices de tradução e %zu assinaturas\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2632,16 +2883,16 @@ msgstr "" "Não foi possível localizar quaisquer ficheiros de pacote, talvez este não " "seja um disco Debian ou seja a arquitectura errada?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Encontrada a etiqueta '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Isso não é um nome válido, tente novamente.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2650,22 +2901,39 @@ msgstr "" "Este disco tem o nome: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "A copiar listas de pacotes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "A escrever lista de novas source\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "As entradas de listas de Source para este Disco são:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Não foi possível fazer stat %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"O pacote %s necessita ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " +"repositório para o mesmo." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " +"pacotes mantidos (hold)." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Não foi possível corrigir problemas, você tem pacotes mantidos (hold) " +"estragados." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2683,571 +2951,178 @@ msgstr "Geração de dependências" msgid "Reading state information" msgstr "A ler a informação de estado" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Falhou abrir o StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falha escrever ficheiro temporário StateFile %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Enviar cenário a resolver" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Enviar pedido para resolvedor" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Preparar para receber solução" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Executar resolvedor externo" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Escreveu %i registos.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros não coincidentes\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não " -"coincidentes\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Não foi possível encontrar registo de autenticação para: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash não coincide para: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Nenhuma secção, no ficheiro Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Nenhuma entrada hash no ficheiro Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada inválida, 'Valid-until', no ficheiro de Release: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada, 'Date', inválida no ficheiro Release %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "" -"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento adequado" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "A correr o dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Não foi possível proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, " -"por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Não pode configurar '%s'. " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Esta execução da instalação irá necessitar de remover temporariamente o " -"pacote essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isto " -"normalmente é mau, mas se você quer realmente fazer isso, active a opção " -"APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache de pacotes vazia" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pré-Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugere" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomenda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Em Conflito" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Substitui" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Obsoleta" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Estraga" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Aumenta" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "necessário" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "padrão" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "A cache possui um sistema de versões incompatível" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " -"suportar." +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro do pacote %s (%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de ficheiros" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "A ler as listas de pacotes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "A obter File Provides" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"O valor '%s' é inválido para APT::Default-Release porque tal lançamento não " -"está disponível nas fontes" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Registo inválido no ficheiro de preferências %s, sem cabeçalho Package" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Não foi possível entender o tipo de marca (pin) %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] não interpretável)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] demasiado curta)" +"Não foi possível seleccionar versões do pacote '%s' pois é puramente virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não é uma atribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não tem chave)" +"Não foi possível seleccionar a versão mais recente a partir do pacote '%s' " +"já que é puramente virtual" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] chave %s não tem valor)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição absoluta)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (dist parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "A abrir %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (tipo)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list" +"Não é possível seleccionar a versão candidata do pacote %s já que não tem " +"candidato" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro do pacote %s (1)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Não é possível seleccionar a versão instalada do pacote %s pois não está " +"instalado" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro de pacote %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Falhou o download de alguns ficheiros de índice. Foram ignorados ou os " -"antigos foram usados em seu lugar." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "O bloco de fabricante %s não contém a impressão digital" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Impossível executar stat ao ponto de montagem %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Impossível executar stat ao cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opção '%c' da linha de comandos [de %s] é desconhecida." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opção %s de linha de comandos não é compreendida" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opção %s da linha de comandos não é booleana" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "A opção %s necessita de um argumento." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opção %s: Especificação de item de configuração tem de ter um =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opção %s necessita de um número inteiro como argumento, não '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opção '%s' é demasiado longa" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "O sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operação %s inválida" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviatura de tipo desconhecida: '%c'" +"Não pode seleccionar a versão instalada nem a versão candidata do pacote " +"'%s' pois não tem nenhuma destas" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "A abrir o ficheiro de configuração %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: O bloco começa sem nome." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Nenhuma secção, no ficheiro Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Nenhuma entrada hash no ficheiro Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Entrada inválida, 'Valid-until', no ficheiro de Release: %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: Directivas só podem ser feitas no nível mais alto" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Entrada, 'Date', inválida no ficheiro Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Demasiados includes encadeados" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Directiva '%s' não suportada" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: directiva clara necessita de uma árvore de opções " -"como argumento" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do ficheiro" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "A selecção %s não foi encontrada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Não está a ser utilizado acesso exclusivo para apenas leitura ao ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Não está a ser utilizado o acesso exclusivo para o ficheiro %s, montado via " "nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" "Lista de ficheiros que não podem ser criados porque '%s' não é um directório" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "A ignorar '%s' no directório '%s' porque não é um ficheiro normal" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque não tem extensão no nome " "do ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3255,83 +3130,97 @@ msgstr "" "A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque tem uma extensão " "inválida no nome do ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "O sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "O sub-processo %s recebeu o sinal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problema ao fechar o ficheiro gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Não foi possível abrir o descritor de ficheiro %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Falhou criar subprocesso IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Falhou executar compactador " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "lidos, ainda restam %llu para serem lidos mas não resta nenhum" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "escritos, ainda restam %llu para escrever mas não foi possível" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problema ao fechar o ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problema ao renomear o ficheiro %s para %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problema ao remover o link do ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o ficheiro" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Nenhum keyring instalado em %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erro !" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Pronto" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Pronto" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3389,197 +3278,223 @@ msgstr "" "Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o crescimento automático " "está desabilitado pelo utilizador." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erro !" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Impossível executar stat ao ponto de montagem %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Impossível executar stat ao cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Pronto" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviatura de tipo desconhecida: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "A abrir o ficheiro de configuração %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Pronto" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: O bloco começa sem nome." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Erro de sintaxe %s:%u: Directivas só podem ser feitas no nível mais alto" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Demasiados includes encadeados" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "A selecção %s não foi encontrada" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Não foi possível obter acesso exclusivo ao directório de administração (%s), " -"outro processo está a utilizá-lo?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Directiva '%s' não suportada" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Não foi possível criar acesso exclusivo ao directório de administração (%s), " -"é root?" +"Erro de sintaxe %s:%u: directiva clara necessita de uma árvore de opções " +"como argumento" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"O dpkg foi interrompido, para corrigir o problema tem de correr manualmente " -"'%s'" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do ficheiro" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Sem acesso exclusivo" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opção '%c' da linha de comandos [de %s] é desconhecida." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opção %s de linha de comandos não é compreendida" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opção %s da linha de comandos não é booleana" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "A opção %s necessita de um argumento." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opção %s: Especificação de item de configuração tem de ter um =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opção %s necessita de um número inteiro como argumento, não '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opção '%s' é demasiado longa" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "O sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operação %s inválida" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "A instalar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "A configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "A remover completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "A notar o desaparecimento de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta o directório '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "A preparar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "A desempacotar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "A preparar para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "A preparar a remoção de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "A preparar para remover completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Remoção completa de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Não conseguiu escrever para %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "A operação foi interrompida antes de poder terminar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependências - deixando por configurar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3587,7 +3502,7 @@ msgstr "" "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica que é um erro " "de seguimento de um erro anterior." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3595,7 +3510,7 @@ msgstr "" "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco " "cheio" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3603,7 +3518,7 @@ msgstr "" "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de " "memória esgotada" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3612,13 +3527,213 @@ msgstr "" "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco " "cheio" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de I/" "O do dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Não foi possível obter acesso exclusivo ao directório de administração (%s), " +"outro processo está a utilizá-lo?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Não foi possível criar acesso exclusivo ao directório de administração (%s), " +"é root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"O dpkg foi interrompido, para corrigir o problema tem de correr manualmente " +"'%s'" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Sem acesso exclusivo" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Erro Interno em AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "O caminho %s é demasiado longo" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "A descompactar %s mais de uma vez" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "O directório %s é desviado" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "O pacote está a tentar escrever no alvo de desvio %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "O caminho de desvio é muito longo" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "O directório %s está a ser substituído por um não-directório" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Falhou localizar o nó no seu hash bucket" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "O caminho é demasiado longo" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Substituir o pacote correspondente sem versão para %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Não foi possível fazer stat %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ficheiro de controle não interpretável" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Assinatura de arquivo inválida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arquivo é demasiado pequeno" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Falhou a criação de pipes" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Falhou executar gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arquivo corrompido" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "A soma de controlo do tar falhou, arquivo corrompido" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Espaço total de dependência de versão: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Pronto" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Nenhum keyring instalado em %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s não é um pacote DEB válido." @@ -3676,38 +3791,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Pacotes virtuais como '%s' não podem ser removidos\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido. Queria " -#~ "dizer '%s'?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Note, a seleccionar '%s' em vez de '%s'\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "Saltando %s, não está instalado e só são pedidas actualizações.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser " -#~ "feito.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s já está na versão mais recente.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s'\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s' devido a '%s'\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "" #~ "Ignorar o lançamento pretendido, não disponível, '%s' do pacote '%s'" @@ -3734,9 +3820,6 @@ msgstr "" #~ "Não é possível escrever o registo (log), openpty() falhou (/dev/pts não " #~ "está montado?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "O ficheiro %s não começa com uma mensagem assinada" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "A saltar ficheiro %s inexistente" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2d620d3de..0c4d92d02 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -16,158 +16,155 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Total de Nomes de Pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Total de Nomes de Pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Pacotes normais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pacotes puramente virtuais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais únicos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais misturados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Faltando: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total de versões distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Total de descrições distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total de dependências: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total de relações ver/arquivo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total de relações Desc/Arquivo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total de mapeamentos \"Provides\": " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total de strings \"globbed\": " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Total de espaço de dependência de versão: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Total de espaço frouxo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total de espaço contabilizado para: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O arquivo de pacote %s está fora de sincronia." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nenhum pacote encontrado" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Você deve passar exatamente um padrão" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Arquivos de pacote:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "O cache está fora de sincronia, não foi possível fazer a referência cruzada " "de um arquivo de pacote" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacotes alfinetados (\"pinned\"):" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(não encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Pacote alfinetado (\"pin\"): " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versão:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -242,22 +239,22 @@ msgstr "" "tmp\n" "Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Por favor, forneça um nome para este Disco, algo como 'Debian 2.1r1 Disco 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Por favor, insira um Disco na unidade e pressione enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -265,7 +262,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto." @@ -303,77 +300,78 @@ msgstr "" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar trava no diretório de download" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -381,97 +379,96 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências " "de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -489,14 +486,14 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -505,7 +502,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -514,30 +511,30 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Conectando em %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos para os quais há suporte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -625,16 +622,20 @@ msgstr "" "para mais informações e opções.\n" " Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -643,57 +644,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "mas não está instalado" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperado %s mas este não estava lá" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Falhou ao abrir %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -768,16 +770,16 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso." msgid "Disk not found." msgstr "Disco não encontrado." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Falhou ao executar \"stat\"" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falhou ao definir hora de modificação" @@ -786,34 +788,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Efetuando login" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Impossível determinar o nome do ponto" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Impossível determinar o nome local" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "O servidor recusou a conexão e disse: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER falhou, servidor disse: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS falhou, servidor disse: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -821,123 +823,123 @@ msgstr "" "Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::" "ProxyLogin está vazio." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Conexão expirou" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Servidor fechou a conexão" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupção de protocolo" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Não foi possível criar um socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Não foi possível ouvir no socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Impossível enviar o comando PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Conexão do socket de dados expirou" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossível aceitar conexão" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema criando o hash do arquivo" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Socket de dados expirou" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Pesquisa" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Impossível invocar " @@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" @@ -1003,41 +1005,41 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Impossível conectar em %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Assinatura boa, mas não foi possível determinar a impressão " "digital da chave?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada." -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está " +"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg está " "instalado?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Erro desconhecido executando gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Erro desconhecido executando apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1045,171 +1047,330 @@ msgstr "" "As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido à chave pública " "não estar disponível:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro escrevendo para o arquivo" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Seleção falhou" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexão expirou" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo de saída" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Aguardando por cabeçalhos" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Linha de cabeçalho ruim" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Length\" inválido" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Range\" inválido" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a \"range\" quebrado" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho ruins" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atingido " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Obter:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Trabalhando]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Troca de mídia: por favor, insira o disco nomeado\n" -" '%s'\n" -"na unidade '%s' e pressione enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigindo dependências..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " falhou." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossível corrigir dependências" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Pronto" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falhou ao buscar %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mas %s está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mas %s está para ser instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mas não é instalável" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mas é um pacote virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mas não está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mas não será instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por causa de %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n" +"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " +"fazendo!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu revertidos, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Erro de compilação de regex - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "O comando update não leva argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1258,22 +1419,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" especificado mas esta não é uma operação trivial." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça o que eu digo!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1284,19 +1444,19 @@ msgstr "" "Para continuar digite a frase '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Abortar." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Você quer continuar?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1304,19 +1464,19 @@ msgstr "" "Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar " "com --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossível corrigir pacotes faltantes." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Abortando instalação." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1326,15 +1486,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nós não deveríamos apagar coisas, impossível iniciar AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1352,15 +1512,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Erro Interno, o AutoRemover quebrou coisas" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1374,7 +1534,7 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais " "requeridos:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1386,18 +1546,18 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais " "requeridos:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los." msgstr[1] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1405,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Dependências desencontradas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1417,223 +1577,100 @@ msgstr "" "distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n" "criados ainda ou foram retirados da \"Incoming\"." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes quebrados" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalado]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mas %s está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mas %s está para ser instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mas não é instalável" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mas é um pacote virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mas não está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mas não será instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por causa de %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n" -"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " -"fazendo!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu revertidos, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Falhou ao buscar %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erro de compilação de regex - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1645,37 +1682,61 @@ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "O comando update não leva argumentos" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando atualização... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atingido " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Erro interno, AllUpgrade quebrou coisas" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Obter:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Trabalhando]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Troca de mídia: por favor, insira o disco nomeado\n" +" '%s'\n" +"na unidade '%s' e pressione enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossível ler %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1709,7 +1770,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falhou ao criar pipe IPC para sub-processo" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" @@ -1755,7 +1816,7 @@ msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente" msgid "Merging available information" msgstr "Mesclando informação disponível" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1780,45 +1841,46 @@ msgstr "" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossível escrever para %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Não foi possível obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista de extensão de pacotes é muito extensa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Erro processando o diretório %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista de extensão de fontes é muito extensa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Erro ao gravar cabeçalho no arquivo de conteúdo" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Erro processando conteúdo %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1900,26 +1962,26 @@ msgstr "" " -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Nenhuma seleção combinou" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Alguns arquivos estão faltando no grupo de arquivos do pacotes '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "BD estava corrompido, arquivo renomeado para %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "BD é antigo, tentando atualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1928,111 +1990,116 @@ msgstr "" "Formato do BD é inválido. Se você atualizou a partir de uma versão antiga do " "apt, por favor, remova e recrie o banco de dados." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossível abrir o arquivo BD %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Falhou ao executar \"stat\" %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Repositório não possui registro de controle" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossível obter um cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Impossível ler o diretório %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Impossível executar \"stat\" em %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erros que se aplicam ao arquivo " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falhou ao resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falhou ao abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falhou ao executar \"unlink\" %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falhou ao ligar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Repositório não possuía campo pacote" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " mantenedor de %s é %s, não %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override fonte\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s também não possui entrada override binária\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Falha ao alocar memória" @@ -2113,7 +2180,7 @@ msgstr "Problema removendo %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2139,11 +2206,11 @@ msgstr "" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Registro de pacote desconhecido!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2168,247 +2235,459 @@ msgstr "" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "O caminho %s é muito longo" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Impossível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Gravados %i registros.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "O pacote está tentando escrever no alvo do desvio %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "O caminho de desvio é muito longo" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não " +"combinam\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Falha ao localizar nó em seu \"hash bucket\"" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "O caminho é muito longo" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum incorreto" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Sobrescrita de pacote não combina com nenhuma versão para %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado." -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Método %s não iniciou corretamente" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"As listas de pacotes ou os arquivos de estado não puderam ser analisados ou " +"abertos." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A lista de fontes não pode ser lida." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\"" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache de pacotes vazio" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pré-Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugere" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomenda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflita" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Substitui" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Obsoleta" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Quebra" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "requerido" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "padrão" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calculando atualização" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Assinatura de arquivo inválida" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arquivo é muito pequeno" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Falhou ao ler os cabeçalhos do arquivo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Falhou ao criar \"pipes\"" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Falhou ao executar gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arquivo corrompido" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando" +msgid "Opening %s" +msgstr "Abrindo %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Arquivo de controle não interpretável" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Diretório de arquivos %spartial está faltando." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Impossível executar \"stat\" %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " +"suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lendo listas de pacotes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\"" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Operação %s inválida" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Erro de escrita" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2418,12 +2697,12 @@ msgstr "" "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " "não especificada)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2431,149 +2710,127 @@ msgstr "" "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo \"Filename:" "\" para o pacote %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Método %s não iniciou corretamente" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " -"arquivo para o mesmo." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " -"pacotes mantidos (hold)." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"As listas de pacotes ou os arquivos de estado não puderam ser analisados ou " -"abertos." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Diretório de arquivos %spartial está faltando." -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A lista de fontes não pode ser lida." +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Impossível achar tarefa %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Impossível achar pacote %s" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Impossível achar pacote %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Não foi possível entender o tipo de \"pin\" %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\"" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"Esta execução de instalação requererá a remoção temporária do pacote " +"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente " +"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-" +"LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os " +"antigos foram usados no lugar." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Desmontando CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Desmontando CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Aguardando por disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identificando... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Rótulo armazenado: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2582,22 +2839,22 @@ msgstr "" "Encontrado(s) %zu índice(s) de pacote(s), %zu índice(s) de fonte(s), %zu " "índice(s) de traduções e %zu assinatura(s)\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Rótulo encontrado: '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2606,22 +2863,37 @@ msgstr "" "Esse disco é chamado: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando lista de pacotes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Gravando nova lista de fontes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossível executar \"stat\" %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " +"arquivo para o mesmo." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " +"pacotes mantidos (hold)." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2639,646 +2911,259 @@ msgstr "Geração de dependência" msgid "Reading state information" msgstr "Lendo informação de estado" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Falha ao abrir Arquivo de Estado (\"StateFile\") %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falha ao escrever Arquivo de Estado (\"StateFile\") temporário %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Gravados %i registros.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (%d)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não " -"combinam\n" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum incorreto" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Impossível achar tarefa %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Impossível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Esta execução de instalação requererá a remoção temporária do pacote " -"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente " -"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-" -"LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache de pacotes vazio" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pré-Depende" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugere" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomenda" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflita" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Substitui" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Obsoleta" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Quebra" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "requerido" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "padrão" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " -"suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lendo listas de pacotes" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\"" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Não foi possível entender o tipo de \"pin\" %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\"" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Abrindo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os " -"antigos foram usados no lugar." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Impossível executar \"stat\" no ponto de montagem %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconhecida." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opção %s requer um argumento." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opção '%s' é muito longa" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operação %s inválida" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos \"includes\" aninhados" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Não há suporte para a diretiva '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%lis" msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Seleção %s não encontrada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava somente leitura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava montado via nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Não foi possível obter trava %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problema fechando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Falhou ao criar sub-processo IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Falhou ao executar compactador " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problema fechando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problema sincronizando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problema removendo o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o arquivo" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erro!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Pronto" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abortando instalação." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Pronto" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3332,219 +3217,446 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erro!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Impossível executar \"stat\" no ponto de montagem %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Pronto" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Pronto" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos \"includes\" aninhados" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Seleção %s não encontrada" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Não há suporte para a diretiva '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconhecida." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Opção %s requer um argumento." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" +"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opção '%s' é muito longa" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operação %s inválida" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Removendo %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s completamente removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Diretório '%s' está faltando" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempacotando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparando para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparando para a remoção de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparando para remover completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s completamente removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Impossível escrever para %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\"" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "O caminho %s é muito longo" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "O pacote está tentando escrever no alvo do desvio %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "O caminho de desvio é muito longo" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Falha ao localizar nó em seu \"hash bucket\"" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "O caminho é muito longo" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Sobrescrita de pacote não combina com nenhuma versão para %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Arquivo de controle não interpretável" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Assinatura de arquivo inválida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arquivo é muito pequeno" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Falhou ao ler os cabeçalhos do arquivo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Falhou ao criar \"pipes\"" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Falhou ao executar gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arquivo corrompido" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Total de espaço de dependência de versão: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Pronto" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Abortando instalação." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Erro interno, AllUpgrade quebrou coisas" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s não é um pacote DEB válido." @@ -3590,40 +3702,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" - #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "" #~ "Este não é um arquivo DEB válido, não possui um membro '%s', '%s' ou '%s'" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -24,151 +24,147 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Total nume pachete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Total nume pachete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Pachete normale: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale pure: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale singulare: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale mixte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Lipsă: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total versiuni distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Numărul total de descrieri distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total dependențe: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total relații versiune/fișier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total relații desc/fișier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total cartări Furnizează: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total șiruri înglobate: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Total spațiu intern: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total spațiu contorizat pentru: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nu s-au găsit pachete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Trebuie să dați exact un șablon" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Fișiere pachet: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pachete alese special:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(negăsit)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Instalat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Candidează: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Pachet ales special: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versiuni:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -241,21 +237,21 @@ msgstr "" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" "Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -263,7 +259,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set." @@ -300,78 +296,79 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -379,97 +376,96 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eșec la aducerea unor arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Procesul copil a eșuat" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -478,7 +474,7 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -487,14 +483,14 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -503,7 +499,7 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -512,30 +508,30 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Conectare la %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -624,16 +620,20 @@ msgstr "" "pentru mai multe informații și opțiuni.\n" " Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -642,57 +642,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "dar nu este instalat" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Eșec la „open” pentru %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -767,16 +768,16 @@ msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat." msgid "Disk not found." msgstr "Disc negăsit." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Fișier negăsit" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Eșec la „stat”" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare" @@ -785,34 +786,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Se autentifică" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -820,125 +821,125 @@ msgstr "" "Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, " "Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Timpul de conectare a expirat" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Serverul a închis conexiunea" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Eroare de citire" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocol corupt" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Eroare de scriere" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nu s-a putut crea un socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " "expirat" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Eșec" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Interogare" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nu s-a putut invoca" @@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectare la %s" @@ -1005,40 +1006,41 @@ msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina " "amprenta digitale a cheii?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită." -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)" +"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gnupg este " +"instalat?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1046,172 +1048,333 @@ msgstr "" "Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu " "este disponibilă:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Eroare la scrierea în fișierul" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de la server" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea în fișier" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Selecția a eșuat" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "În așteptarea antetelor" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Linie de antet necorespunzătoare" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Format dată necunoscut" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Antet de date necorespunzător" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Conectare eșuată" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atins " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Luat:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ignorat " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Eroare" - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [În lucru]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n" -" „%s”\n" -"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corectez dependențele..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " eșec." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Terminat" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalat]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalat]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalat]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalat]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "dar %s este instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "dar nu este instalabil" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "dar este un pachet virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "dar nu este instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " sau" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (datorită %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n" +"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalate, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu de-gradate, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1258,23 +1421,22 @@ msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, fă cum îți spun!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1285,19 +1447,19 @@ msgstr "" "Pentru a continua tastați fraza '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Renunțare." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vreți să continuați?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1305,19 +1467,19 @@ msgstr "" "Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get " "update' sau încercați cu --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Abandonez instalarea." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1328,16 +1490,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" # XXX: orice sugestie este bine-venită -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1356,15 +1518,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1378,7 +1540,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1390,7 +1552,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." @@ -1398,11 +1560,11 @@ msgstr[0] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." msgstr[1] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." msgstr[2] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1410,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet " "(sau oferiți o altă soluție)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1423,224 +1585,100 @@ msgstr "" "pachete\n" "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalat]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalat]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalat]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalat]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "dar %s este instalat" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "dar nu este instalabil" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "dar este un pachet virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "dar nu este instalat" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " sau" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (datorită %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n" -"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalate, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu de-gradate, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1652,37 +1690,61 @@ msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculez înnoirea... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atins " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Luat:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Terminat" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ignorat " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Eroare" + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [În lucru]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n" +" „%s”\n" +"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nu s-a putut citi %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1716,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" @@ -1759,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Se combină informațiile disponibile" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1783,45 +1845,46 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1909,26 +1972,26 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1937,111 +2000,116 @@ msgstr "" "Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai " "veche, ștergeți și recreați baza de date." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Eșec la „stat” pentru %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nu s-a putut obține un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erori la fișierul " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Eșec la „open” pentru %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei" @@ -2122,7 +2190,7 @@ msgstr "Problemă la desfacerea %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2147,11 +2215,11 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2176,252 +2244,456 @@ msgstr "" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Calea %s este prea lungă" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Directorul %s este redirectat" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Calea de redirectare este prea lungă" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n" -# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Calea este prea lungă" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită." -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau " +"deschise." -# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie” -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Eșec la alocarea redirectării" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache gol de pachet" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Depinde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pre-depinde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Sugerează" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomandă" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Este în conflict" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Înlocuiește" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Învechit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Corupe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "important" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "cerut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "opțional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calculez înnoirea" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiva este prea scurtă" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Eșec la crearea conexiunilor" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Eșec la executarea lui gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arhivă deteriorată" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "" -"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”" +msgid "Opening %s" +msgstr "Deschidere %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Fișier de control neanalizabil" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nu pot determina starea %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Citire liste de pachete" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Colectare furnizori fișier" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Nepotrivire dimensiune" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Operațiune invalidă %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Eroare de scriere" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Directorul %s este redirectat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele " "identificatoare de chei:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2430,12 +2702,12 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2443,150 +2715,128 @@ msgstr "" "Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la " "pachetul %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " -"cauzată de pachete ținute." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau " -"deschise." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește." -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului " +"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori " +"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::" +"Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " +"fost folosite în loc unele vechi." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Se demontează CD-ul...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Se demontează CD-ul...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Aștept discul...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montez CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identificare... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etichetă memorată: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Scanez discul de fișierele index...\n" # DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2595,22 +2845,22 @@ msgstr "" "Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " "de traduceri și %zu semnături\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2619,22 +2869,36 @@ msgstr "" "Acest disc este numit: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiez listele de pachete.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Scriere noua listă sursă\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nu pot determina starea %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " +"cauzată de pachete ținute." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2652,640 +2916,259 @@ msgstr "Generare dependențe" msgid "Reading state information" msgstr "Se citesc informațiile de stare" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (%d)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului " -"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori " -"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::" -"Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache gol de pachet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depinde" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pre-depinde" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugerează" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomandă" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Este în conflict" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Înlocuiește" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Învechit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Corupe" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "cerut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opțional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Citire liste de pachete" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Colectare furnizori fișier" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Deschidere %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " -"fost folosite în loc unele vechi." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Eșec la „stat” pentru CD" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opțiunea %s necesită un argument" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operațiune invalidă %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%lis" msgstr "" -"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selecția %s nu a fost găsită" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nu pot determina blocajul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Eșec la executarea compresorului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Eroare!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Terminat" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abandonez instalarea." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Terminat" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3339,219 +3222,449 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Eroare!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Eșec la „stat” pentru CD" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Terminat" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Terminat" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selecția %s nu a fost găsită" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Opțiunea %s necesită un argument" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" +"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operațiune invalidă %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Se instalează %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Se configurează %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Se șterge %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Șters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Directorul „%s” lipsește." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Se pregătește %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Se despachetează %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Se pregătește configurarea %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Instalat %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Șters %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Șters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”" + +# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie” +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Eșec la alocarea redirectării" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Calea %s este prea lungă" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Directorul %s este redirectat" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Calea de redirectare este prea lungă" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" + +# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Calea este prea lungă" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Fișier de control neanalizabil" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiva este prea scurtă" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Eșec la crearea conexiunilor" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Eșec la executarea lui gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arhivă deteriorată" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" +"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Terminat" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Abandonez instalarea." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid." @@ -3597,38 +3710,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" - #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "" #~ "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri " @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt rev2227.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:47+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -24,155 +24,150 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Всего имён пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Всего структур пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Обычных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Полностью виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Отсутствует: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Всего уникальных версий: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Всего уникальных описаний: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Всего зависимостей: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Всего отношений Описание/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Всего отношений Provides: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Всего развёрнутых строк: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Всего информации о зависимостях: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Пустого места в кэше: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Полное учтённое пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Не найдено ни одного пакета" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Не удалось найти пакет %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Списки пакетов:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафиксированные пакеты:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(не найдено)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Установлен: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(отсутствует)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Фиксатор пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Таблица версий:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -242,20 +237,20 @@ msgstr "" " -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n" "Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Не удалось примонтировать «%s» к «%s»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -263,7 +258,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." @@ -300,47 +295,48 @@ msgstr "" " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Игнорируется недоступная версия «%s» пакета «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не удалось найти пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s установлен вручную.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -348,25 +344,25 @@ msgstr "" "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark auto» и «apt-mark " "manual»." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -375,7 +371,7 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -386,80 +382,69 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Недостаточно места в %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Получение исходного кода %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Некоторые архивы не удалось получить." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Указан режим «только скачивание», и скачивание завершено" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " "пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -468,17 +453,27 @@ msgstr "" "У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt." "conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -487,7 +482,7 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не " "разрешён для пакетов «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -496,14 +491,14 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "найден" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " "пакет %s новее, чем надо" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -512,7 +507,7 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-" "кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -521,30 +516,30 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "имеет версии-кандидата" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changelog для %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -636,17 +631,21 @@ msgstr "" "содержится подробная информация и описание параметров.\n" " В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -655,58 +654,59 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s не может быть помечен, так он не установлен.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s уже помечен как установленный вручную.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s уже помечен как установленный автоматически.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s помечен как зафиксированный.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Отмена фиксации для %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" "Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -803,16 +803,16 @@ msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возм msgid "Disk not found." msgstr "Диск не найден." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Не удалось получить атрибуты" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не удалось установить время модификации" @@ -821,34 +821,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Вход в систему" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Невозможно определить локальное имя" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -856,127 +856,127 @@ msgstr "" "Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" "ProxyLogin пуст." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" "Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: " "%s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Сервер прервал соединение" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Ответ переполнил буфер." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Искажение протокола" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " "истекло" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Не удалось определить имя сокета" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Невозможно послать команду PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Невозможно принять соединение" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема при хешировании файла" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Запрос" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Невозможно вызвать " @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Соединение с %s" @@ -1042,38 +1042,39 @@ msgstr "Что-то странное произошло при определе msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " "ключа?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Не удалось выполнить «gpgv» для проверки подписи (gpgv установлена?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Не удалось выполнить «apt-key» для проверки подписи (gnupg установлена?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следующие подписи неверные:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1081,173 +1082,339 @@ msgstr "" "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый " "ключ:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка чтения с сервера" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Ошибка в select" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Время ожидания для соединения истекло" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Ошибка записи в выходной файл" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Ожидание заголовков" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Неверный заголовок" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестный формат данных" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Неверный заголовок данных" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Соединение разорвано" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "В кэше " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Получено:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Игн " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Ош " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Обработка]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n" -" «%s»\n" -"в устройство «%s» и нажмите ввод\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Исправление зависимостей…" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " не удалось." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Готово" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -" "f install»." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Установлен]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Установлен]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Установить эти пакеты без проверки?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Установлен]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Установлен]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Не удалось получить %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "но %s уже установлен" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "но %s будет установлен" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "но он не может быть установлен" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но это виртуальный пакет" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "но он не установлен" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но он не будет установлен" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " или" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "" +"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (вследствие %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" +"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Д/н]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "д" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "н" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Команде update не нужны аргументы" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n" +" Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n" +" Учтите, что блокировка не используется,\n" +" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1299,12 +1466,11 @@ msgstr "" "После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на " "%sB.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Недостаточно свободного места в %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " @@ -1312,11 +1478,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, делать, как я скажу!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1327,19 +1493,19 @@ msgstr "" "Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Аварийное завершение." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Хотите продолжить?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1347,19 +1513,19 @@ msgstr "" "Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update " "или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Аварийное завершение установки." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1376,15 +1542,15 @@ msgstr[2] "" "Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n" "теперь берутся из других пакетов:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1402,15 +1568,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1422,7 +1588,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1431,20 +1597,20 @@ msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n" msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»." msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»." msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -" "f install»:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1452,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить «apt-get -f install», " "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1463,229 +1629,103 @@ msgstr "" "или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" "пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Сломанные пакеты" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предлагаемые пакеты:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендуемые пакеты:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Пропускается %s — пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n" -" Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n" -" Учтите, что блокировка не используется,\n" -" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Установлен]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Установлен]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Установлен]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Установлен]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но %s уже установлен" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но %s будет установлен" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но он не может быть установлен" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но это виртуальный пакет" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но он не установлен" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но он не будет установлен" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " или" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "" -"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (вследствие %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" -"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" - -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s» из-за «%s»\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в " +"виду «%s»?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Д/н]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "д" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "н" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Установить эти пакеты без проверки?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Не удалось получить %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Недостаточно свободного места в %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1697,37 +1737,61 @@ msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Команде update не нужны аргументы" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Расчёт обновлений…" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "В кэше " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Получено:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Игн " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Ош " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Обработка]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n" +" «%s»\n" +"в устройство «%s» и нажмите ввод\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Невозможно прочитать %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1761,7 +1825,7 @@ msgstr "[Зеркало: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" @@ -1803,7 +1867,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Слияние доступной информации" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1826,46 +1890,47 @@ msgstr "" " -c=? Читать указанный файл настройки\n" " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Невозможно записать в %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Ошибка обработки каталога %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Список расширений источников слишком длинен" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "" "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1951,26 +2016,26 @@ msgstr "" " -c=? Использовать указанный файл настройки\n" " -o=? Задать значение произвольному параметру настройки" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Совпадений не обнаружено" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "В группе пакетов «%s» отсутствуют некоторые файлы" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1978,111 +2043,116 @@ msgstr "" "Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите " "и создайте базу данных заново." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архиве нет поля control" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Невозможно получить курсор" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Ошибки относятся к файлу " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не удалось совершить обход дерева" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Не удалось удалить %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "В архиве нет поля package" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " Нет записи source override для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " Нет записи binary override для %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc — не удалось выделить память" @@ -2164,7 +2234,7 @@ msgstr "Не удалось удалить %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2188,11 +2258,11 @@ msgstr "" " -c=? Читать указанный файл настройки\n" " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Запись о неизвестном пакете!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2217,206 +2287,422 @@ msgstr "" " -c=? читать указанный файл настройки\n" " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Не удалось записать в файл %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Запускается dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Не удалось закрыть файл %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Система пакетирования «%s» не поддерживается" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Слишком длинный путь %s" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Сохранено %i записей.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Повторная распаковка %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Каталог %s входит в список diverted" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " +"файлами\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Путь diversion слишком длинен" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Драйвер для метода %s не найден." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Путь слишком длинен" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Метод %s запустился не корректно" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Списки пакетов или файл состояния не могут быть открыты или прочитаны." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Не удалось найти элемент хеша!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Не читается перечень источников." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Не удалось создать diversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Кэш пакетов пуст" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Кэш пакетов повреждён" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Эта версия APT не поддерживает систему версий «%s»" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Зависит" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "ПредЗависит" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Предлагает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Рекомендует" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликтует" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Заменяет" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Замещает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Ломает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Улучшает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "важный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "необходимый" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "стандартный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "необязательный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "дополнительный" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Расчёт обновлений" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Неверная сигнатура архива" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Неправильный заголовок элемента архива" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Слишком короткий архив" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет " +"значения)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Не удалось создать каналы" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Не удалось выполнить gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Повреждённый архив" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s»" +msgid "Opening %s" +msgstr "Открытие %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать " +"APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Скачивается файл %li из %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Чтение списков пакетов" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Сбор информации о Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Отправка сценария решателю" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Отправка запроса решателю" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Подготовка к приёму решения" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Внешний решатель завершился с ошибкой не передав сообщения об ошибке" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Запустить внешний решатель" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Хеш сумма не совпадает" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Не совпадает размер" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Неверная операция %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Ошибка записи" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Файл %s не начинается с прозрачно подписанного сообщения" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут " +"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Ошибка GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2425,16 +2711,16 @@ msgstr "" "Невозможно найти ожидаемый элемент «%s» в файле Release (некорректная запись " "в sources.list или файл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Невозможно найти хеш-сумму «%s» в файле Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2443,27 +2729,19 @@ msgstr "" "Файл Release для %s просрочен (недостоверный начиная с %s). Обновление этого " "репозитория производиться не будет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут " -"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Ошибка GPG: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2472,165 +2750,142 @@ msgstr "" "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " "вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Невозможно найти источник для загрузки «%2$s» версии «%1$s»" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Драйвер для метода %s не найден." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Метод %s запустился не корректно" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " -"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Списки пакетов или файл состояния не могут быть открыты или прочитаны." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Не читается перечень источников." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Скачивается файл %li из %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Не удалось найти задачу «%s»" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Значение «%s» недопустимо для APT::Default-Release, так как выпуск " +"недоступен в источниках" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так " -"как в нём нет ни той, ни другой" +"Не удалось выполнить оперативную настройку «%s». Подробней, смотрите в man 5 " +"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью " -"виртуальный" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Не удалось настроить «%s»." -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет " -"кандидатов" +"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" +"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " +"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " +"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-" +"LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не " -"установлен" +"Некоторые индексные файлы не скачались. Они были проигнорированы или вместо " +"них были использованы старые версии." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Размонтирование CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Размонтирование CD-ROM…\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Ожидание операции работы с диском…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Монтирование CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Идентификация... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Найдена метка: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Поиск на диске индексных файлов...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2639,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и " "%zu для сигнатур\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2647,16 +2902,16 @@ msgstr "" "Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с " "не той архитектурой?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Найден ярлык «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2665,22 +2920,36 @@ msgstr "" "Название диска: \n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Копирование списков пакетов…" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Запись нового списка источников\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " +"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2698,571 +2967,176 @@ msgstr "Генерирование зависимостей" msgid "Reading state information" msgstr "Чтение информации о состоянии" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Не удалось открыть StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Отправка сценария решателю" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Отправка запроса решателю" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Подготовка к приёму решения" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Внешний решатель завершился с ошибкой не передав сообщения об ошибке" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Запустить внешний решатель" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Сохранено %i записей.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " -"файлами\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Система пакетирования «%s» не поддерживается" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Запускается dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Не удалось выполнить оперативную настройку «%s». Подробней, смотрите в man 5 " -"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Не удалось настроить «%s»." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" -"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " -"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " -"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-" -"LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Кэш пакетов пуст" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Кэш пакетов повреждён" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Эта версия APT не поддерживает систему версий «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Зависит" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "ПредЗависит" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Предлагает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Рекомендует" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфликтует" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Заменяет" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Замещает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ломает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Улучшает" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "важный" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "необходимый" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "стандартный" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "необязательный" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "дополнительный" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать " -"APT." +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Чтение списков пакетов" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Сбор информации о Provides" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Значение «%s» недопустимо для APT::Default-Release, так как выпуск " -"недоступен в источниках" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Не удалось найти задачу «%s»" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)" +"Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет " -"значения)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" +"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью " +"виртуальный" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Открытие %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов" +"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет " +"кандидатов" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не " +"установлен" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Некоторые индексные файлы не скачались. Они были проигнорированы или вместо " -"них были использованы старые версии." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%c» [из %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель \"да/нет\"" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Для параметра %s требуется аргумент." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не «%s»" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Параметр «%s» слишком длинный" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Неверная операция %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»" +"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так " +"как в нём нет ни той, ни другой" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Открытие файла настройки %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " -"уровне" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liч %liмин %liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liч %liмин %liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива «%s»" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liмин %liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в " -"качестве аргумента" +msgid "%lis" +msgstr "%liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Не найдено: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " "чтения" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " "системе nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Список файлов не может быть создан, так как «%s» не является каталогом" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как это необычный файл" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет расширения" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3270,85 +3144,99 @@ msgstr "" "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное " "расширение" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Не удалось выполнить компрессор " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" "ошибка при чтении; собирались прочесть ещё %llu байт, но ничего больше нет" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "ошибка при записи; собирались записать ещё %llu байт, но не смогли" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Проблема закрытия файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Проблема при удалении файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема при синхронизации файла" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Связка ключей в %s не установлена." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s… Ошибка!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s… Готово" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "…" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3405,197 +3293,224 @@ msgstr "" "Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение " "отключено пользователем." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s… Ошибка!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s… Готово" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "…" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Открытие файла настройки %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liд %liч %liмин %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liч %liмин %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liмин %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " +"уровне" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Не найдено: %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже " -"используется другим процессом?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива «%s»" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права " -"суперпользователя?" +"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в " +"качестве аргумента" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить «%s» для устранения " -"проблемы. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Не заблокирован" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%c» [из %s]." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель \"да/нет\"" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Для параметра %s требуется аргумент." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не «%s»" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Параметр «%s» слишком длинный" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Неверная операция %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Устанавливается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Настраивается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Удаляется %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Выполняется полное удаление %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Уведомление об исчезновении %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Отсутствует каталог «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Подготавливается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Распаковывается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Подготавливается для настройки %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Установлен %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Подготавливается для удаления %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Удалён %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Подготовка к полному удалению %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s полностью удалён" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Невозможно записать в %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Действие прервано до его завершения" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "проблемы с зависимостями — оставляем ненастроенным" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3603,7 +3518,7 @@ msgstr "" "Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на " "повторную ошибку от предыдущего отказа." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3611,7 +3526,7 @@ msgstr "" "Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " "места на диске" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3619,7 +3534,7 @@ msgstr "" "Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " "памяти" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3628,13 +3543,213 @@ msgstr "" "Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " "места на диске" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке " "ввода-выводы dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже " +"используется другим процессом?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права " +"суперпользователя?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить «%s» для устранения " +"проблемы. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Не заблокирован" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Не удалось найти элемент хеша!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Не удалось создать diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Слишком длинный путь %s" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Повторная распаковка %s" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Путь diversion слишком длинен" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Путь слишком длинен" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Не удалось записать в файл %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Не удалось закрыть файл %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s»" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Неверная сигнатура архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Неправильный заголовок элемента архива" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Слишком короткий архив" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Не удалось создать каналы" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Не удалось выполнить gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Повреждённый архив" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Всего информации о зависимостях: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Недостаточно места в %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Готово" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Связка ключей в %s не установлена." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом." @@ -3692,36 +3807,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Виртуальные пакеты, подобные «%s», не могут быть удалены\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в " -#~ "виду «%s»?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Заметьте, вместо «%2$s» выбирается «%1$s»\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Пропускается %s — пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s»\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s» из-за «%s»\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Игнорируется недоступный выпуск «%s» пакета «%s»" @@ -3748,9 +3836,6 @@ msgstr "" #~ "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не " #~ "смонтирован?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Файл %s не начинается с прозрачно подписанного сообщения" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Пропускается несуществующий файл %s" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -25,150 +25,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Celkom názvov balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Celkom štruktúr balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisto virtuálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Zmiešaných virtuálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Chýbajúcich: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkom rôznych verzií: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkom rôznych popisov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkom závislostí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkom globovaných reťazcov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Celkom miesta závislých verzií: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Celkom jalového miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkom priradeného miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark " "showauto“." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nedá sa nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Súbory balíka:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripevnené balíky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(nenájdené)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Nainštalovaná verzia: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Pripevnený balík:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Tabuľka verzií:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -239,20 +235,20 @@ msgstr "" "Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n" "a apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -260,7 +256,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov." @@ -296,47 +292,48 @@ msgstr "" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -344,24 +341,24 @@ msgstr "" "Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a " "„apt-mark manual“." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -371,7 +368,7 @@ msgstr "" "adrese:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -383,80 +380,69 @@ msgstr "" "ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie " "balíka.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -465,17 +451,27 @@ msgstr "" "Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení " "nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -484,20 +480,20 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch " "„%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -506,7 +502,7 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, " "nedokáže splniť požiadavky na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -514,30 +510,30 @@ msgid "" msgstr "" "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Záznam zmien %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -625,16 +621,20 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -643,57 +643,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s je označený na podržanie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Zrušené podržanie %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -788,16 +789,16 @@ msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa." msgid "Disk not found." msgstr "Disk sa nenašiel." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" @@ -806,34 +807,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Prihlasovanie" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -841,123 +842,123 @@ msgstr "" "Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::" "ProxyLogin je prázdny." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Uplynul čas spojenia" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Server ukončil spojenie" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Chyba pri čítaní" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Narušenie protokolu" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Chyba pri zápise" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nedá sa vytvoriť socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nedá sa nadviazať socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Na sockete sa nedá počúvať" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Spojenie sa nedá prijať" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hašovaním súboru" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Uplynula doba dátového socketu" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nedá sa vyvolať " @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Pripája sa k %s" @@ -1023,36 +1024,37 @@ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1060,171 +1062,336 @@ msgstr "" "Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný " "kľúč:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Výber zlyhal" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Uplynul čas spojenia" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Čaká sa na hlavičky" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlavička" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámy formát dátumu" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Už existuje " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Získava sa:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Chyba " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Prebieha spracovanie]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n" -" „%s“\n" -"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Opravujú sa závislosti..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " zlyhalo." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Hotovo" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Nainštalovaný]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Nainštalovaný]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Nainštalovaný]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Nainštalovaný]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale nainštalovaný je %s" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale inštalovať sa bude %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale sa nedá nainštalovať" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuálny balík" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nie je nainštalovaný" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale sa nebude inštalovať" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " alebo" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvôli %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" +"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinštalovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"POZN.: Toto je iba simulácia!\n" +" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n" +" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" +" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1272,22 +1439,21 @@ msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Áno, urob to, čo vravím!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1298,19 +1464,19 @@ msgstr "" "Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n" " ?]" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Prerušené." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovať?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1318,19 +1484,19 @@ msgstr "" "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --" "fix-missing" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Inštalácia sa prerušuje." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1347,15 +1513,15 @@ msgstr[2] "" "Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n" "všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1373,15 +1539,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1394,7 +1560,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1406,18 +1572,18 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „apt-get autoremove“." msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“." msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1425,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo " "navrhnite riešenie)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1437,228 +1603,103 @@ msgstr "" "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Poškodené balíky" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"POZN.: Toto je iba simulácia!\n" -" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n" -" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" -" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Nainštalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Nainštalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Nainštalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Nainštalovaný]" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale nainštalovaný je %s" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale inštalovať sa bude %s" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale sa nedá nainštalovať" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálny balík" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nie je nainštalovaný" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale sa nebude inštalovať" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " alebo" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvôli %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" -"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinštalovaných, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradovaných, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli " +"„%s“?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1670,37 +1711,61 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Už existuje " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Získava sa:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Chyba " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Prebieha spracovanie]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n" +" „%s“\n" +"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nedá sa načítať %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1734,7 +1799,7 @@ msgstr "[Zrkadlo: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" @@ -1774,7 +1839,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1798,45 +1863,46 @@ msgstr "" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1916,26 +1982,26 @@ msgstr "" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Nevyhovel žiaden výber" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1943,111 +2009,116 @@ msgstr "" "Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte " "odstrániť a znovu vytvoriť databázu." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nedá sa získať kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba pri preklade %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Prechod stromom zlyhal" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s sa nedá otvoriť" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archív neobsahuje pole „package“" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" @@ -2128,7 +2199,7 @@ msgstr "Problém s odlinkovaním %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2152,11 +2223,11 @@ msgstr "" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Neznámy záznam o balíku!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2180,206 +2251,413 @@ msgstr "" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spúšťa sa dpkg" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je príliš dlhá" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresár %s je divertovaný" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je príliš dlhá" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nedá sa alokovať diverzia" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Závisí na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predzávisí na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Odporúča" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrádza" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zneplatňuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Kazí" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Rozširuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "dôležitý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "požadovaný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "štandardný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "voliteľný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Prepočítava sa aktualizácia" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archívu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archív je príliš krátky" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Porušený archív" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“" +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvára sa %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archívny adresár %spartial chýba." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nie je možné vykonať stat %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Poslať scénár riešiteľovi" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Spustiť externého riešiteľa" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Neplatná operácia %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Chyba pri zápise" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " +"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Chyba GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Adresár %s je divertovaný" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2388,16 +2666,16 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna " "položka sources.list alebo chybný formát súboru)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2406,27 +2684,19 @@ msgstr "" "Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " "softvéru sa nepoužijú." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " -"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Chyba GPG: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2435,162 +2705,140 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je " "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archívny adresár %spartial chýba." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " -"pridržanými balíkmi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " +"nie je dostupné v zdrojoch" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, " -"pretože nemá žiadnu z nich" +"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v " +"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto " -"virtuálny" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“." -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta" +"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s " +"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete " +"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je " -"nainštalovaný" +"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa " +"použili staršie verzie." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Čaká sa na disk...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identifikuje sa..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Uložená menovka: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2599,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov " "prekladov a %zu signatúr\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2607,16 +2855,16 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom " "alebo je pre nesprávnu architektúru?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2625,22 +2873,35 @@ msgstr "" "Názov tohto disku je: \n" "„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nie je možné vykonať stat %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " +"pridržanými balíkmi." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2658,637 +2919,267 @@ msgstr "Generovanie závislostí" msgid "Reading state information" msgstr "Načítavajú sa stavové informácie" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Poslať scénár riešiteľovi" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Spustiť externého riešiteľa" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (%d)" -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Spúšťa sa dpkg" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v " -"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“." +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s " -"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete " -"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Závisí na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predzávisí na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Odporúča" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrádza" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zneplatňuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Kazí" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Rozširuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "dôležitý" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "požadovaný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "štandardný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "voliteľný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" +"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto " +"virtuálny" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " -"nie je dostupné v zdrojoch" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" +"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvára sa %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" +"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je " +"nainštalovaný" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa " -"použili staršie verzie." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operácia %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“" +"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, " +"pretože nemá žiadnu z nich" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb" +msgid "%lis" +msgstr "%li s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Voľba %s nenájdená" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Zámok %s sa nedá získať" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Podproces %s dostal signál %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Chyba!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hotovo" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Hotovo" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3345,191 +3236,222 @@ msgstr "" "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol " "používateľ." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Chyba!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hotovo" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Hotovo" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Voľba %s nenájdená" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. " +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nie je zamknuté" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operácia %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Inštaluje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Úplne sa odstraňuje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Adresár „%s“ chýba" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Pripravuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaľuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Nainštalovaný balík %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Odstránený balík %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3537,7 +3459,7 @@ msgstr "" "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " "nadväznosti na predošlé zlyhanie." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3545,7 +3467,7 @@ msgstr "" "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " "zaplnený" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3553,7 +3475,7 @@ msgstr "" "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " "pamäte" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3562,12 +3484,206 @@ msgstr "" "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " "zaplnený" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nie je zamknuté" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nedá sa alokovať diverzia" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je príliš dlhá" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Adresár %s je divertovaný" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je príliš dlhá" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archívu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archív je príliš krátky" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Porušený archív" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Celkom miesta závislých verzií: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nie je platný balík DEB." @@ -3624,37 +3740,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na " -#~ "mysli „%s“?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba " -#~ "aktualizácia.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“" @@ -3679,9 +3767,6 @@ msgstr "" #~ "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " #~ "pripojený?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -25,148 +25,144 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Vseh imen paketov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Skupno struktur paketov : " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Običajni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisti navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Posamezni navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Mešani navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Manjka: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Vseh različic: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Skupno različnih opisov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Vseh odvisnosti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Vseh razširjenih nizov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Celotna ohlapna velikost: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celotna velikost, izračunana za: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Noben paket ni bil najden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Datoteke paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripeti paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(ni najdeno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Nameščen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Bucika paketa: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Preglednica različic:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -237,20 +233,20 @@ msgstr "" "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt." "conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -258,7 +254,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki." @@ -294,47 +290,48 @@ msgstr "" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -342,25 +339,25 @@ msgstr "" "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark " "manual'." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -369,7 +366,7 @@ msgstr "" "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -380,80 +377,69 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Dobi vir %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " "za gradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -462,17 +448,27 @@ msgstr "" "Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte " "apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -480,20 +476,20 @@ msgid "" msgstr "" "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -502,7 +498,7 @@ msgstr "" "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " "%s ne more zadostiti zahtev različice" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -511,30 +507,30 @@ msgstr "" "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " "%s nima različice kandidata" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -621,17 +617,21 @@ msgstr "" " sources.list(5) in apt.conf(5). \n" " Ta APT ima moči super krav.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -640,57 +640,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -784,16 +785,16 @@ msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." msgid "Disk not found." msgstr "Diska ni mogoče najti." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Določitev ni uspela" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" @@ -802,34 +803,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Prijavljanje" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -837,123 +838,123 @@ msgstr "" "Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" "ftp::ProxyLogin je prazen." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Povezava je zakasnela" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Napaka branja" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Okvara protokola" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Napaka pisanja" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Podatkovna vtič je potekel" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Ni mogoče klicati " @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Povezovanje z %s" @@ -1019,208 +1020,377 @@ msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" "Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Napaka med branjem s strežnika" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Izbira ni uspela" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Povezava je zakasnela" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Čakanje na glave" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Neveljavna vrstica glave" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznana oblika datuma" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Napačni podatki glave" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Zadetek " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Dobi:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Prezr " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Nap " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Delo]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" -" '%s'\n" -"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " spodletelo." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Opravljeno" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "vendar je paket %s nameščen" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "vendar bo paket %s nameščen" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "vendar se ga ne da namestiti" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "vendar je navidezen paket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "vendar ni nameščen" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "vendar ne bo nameščen" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ali" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (zaradi %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" +"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu posodobljenih, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu postaranih, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"OPOMBA: To je samo simulacija!\n" +" apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n" +" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n" +" na pomembnost trenutnega pravega stanja!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1268,22 +1438,21 @@ msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s je premalo prostora." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1294,19 +1463,19 @@ msgstr "" "Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Prekini." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ali želite nadaljevati?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1314,19 +1483,19 @@ msgstr "" "Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" "fix-missing." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Prekinjanje namestitve." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1346,17 +1515,17 @@ msgstr[3] "" "Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" "datoteke prepisali drugi paketi:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " "SamodejnegaOdstranjevalnika" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1375,15 +1544,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1395,7 +1564,7 @@ msgstr[2] "" "Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1405,7 +1574,7 @@ msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." @@ -1413,11 +1582,11 @@ msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev." msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev." msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1425,7 +1594,7 @@ msgstr "" "Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " "navedite rešitev)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1437,230 +1606,101 @@ msgstr "" ", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" " iz Prihajajočega." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Pokvarjeni paketi" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predlagani paketi:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Priporočeni paketi:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"OPOMBA: To je samo simulacija!\n" -" apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n" -" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n" -" na pomembnost trenutnega pravega stanja!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Nameščeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Nameščeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Nameščeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Nameščeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "vendar je paket %s nameščen" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "vendar bo paket %s nameščen" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "vendar se ga ne da namestiti" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "vendar je navidezen paket" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "vendar ni nameščen" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "vendar ne bo nameščen" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " ali" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (zaradi %s) " +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" -"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" - -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu posodobljenih, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu postaranih, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Na %s je premalo prostora." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1672,37 +1712,61 @@ msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Zadetek " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Dobi:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Prezr " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Nap " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Delo]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" +" '%s'\n" +"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ni mogoče brati %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1736,7 +1800,7 @@ msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" @@ -1777,7 +1841,7 @@ msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat" msgid "Merging available information" msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1801,45 +1865,46 @@ msgstr "" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Ni mogoče določiti %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ni mogoče pisati na %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Napaka med obdelavo mape %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Seznam razširitev virov je predolg" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1919,26 +1984,26 @@ msgstr "" " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" " -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Nobena izbira se ne ujema" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1946,111 +2011,116 @@ msgstr "" "Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše " "različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Napaka med določitvijo %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Napaka med branjem povezave %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni mogoče najti kazalke" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "O: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Ni mogoče razrešiti %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Hoja drevesa je spodletela" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ni mogoče odprti %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " RazVeži %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Napaka med branjem povezave %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" @@ -2131,7 +2201,7 @@ msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2156,11 +2226,11 @@ msgstr "" " -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Neznan zapis paketa!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2185,206 +2255,418 @@ msgstr "" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Poganjanje dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Pot %s je predolga" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Mapa %s je odklonjena" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i " +"neujemajočimi datotekami.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Pot odklona je predloga" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Pot je predolga" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Način %s se ni začel pravilno" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Ni mogoče določiti %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Odvisen od" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predodvisen od" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Priporoča" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Priporoča" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "V sporu z" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Zamenja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastara" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Pokvari" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Izboljša" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "pomembno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "obvezno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "običajni" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "izbirno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "dodatno" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Preračunavanje nadgradnje" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neveljaven podpis arhiva" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče " +"razčleniti)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neveljavna glava člana arhiva" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiv je prekratek" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima " +"vrednosti)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Ni mogoče ustvariti pip" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Ni mogoče izvesti gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Pokvarjen arhiv" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" +"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." +msgid "Opening %s" +msgstr "Odpiranje %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ni mogoče določiti %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Branje seznama paketov" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neujemanje vsote razpršil" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Neujemanje velikosti" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Neveljavno opravilo %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Napaka pisanja" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " +"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Napaka GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2393,16 +2675,16 @@ msgstr "" "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2411,27 +2693,19 @@ msgstr "" "Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " "skladišče ne bo uveljavljena." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " -"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Napaka GPG: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2440,12 +2714,12 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2453,148 +2727,129 @@ msgstr "" "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket " "%s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Način %s se ni začel pravilno" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda " -"povzročili zadržani paketi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " +"na voljo v virih" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa " -"'%s', saj nima nobenega od njiju" +"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " +"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " -"navidezen" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi " +"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " +"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " +"namesto njih uporabljene stare." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Čakanje na disk ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identificiranje ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Shranjena oznaka: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2603,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in " "%zu podpisov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2611,16 +2866,16 @@ msgstr "" "Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je " "arhitektura napačna?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2629,22 +2884,35 @@ msgstr "" "Ta disk se imenuje: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopiranje seznama paketov ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ni mogoče določiti %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda " +"povzročili zadržani paketi." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2662,642 +2930,264 @@ msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" msgid "Reading state information" msgstr "Branje podatkov o stanju" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i " -"neujemajočimi datotekami.\n" +"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " +"navidezen" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa " +"'%s', saj nima nobenega od njiju" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Poganjanje dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " -"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi " -"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " -"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Odvisen od" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predodvisen od" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Priporoča" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Priporoča" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "V sporu z" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Zamenja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastara" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Pokvari" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Izboljša" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "pomembno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "obvezno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "običajni" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "izbirno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "dodatno" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Branje seznama paketov" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " -"na voljo v virih" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče " -"razčleniti)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima " -"vrednosti)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Odpiranje %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " -"namesto njih uporabljene stare." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Možnost %s zahteva argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Možnost '%s' je predolga" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neveljavno opravilo %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Napaka!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Narejeno" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Narejeno" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3353,193 +3243,223 @@ msgid "" msgstr "" "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Napaka!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Narejeno" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Narejeno" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" +"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Ni zaklenjeno" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Možnost %s zahteva argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Možnost '%s' je predolga" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neveljavno opravilo %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Nameščanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstranjevanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s je izginil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mapa '%s' manjka" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Pripravljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Razširjanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s je bil nameščen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s je bil odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Ni mogoče pisati na %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3547,7 +3467,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " "navezujočo napako iz predhodne napake." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3555,7 +3475,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " "polnega diska" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3563,7 +3483,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " "zaradi pomanjkanja pomnilnika" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" @@ -3571,13 +3491,208 @@ msgstr "" "Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo " "na krajevnem sistemu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " "dpkg V/I" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ni zaklenjeno" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Pot %s je predolga" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Pot odklona je predloga" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Pot je predolga" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Ni mogoče določiti %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neveljaven podpis arhiva" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neveljavna glava člana arhiva" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiv je prekratek" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Ni mogoče ustvariti pip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Ni mogoče izvesti gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Pokvarjen arhiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Opravljeno" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ni veljaven paket DEB." @@ -3635,34 +3750,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'" @@ -3687,9 +3777,6 @@ msgstr "" #~ "Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni " #~ "prklopljen?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Preskok neobstoječe datoteke %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n" @@ -25,148 +25,144 @@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" "Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Totalt antal paketnamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Totala paketstrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanliga paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Helt virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enstaka virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Blandade virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Saknade: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totalt antal olika versioner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totalt antal beroenden: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totalt antal version/filrelationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Inga paket hittades" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "\"Package\"-filer:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Fastnålade paket:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(hittades inte)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Paketnålning: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -240,20 +236,20 @@ msgstr "" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 5.0.3 Disk 1\"" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\"" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -261,7 +257,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning." @@ -297,70 +293,71 @@ msgstr "" " -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -370,7 +367,7 @@ msgstr "" "på:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -381,95 +378,94 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hämtar källkoden %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -478,7 +474,7 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " "hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -487,14 +483,14 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " "hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade " "paketet %s är för nytt" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -503,7 +499,7 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " "versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -512,31 +508,31 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " "hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" # Felmeddelande för misslyckad chdir -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Ansluter till %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -624,16 +620,20 @@ msgstr "" "för mer information och flaggor.\n" " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -642,57 +642,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "men det är inte installerat" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Misslyckades med att öppna %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -767,16 +768,16 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." msgid "Disk not found." msgstr "Skivan hittades inte." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunde inte ta status" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid" @@ -785,34 +786,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Loggar in" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -820,124 +821,124 @@ msgstr "" "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" "ProxyLogin är tom." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Servern stängde anslutningen" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Läsfel" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Ett svar spillde bufferten." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollet skadat" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\"" # Statusmeddelande, byter från substantiv till verb #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Frågar" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Kunde inte starta " @@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" @@ -1007,39 +1008,40 @@ msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns " "fingeravtryck?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)" +"Kunde inte köra \"apt-key\" för att verifiera signatur (är gnupg " +"installerad?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Okänt fel vid körning av apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1047,176 +1049,333 @@ msgstr "" "Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är " "tillgänglig:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fel vid skrivning till filen" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "\"Select\" misslyckades" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Väntar på rubriker" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Felaktig rubrikrad" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Okänt datumformat" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Felaktiga data i huvud" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" -# Måste vara tre bokstäver(?) -# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Bra " - -# "Get:" = hämtar ny version -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Läs:" - -# "Ign" = hoppar över -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -# "Err" = fel vid hämtning -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fel " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbetar]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n" -" \"%s\"\n" -"i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Korrigerar beroenden..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " misslyckades." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kunde inte korrigera beroenden" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Färdig" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installerat]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installerat]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installerat]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installerat]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s är installerat" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s kommer att installeras" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men det kan inte installeras" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men det är ett virtuellt paket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men det är inte installerat" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men det kommer inte att installeras" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (på grund av %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n" +"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu att installera om, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu att nedgradera, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"OBSERVERA: Detta är endast en simulation!\n" +" apt-get behöver root-privilegier för verklig körning.\n" +" Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n" +" förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1265,22 +1424,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gör som jag säger!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1292,19 +1450,19 @@ msgstr "" " ?] " # Visas då man svarar nej -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vill du fortsätta?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1312,19 +1470,19 @@ msgstr "" "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --" "fix-missing." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter installationen." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1338,16 +1496,16 @@ msgstr[1] "" "Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n" "alla filer har skrivits över av andra paket:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1365,15 +1523,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1384,7 +1542,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1394,18 +1552,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." msgstr[1] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1413,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket " "(eller ange en lösning)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1425,226 +1583,103 @@ msgstr "" "att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n" "ut från \"Incoming\"." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Trasiga paket" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Föreslagna paket:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"OBSERVERA: Detta är endast en simulation!\n" -" apt-get behöver root-privilegier för verklig körning.\n" -" Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n" -" förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Installerat]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Installerat]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Installerat]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Installerat]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har " +"begärts.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s är installerat" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s kommer att installeras" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men det kan inte installeras" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men det är ett virtuellt paket" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men det är inte installerat" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men det kommer inte att installeras" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (på grund av %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n" -"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu att installera om, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu att nedgradera, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1656,38 +1691,67 @@ msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beräknar uppgradering... " +# Måste vara tre bokstäver(?) +# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Bra " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" +# "Get:" = hämtar ny version +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Läs:" + +# "Ign" = hoppar över +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +# "Err" = fel vid hämtning +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Fel " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Färdig" +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbetar]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n" +" \"%s\"\n" +"i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte läsa %s" # Felmeddelande för misslyckad chdir -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1721,7 +1785,7 @@ msgstr "[Spegel: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" @@ -1763,7 +1827,7 @@ msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera ig msgid "Merging available information" msgstr "Sammanfogar tillgänglig information" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1787,45 +1851,46 @@ msgstr "" " -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Kunde inte ta status på %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan inte ta reda på debconf-version. Är debconf installerat?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehållsfil" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fel vid behandling av innehållet %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1906,26 +1971,26 @@ msgstr "" " -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Inga val träffades" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1933,114 +1998,119 @@ msgstr "" "DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar " "från en äldre version av apt." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Misslyckades med att ta status på %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen styrpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "V: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Felen gäller filen " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Misslyckades med att slå upp %s" # ??? -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Trädvandring misslyckades" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Misslyckades med att öppna %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Avlänka %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Avlänkningsgränsen på %sB nåddes.\n" # Fält vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-fält" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" # parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" @@ -2124,7 +2194,7 @@ msgstr "Problem med att länka ut %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2149,11 +2219,11 @@ msgstr "" " -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Okänd paketpost!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2177,250 +2247,453 @@ msgstr "" " -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kör dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +# +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Sökvägen %s är för lång" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Packar upp %s flera gånger" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s är omdirigerad" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Sökvägen är för lång" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kunde inte ta status på %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\"" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" +# Felmeddelande +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Paketcachen är tom" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Internt fel i AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paketcachefilen är skadad" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paketcachefilen är skadad" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\"" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ogiltig arkivsignatur" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Beroende av" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Förberoende av" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Föreslår" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Rekommenderar" + +# "Konfliktar"? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Står i konflikt med" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Ersätter" + +# "Föråldrar"? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Föråldrar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Gör sönder" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Utökar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "viktigt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "nödvändigt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "valfri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Beräknar uppgradering" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet är för kort" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Misslyckades med att skapa rör" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Misslyckades med att köra gzip" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Skadat arkiv" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kunde inte tolka control-filen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." +msgid "Opening %s" +msgstr "Öppnar %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Hämtar fil %li av %li" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kunde inte ta status på %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" + +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Läser paketlistor" + +# Bättre ord? +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samlar filtillhandahållningar" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Storleken stämmer inte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Felaktig åtgärd %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Skrivfel" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte " +"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: " +"%s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-fel: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Katalogen %s är omdirigerad" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte " -"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: " -"%s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-fel: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2429,166 +2702,141 @@ msgstr "" "Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " -"tillbakahållna paket." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\"" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Hämtar fil %li av %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\"" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" +# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Förstod inte nåltypen %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" " -"eftersom det inte har någon av dem" +"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt " -"virtuellt" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon " -"kandidat" +"För att genomföra installationen måste det systemkritiska paketet %s " +"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " +"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " +"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är " -"installerat" +"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " +"använts istället." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterar CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterar CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Väntar på skiva...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterar cd-rom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Identifierar... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Lagrad etikett: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2597,7 +2845,7 @@ msgstr "" "Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu " "signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2605,16 +2853,16 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva " "eller felaktig arkitektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2623,22 +2871,36 @@ msgstr "" "Denna skiva heter: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierar paketlistor..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny källista\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kunde inte ta status på %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " +"tillbakahållna paket." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2656,640 +2918,268 @@ msgstr "Beroendegenerering" msgid "Reading state information" msgstr "Läser tillståndsinformation" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (%d)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\"" -#: apt-pkg/init.cc:145 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -# -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" +"Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kör dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" +"Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt " +"virtuellt" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"För att genomföra installationen måste det systemkritiska paketet %s " -"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " -"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " -"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." - -# Felmeddelande -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Paketcachen är tom" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paketcachefilen är skadad" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paketcachefilen är skadad" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\"" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Beroende av" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Förberoende av" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Föreslår" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Rekommenderar" - -# "Konfliktar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Står i konflikt med" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Ersätter" - -# "Föråldrar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Föråldrar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Gör sönder" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Utökar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "viktigt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "nödvändigt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "valfri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" - -# NewPackage etc. är funktionsnamn -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Läser paketlistor" - -# Bättre ord? -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samlar filtillhandahållningar" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" +"Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon " +"kandidat" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" +"Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är " +"installerat" -# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Förstod inte nåltypen %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Öppnar %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " -"använts istället." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s." - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [från %s] är inte känd." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Flaggan %s kräver ett argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =<värde>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\"" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Förstår inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Felaktig åtgärd %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\"" +"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" " +"eftersom det inte har någon av dem" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Valet %s hittades inte" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunde inte öppna filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem med att stänga filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem med att avlänka filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem med att synkronisera filen" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fel!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Färdig" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Färdig" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3347,193 +3237,221 @@ msgstr "" "Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats " "av användaren." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fel!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Färdig" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\"" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Färdig" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Valet %s hittades inte" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [från %s] är inte känd." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Flaggan %s kräver ett argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. " +"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =<värde>." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Inte låst" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\"" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Förstår inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Felaktig åtgärd %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurerar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Tar bort %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Tar bort hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Förbereder %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Packar upp %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Förbereder konfigurering av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerade %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Förbereder borttagning av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tog bort %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Förbereder borttagning av hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Tog bort hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Kunde inte skriva till %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3541,7 +3459,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är " "ett efterföljande fel från ett tidigare problem." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3549,7 +3467,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " "diskutrymmet är slut" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3557,7 +3475,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet " "är slut" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3566,13 +3484,209 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " "diskutrymmet är slut" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-" "fel för dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Inte låst" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Internt fel i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Sökvägen %s är för lång" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Packar upp %s flera gånger" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Katalogen %s är omdirigerad" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Sökvägen är för lång" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kunde inte ta status på %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kunde inte tolka control-filen" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ogiltig arkivsignatur" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet är för kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Misslyckades med att skapa rör" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Misslyckades med att köra gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Skadat arkiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Färdig" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." @@ -3630,40 +3744,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte " -#~ "valts.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har " -#~ "begärts.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ignorera otillgängliga målutgåvan \"%s\" av paketet \"%s\"" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:38+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 13:00+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@debian.org>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: th\n" @@ -23,148 +23,144 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "แพกเกจ %s รุ่น %s ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "จำนวนชื่อแพกเกจทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "จำนวนโครงสร้างแพกเกจทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " แพกเกจปกติ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " แพกเกจเสมือนแท้ๆ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " แพกเกจเสมือนที่มีแพกเกจจริงเดียว: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " แพกเกจเสมือนผสม: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " แพกเกจที่ขาดหาย: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "จำนวนรุ่นที่แตกต่างกันทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "จำนวนคำบรรยายแพกเกจที่แตกต่างกันทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "จำนวนการเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ รุ่น/แฟ้ม ทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ คำบรรยาย/แฟ้ม ทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "จำนวนผังการตระเตรียมทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "จำนวนสตริงทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "ขนาดของพื้นที่ความเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "พื้นที่สำรองทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "พื้นที่ที่นับรวมทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ข้อมูลแฟ้ม Package %s ไม่ตรงกับความเป็นจริง" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "ไม่พบแพกเกจ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "คุณต้องระบุแพตเทิร์นสำหรับค้นหาอย่างน้อยหนึ่งแพตเทิร์น" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "คำสั่งนี้ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว กรุณาใช้ 'apt-mark showauto' แทน" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "แฟ้มแพกเกจ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ข้อมูลแคชไม่ตรงกับความเป็นจริงแล้ว ไม่สามารถอ้างอิงไขว้ระหว่างแฟ้มแพกเกจ" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "แพกเกจที่ถูกตรึง:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(ไม่พบ)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " ที่ติดตั้งอยู่: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " รุ่นที่ติดตั้งได้: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(ไม่มี)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " การตรึงแพกเกจ: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " ตารางรุ่น:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s สำหรับ %s คอมไพล์เมื่อ %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -234,20 +230,20 @@ msgstr "" " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" "กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมจาก manual page apt-cache(8) และ apt.conf(5)\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "กรุณาตั้งชื่อแผ่น เช่น 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "กรุณาใส่แผ่นลงในไดรว์แล้วกด enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "ไม่สามารถเมานท์ '%s' ที่ '%s'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "" "คุณอาจลองใช้ตัวเลือก --cdrom เพื่อกำหนดจุดเมานท์ของซีดีรอมได้\n" "อ่านข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตรวจซีดีรอมอัตโนมัติและจุดเมานท์ได้จาก 'man apt-cdrom'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "ทำเช่นนี้ต่อไปกับแผ่นซีดีที่เหลือในชุด" @@ -294,70 +290,71 @@ msgstr "" " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งที่กำหนด\n" " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "ไม่พบแพกเกจสำหรับสถาปัตยกรรม '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "ไม่พบแพกเกจ '%s' ที่มีรุ่นเป็น '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "ไม่พบแพกเกจ '%s' ที่มีชุดจัดแจกเป็น '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "จะเลือก '%s' เป็นแพกเกจซอร์สแทน '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ของแพกเกจ '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบอัตโนมัติแล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "คำสั่งนี้ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว กรุณาใช้ 'apt-mark auto' และ 'apt-mark manual' แทน" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: กลไกการแก้ปัญหาทำความเสียหาย" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดาวน์โหลด" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะดาวน์โหลดซอร์สโค้ด" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจซอร์สโค้ดสำหรับ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -366,7 +363,7 @@ msgstr "" "ข้อสังเกต: การจัดทำแพกเกจ '%s' พัฒนาผ่านระบบควบคุมรุ่น '%s' อยู่ที่:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -377,78 +374,67 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "เพื่อดึงรุ่นล่าสุด (ที่อาจยังไม่ปล่อยออกมา) ของตัวแพกเกจ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "จะข้ามแฟ้ม '%s' ที่ดาวน์โหลดไว้แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB/%sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ดาวน์โหลดซอร์ส %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบางแฟ้ม" -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว และอยู่ในโหมดดาวน์โหลดอย่างเดียว" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "จะข้ามการแตกซอร์สของซอร์สที่แตกไว้แล้วใน %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่งแตกแฟ้ม '%s' ล้มเหลว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจ 'dpkg-dev' แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่ง build '%s' ล้มเหลว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "โพรเซสลูกล้มเหลว" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะตรวจสอบสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -456,17 +442,27 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่มีข้อมูลสถาปัตยกรรมสำหรับ %s ดูวิธีตั้งค่าที่หัวข้อ APT::Architectures ของ apt.conf(5)" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ไม่สำเร็จ" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build ของ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ไม่ต้องการสิ่งใดสำหรับ build\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -474,19 +470,19 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่สามารถใช้ %s กับแพกเกจ '%s' ได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: แพกเกจ %s ที่ติดตั้งไว้ใหม่เกินไป" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -495,37 +491,37 @@ msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีแพกเกจ %s " "รุ่นที่จะสอดคล้องกับความต้องการรุ่นของแพกเกจได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะ %s ไม่มีรุ่นที่ติดตั้งได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ของ %s ได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ไม่สำเร็จ" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "ปูมการแก้ไขสำหรับ %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "มอดูลที่รองรับ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -612,15 +608,19 @@ msgstr "" "และ apt.conf(5)\n" " APT นี้มีพลังของ Super Cow\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "ต้องการ URL หนึ่งรายการเป็นอาร์กิวเมนต์" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "ต้องระบุคู่ URL, ชื่อแฟ้ม อย่างน้อยหนึ่งคู่" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "ดาวน์โหลดไม่สำเร็จ" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -629,6 +629,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -639,56 +640,57 @@ msgstr "" "\n" "คำสั่ง:\n" " download-file - ดาวน์โหลด URI ที่กำหนดลงในพาธปลายทาง\n" +" auto-detect-proxy - ตรวจหาพร็อกซีโดยใช้ apt.conf\n" "\n" " โปรแกรมช่วยเหลือของ APT นี้มีพลัง Super Meep\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s ไม่สามารถทำเครื่องหมายได้ เพราะไม่ได้ติดตั้งไว้\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s ถูกกำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองอยู่ก่อนแล้ว\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s ถูกกำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบอัตโนมัติอยู่ก่อนแล้ว\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s ถูกกำหนดให้คงรุ่นอยู่ก่อนแล้ว\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ไม่ได้คงรุ่นอยู่ก่อนแล้ว\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "รอโพรเซส %s แต่ตัวโพรเซสไม่อยู่" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "กำหนด %s ให้คงรุ่นแล้ว\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "ยกเลิกการคงรุ่นของ %s แล้ว\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "เรียกทำงาน dpkg ไม่สำเร็จ คุณเป็น root หรือเปล่า?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -802,16 +804,16 @@ msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ซีดีร msgid "Disk not found." msgstr "ไม่พบแผ่น" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "ไม่พบแฟ้ม" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "stat ไม่สำเร็จ" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "กำหนดเวลาแก้ไขไม่สำเร็จ" @@ -820,156 +822,156 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI ไม่ถูกต้อง URI ของแฟ้มในเครื่องต้องขึ้นต้นด้วย //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "เข้าระบบ" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของอีกฝ่ายได้" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของเครื่องนี้ได้" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการเชื่อมต่อโดยรายงานว่า: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "มีการระบุพร็อกซี แต่ไม่มีสคริปต์สำหรับเข้าระบบ ค่า Acquire::ftp:ProxyLogin ว่างเปล่า" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "คำสั่งสคริปต์เข้าระบบ '%s' ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "คำตอบท่วมบัฟเฟอร์" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล เนื่องจากหมดเวลาคอย" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "ล้มเหลว" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเกตแบบ passive" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo ไม่สามารถนำซ็อกเก็ตที่รอรับการเชื่อมต่อมาใช้" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "ไม่สามารถ bind ซ็อกเก็ต" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "ไม่สามารถ listen ที่ซ็อกเก็ต" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "ไม่สามารถระบุชื่อซ็อกเก็ต" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "ไม่สามารถส่งคำสั่ง PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "ไม่รู้จักตระกูลที่อยู่ %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชของแฟ้ม" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้ม เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "หมดเวลาคอยที่ซ็อกเก็ตข้อมูล" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "ถ่ายโอนข้อมูลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "สอบถาม" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "ไม่สามารถเรียก " @@ -1005,7 +1007,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s" @@ -1035,21 +1037,21 @@ msgstr "เกิดปัญหาร้ายแรงบางอย่าง msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ลายเซ็นใช้การได้ แต่ไม่สามารถระบุลายนิ้วมือของกุญแจ?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้อย่างน้อยหนึ่งรายการ" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "ไม่สามารถเรียก 'gpgv' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรือไม่?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "ไม่สามารถเรียก 'apt-key' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gnupg ไว้หรือไม่?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1058,185 +1060,342 @@ msgstr "" "แฟ้มที่เซ็นกำกับครอบข้อความมีเนื้อหาไม่ถูกต้อง ได้รับผลลัพธ์ " "'%s' (เครือข่ายต้องยืนยันตัวบุคคลหรือไม่?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "ลายเซ็นต่อไปนี้ใช้การไม่ได้:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "ลายเซ็นต่อไปนี้ไม่สามารถตรวจสอบได้ เพราะไม่มีกุญแจสาธารณะ:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "แฟ้มว่างเปล่าไม่สามารถเป็นแฟ้มจัดเก็บที่ใช้การได้" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ ปลายทางอีกด้านหนึ่งปิดการเชื่อมต่อ" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "select ไม่สำเร็จ" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้มผลลัพธ์" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "รอหัวข้อมูล" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "บรรทัดข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัวตอบมาไม่ถูกต้อง" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Length มาไม่ถูกต้อง" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Range มาไม่ถูกต้อง" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "การสนับสนุน Content-Range ที่เซิร์ฟเวอร์ HTTP ผิดพลาด" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "พบรูปแบบวันที่ที่ไม่รู้จัก" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "เจอ " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "ดึง:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "ข้าม " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "ปัญหา " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [กำลังทำงาน]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "กำลังแสดงรายชื่อ" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"เปลี่ยนแผ่น: กรุณาใส่แผ่นชื่อ\n" -" '%s'\n" -"ลงในไดรว์ %s แล้วกด enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "มีอีก %i รุ่น กรุณาใช้ตัวเลือก '-a' หากต้องการดูเพิ่ม" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "กำลังแก้ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " ล้มเหลว" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจได้" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "ไม่สามารถจำกัดรายการปรับรุ่นให้น้อยที่สุดได้" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " เสร็จแล้ว" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "คุณอาจต้องเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "รายการแพกเกจที่ต้องใช้ไม่ครบ กรุณาลองใช้ตัวเลือก -f" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "กำลังเรียงลำดับ" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "*คำเตือน*: แพกเกจต่อไปนี้ไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[ติดตั้งอยู่,สามารถปรับรุ่นเป็น: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "จะข้ามการเตือนเกี่ยวกับการยืนยันแหล่งต้นตอ\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[ติดตั้งอยู่,ในเครื่อง]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "มีบางแพกเกจไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[ติดตั้งอยู่,ถอดถอนอัตโนมัติได้]" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเหล่านี้โดยไม่ตรวจสอบหรือไม่?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[ติดตั้งอยู่,อัตโนมัติ]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "มีปัญหาบางประการ และมีการใช้ -y โดยไม่ระบุ --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[ติดตั้งอยู่]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[สามารถปรับรุ่นจาก: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[ค่าตั้งตกค้าง]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "แต่รุ่นที่ติดตั้งไว้คือ %s" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "แต่รุ่นที่จะติดตั้งคือ %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "แต่แพกเกจนี้เป็นแพกเกจเสมือน" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "แต่ไม่ได้ติดตั้งไว้" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "แต่แพกเกจนี้จะไม่ถูกติดตั้ง" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " หรือ" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "แพกเกจต่อไปนี้ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "จะติดตั้งแพกเกจ *ใหม่* ต่อไปนี้:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "จะคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ขึ้น:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ *ลง*:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "จะเปลี่ยนแปลงรายการคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (เนื่องจาก %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"*คำเตือน*: แพกเกจที่จำเป็นต่อไปนี้จะถูกถอดถอน\n" +"คุณ *ไม่ควร* ทำเช่นนี้ นอกจากคุณเข้าใจสิ่งที่จะทำ!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "ปรับรุ่นขึ้น %lu, ติดตั้งใหม่ %lu, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "ปรับรุ่นลง %lu, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "ถอดถอน %lu และไม่ปรับรุ่น %lu\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "ติดตั้งหรือถอดถอนไม่ครบ %lu\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "คอมไพล์นิพจน์เรกิวลาร์ไม่สำเร็จ - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "คำสั่ง update ไม่รับอาร์กิวเมนต์เพิ่ม" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"มี %i แพกเกจสามารถปรับรุ่นได้ เรียก 'apt list --upgradable' หากต้องการดูรายชื่อ\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "ปรับรุ่นทุกแพกเกจเป็นรุ่นล่าสุดแล้ว" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "กำลังเรียงลำดับ" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "มีอีก %i ระเบียน กรุณาใช้ตัวเลือก '-a' หากต้องการดูเพิ่ม" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "ไม่ใช่แพกเกจจริง (เสมือน)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"หมายเหตุ: นี่เป็นเพียงการจำลองการทำงานเท่านั้น!\n" +" การทำงานจริงของ apt-get ต้องอาศัยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ\n" +" อย่าลืมด้วยว่าการล็อคก็ไม่ทำงานเช่นกัน\n" +" ดังนั้น อย่าถือผลลัพธ์นี้ว่าตรงกับสภาพความเป็นจริงของระบบ!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1282,22 +1441,21 @@ msgstr "หลังจากการกระทำนี้ ต้องใ msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "หลังจากการกระทำนี้ เนื้อที่บนดิสก์จะว่างเพิ่มอีก %sB\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "มีปัญหาบางประการ และมีการใช้ -y โดยไม่ระบุ --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only ถูกกำหนดไว้ แต่คำสั่งนี้ไม่ใช่คำสั่งเล็กน้อย" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1308,19 +1466,19 @@ msgstr "" "หากต้องการดำเนินการต่อ ให้พิมพ์ประโยค '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "เลิกทำ" -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "คุณต้องการจะดำเนินการต่อไปหรือไม่?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "ดาวน์โหลดบางแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1328,19 +1486,19 @@ msgstr "" "ดาวน์โหลดบางแพกเกจไม่สำเร็จ บางที การเรียก apt-get update หรือลองใช้ตัวเลือก --fix-" "missing อาจช่วยได้" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "ยังไม่รองรับ --fix-missing พร้อมกับการเปลี่ยนแผ่น" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาแพกเกจที่ขาดหายได้" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "จะล้มเลิกการติดตั้ง" -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1351,15 +1509,15 @@ msgstr[0] "" "แพกเกจต่อไปนี้ได้หายไปจากระบบของคุณ เพราะแฟ้มทั้งหมดได้ถูกแทนที่\n" "โดยแพกเกจอื่นแล้ว:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "หมายเหตุ: นี่เป็นสิ่งที่ dpkg ทำโดยอัตโนมัติโดยเจตนา" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "apt ถูกกำหนดไม่ให้มีการลบใดๆ จึงไม่สามารถดำเนินการถอดถอนอัตโนมัติได้" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1377,15 +1535,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "ข้อมูลต่อไปนี้อาจช่วยแก้ปัญหาได้:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: AutoRemover ทำความเสียหาย" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1393,23 +1551,23 @@ msgid_plural "" "required:" msgstr[0] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "มีแพกเกจ %lu แพกเกจถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "ใช้ 'apt-get autoremove' เพื่อถอดถอนแพกเกจดังกล่าวได้" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "คุณอาจเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหานี้ได้:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1417,7 +1575,7 @@ msgstr "" "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ กรุณาลองใช้ 'apt-get -f install' โดยไม่ระบุแพกเกจ " "(หรือจะระบุทางแก้ก็ได้)" -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1428,221 +1586,100 @@ msgstr "" "หรือถ้าคุณกำลังใช้รุ่น unstable ก็เป็นไปได้ว่าแพกเกจที่จำเป็นบางรายการ\n" "ยังไม่ถูกสร้างขึ้น หรือถูกย้ายออกจาก Incoming" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "แพกเกจมีปัญหา" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเพิ่มเติมต่อไปนี้:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "แพกเกจที่แนะนำ:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "แพกเกจที่ควรใช้ร่วมกัน:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "กำลังแสดงรายชื่อ" - -#: apt-private/private-list.cc:164 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "มีอีก %i รุ่น กรุณาใช้ตัวเลือก '-a' หากต้องการดูเพิ่ม" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"หมายเหตุ: นี่เป็นเพียงการจำลองการทำงานเท่านั้น!\n" -" การทำงานจริงของ apt-get ต้องอาศัยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ\n" -" อย่าลืมด้วยว่าการล็อคก็ไม่ทำงานเช่นกัน\n" -" ดังนั้น อย่าถือผลลัพธ์นี้ว่าตรงกับสภาพความเป็นจริงของระบบ!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[ติดตั้งอยู่,สามารถปรับรุ่นเป็น: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[ติดตั้งอยู่,ในเครื่อง]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[ติดตั้งอยู่,ถอดถอนอัตโนมัติได้]" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[ติดตั้งอยู่,อัตโนมัติ]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -msgid "[installed]" -msgstr "[ติดตั้งอยู่]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[สามารถปรับรุ่นจาก: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[ค่าตั้งตกค้าง]" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจติดตั้งไว้แล้ว และไม่มีการกำหนดให้ปรับรุ่น\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "แพกเกจต่อไปนี้ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "แต่รุ่นที่ติดตั้งไว้คือ %s" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจไม่ได้ติดตั้งไว้ และคำสั่งมีเพียงการปรับรุ่นเท่านั้น\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "แต่รุ่นที่จะติดตั้งคือ %s" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "แต่แพกเกจนี้เป็นแพกเกจเสมือน" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "แต่ได้ติดตั้งไว้" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "แต่แพกเกจนี้จะไม่ถูกติดตั้ง" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " หรือ" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "จะติดตั้งแพกเกจ *ใหม่* ต่อไปนี้:" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ซ้ำได้ เนื่องจากไม่สามารถดาวน์โหลดได้\n" -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "จะคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ขึ้น:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ *ลง*:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "จะเปลี่ยนแปลงรายการคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (เนื่องจาก %s) " +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n" -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"*คำเตือน*: แพกเกจที่จำเป็นต่อไปนี้จะถูกถอดถอน\n" -"คุณ *ไม่ควร* ทำเช่นนี้ นอกจากคุณเข้าใจสิ่งที่จะทำ!" - -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "ปรับรุ่นขึ้น %lu, ติดตั้งใหม่ %lu, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "เลือกรุ่น '%s' (%s) สำหรับ '%s' แล้ว\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "เลือกรุ่น '%s' (%s) สำหรับ '%s' แล้ว อันเนื่องมาจาก '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "ปรับรุ่นลง %lu, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีการถอดถอน คุณหมายถึง '%s' หรือเปล่า?\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "ถอดถอน %lu และไม่ปรับรุ่น %lu\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีการถอดถอน\n" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "ติดตั้งหรือถอดถอนไม่ครบ %lu\n" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "*คำเตือน*: แพกเกจต่อไปนี้ไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้!" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "จะข้ามการเตือนเกี่ยวกับการยืนยันแหล่งต้นตอ\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "มีบางแพกเกจไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเหล่านี้โดยไม่ตรวจสอบหรือไม่?" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "คอมไพล์นิพจน์เรกิวลาร์ไม่สำเร็จ - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "ค้นทั่วทั้งเนื้อความ" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "มีอีก %i ระเบียน กรุณาใช้ตัวเลือก '-a' หากต้องการดูเพิ่ม" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "ไม่ใช่แพกเกจจริง (เสมือน)" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s" #: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format @@ -1654,36 +1691,61 @@ msgstr "แจง %s ไม่สำเร็จ จะแก้ไขอีก msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "แฟ้ม '%s' ของคุณมีการเปลี่ยนแปลง กรุณาเรียก 'apt-get update'" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "คำสั่ง update ไม่รับอาร์กิวเมนต์เพิ่ม" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "ค้นทั่วทั้งเนื้อความ" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "เจอ " + +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "ดึง:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "ข้าม " -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "กำลังคำนวณการปรับรุ่น... " +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "ปัญหา " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: การปรับรุ่นทำความเสียหาย" +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [กำลังทำงาน]" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"เปลี่ยนแผ่น: กรุณาใส่แผ่นชื่อ\n" +" '%s'\n" +"ลงในไดรว์ %s แล้วกด enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1717,7 +1779,7 @@ msgstr "[แหล่งสำเนา: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ IPC ไปยังโพรเซสย่อย" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร" @@ -1755,7 +1817,7 @@ msgstr "กรุณาแก้ปัญหาเหล่านั้น แ msgid "Merging available information" msgstr "กำลังผสานรายชื่อของแพกเกจที่มี" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1779,45 +1841,46 @@ msgstr "" " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n" " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "ไม่สามารถ mkstemp %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนลงแฟ้ม %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "ไม่สามารถอ่านรุ่นของ debconf ได้ ได้ติดตั้ง debconf ไว้หรือไม่?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "รายชื่อนามสกุลแพกเกจยาวเกินไป" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลไดเรกทอรี %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "รายชื่อนามสกุลซอร์สยาวเกินไป" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลส่วนหัวลงในแฟ้มสารบัญ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลสารบัญ %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1894,136 +1957,140 @@ msgstr "" " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n" " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "ไม่มีรายการเลือกที่ตรง" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "บางแฟ้มขาดหายไปในกลุ่มแฟ้มแพกเกจ `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB เสีย จะเปลี่ยนชื่อแฟ้มเป็น %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB เป็นรุ่นเก่า จะพยายามปรับรุ่น %s ขึ้น" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "ฟอร์แมตของ DB ผิด ถ้าคุณเพิ่งปรับรุ่นมาจาก apt รุ่นเก่า กรุณาลบฐานข้อมูลแล้วสร้างใหม่" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "stat %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "อ่าน .dsc ไม่สำเร็จ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "แพกเกจไม่มีระเบียนควบคุม" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "ไม่สามารถนำตัวชี้ตำแหน่งมาใช้ได้" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: อ่านไดเรกทอรี %s ไม่สำเร็จ\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: stat %s ไม่สำเร็จ\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: ข้อผิดพลาดเกิดกับแฟ้ม " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "หาพาธเต็มของ %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "เดินท่องต้นไม้ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "เปิด %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** ลิงก์ %s ไปยัง %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " มาถึงขีดจำกัดการ DeLink ที่ %sB แล้ว\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "แพกเกจไม่มีช่องข้อมูล 'Package'" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s ไม่มีข้อมูล override\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ผู้ดูแล %s คือ %s ไม่ใช่ %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ไม่มีข้อมูล override สำหรับซอร์ส\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s ไม่มีข้อมูล override สำหรับไบนารีเช่นกัน\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - จองหน่วยความจำไม่สำเร็จ" @@ -2104,7 +2171,7 @@ msgstr "มีปัญหาขณะลบแฟ้ม %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2129,11 +2196,11 @@ msgstr "" " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n" " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "พบระเบียนแพกเกจที่ไม่รู้จัก!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2157,205 +2224,409 @@ msgstr "" " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n" " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "ความคืบหน้า: [%3i%%]" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "กำลังเรียก dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "ไม่รองรับระบบแพกเกจ '%s'" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "ไม่สามารถระบุชนิดของระบบแพกเกจที่เหมาะสมได้" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "พาธ %s ยาวเกินไป" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "พยายามแตกแพกเกจ %s มากกว่าหนึ่งครั้ง" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "ไดเรกทอรี %s ถูก divert" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "แพกเกจนี้พยายามเขียนลงปลายทางของการเบนแฟ้ม %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม และแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "พาธของการเบนแฟ้มยาวเกินไป" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "ไม่พบระเบียนยืนยันความแท้สำหรับ: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "ไดเรกทอรี %s กำลังจะถูกแทนที่ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "แฮชไม่ตรงกันสำหรับ: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "หาโหนดใน bucket ของแฮชไม่พบ" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับวิธีการ %s" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "พาธยาวเกินไป" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "ได้ติดตั้งแพกเกจ %s ไว้หรือไม่?" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "พบแพกเกจที่เขียนทับโดยไม่มีข้อมูลรุ่นสำหรับ %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงานวิธีการ %s" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "แฟ้ม %s/%s เขียนทับแฟ้มในแพกเกจ %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "กรุณาใส่แผ่นชื่อ: '%s' ลงในไดรว์ '%s' แล้วกด enter" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "ไม่สามารถแจงหรือเปิดรายชื่อแพกเกจหรือสถานะแพกเกจได้" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "คุณอาจเรียก `apt-get update' เพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้ได้" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่งแพกเกจได้" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "แคชของแพกเกจว่างเปล่า" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเสียหาย" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเป็นคนละรุ่นกัน" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเสียหาย แฟ้มมีขนาดเล็กกว่าที่ควรจะเป็น" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "ไม่สามารถ stat %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT รุ่นนี้ไม่รองรับระบบนับรุ่นแบบ '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode ถูกเรียกใช้กับโหนดที่ยังลิงก์อยู่" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "แคชของแพกเกจถูกสร้างมาสำหรับสถาปัตยกรรมอื่น" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "หาสมาชิกในตารางแฮชไม่สำเร็จ!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "ต้องใช้" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "จองเนื้อที่สำหรับการเบนแฟ้มไม่สำเร็จ" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "ต้องใช้ขณะติดตั้ง" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "ข้อผิดพลาดภายในที่ AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "แนะนำ" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "ควรใช้ร่วมกับ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "ขัดแย้งกับ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "แทนที่" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ใช้แทน" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "ทำให้พัง" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "เพิ่มความสามารถ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "สำคัญ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "จำเป็น" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "มาตรฐาน" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "ตัวเลือก" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "ส่วนเสริม" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "กำลังคำนวณการปรับรุ่น" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "พยายามเขียนทับการเบนแฟ้ม: %s -> %s กับ %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "ไม่รองรับแฟ้มดัชนีชนิด '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "เพิ่มการเบนแฟ้ม %s -> %s ซ้ำสอง" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "วรรคที่ %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง URI)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "แฟ้มค่าตั้ง %s/%s ซ้ำ" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([ตัวเลือก] แจงไม่ผ่าน)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "เอกลักษณ์ของแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([ตัวเลือก] สั้นเกินไป)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลส่วนหัวของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([%s] ไม่ใช่การกำหนดค่า)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว %s ของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([%s] ไม่มีคีย์)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([%s] คีย์ %s ไม่มีค่า)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "แฟ้มจัดเก็บสั้นเกินไป" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "อ่านข้อมูลส่วนหัวของแฟ้มจัดเก็บไม่สำเร็จ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "เรียก gzip ไม่สำเร็จ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist แบบสัมบูรณ์)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "แฟ้มจัดเก็บเสียหาย" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "checksum ของแฟ้ม tar ผิดพลาด แฟ้มจัดเก็บเสียหาย" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "กำลังเปิด %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "พบชนิด %u ของข้อมูลส่วนหัว TAR ที่ไม่รู้จัก ที่สมาชิก %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ยาวเกินไป" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แพกเกจ DEB ที่ใช้การได้ ขาดสมาชิก '%s'" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ชนิด)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบสมาชิก %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มควบคุมได้" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่วรรคที่ %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีรายชื่อแพกเกจ %spartial" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "ไม่รองรับการล้างข้อมูลที่ %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีแพกเกจ %spartial" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "ไม่สามารถ stat %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "แคชมีระบบนับรุ่นที่ไม่ตรงกัน" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรี %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนชื่อแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนรุ่นแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนคำบรรยายแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนความสัมพันธ์ระหว่างแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มที่ %li จาก %li (เหลืออีก %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s %s ขณะประมวลผลความขึ้นต่อแฟ้ม" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มที่ %li จาก %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "ไม่สามารถ stat รายการแพกเกจซอร์ส %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแพกเกจ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "กำลังเก็บข้อมูลแฟ้มที่ตระเตรียมให้" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด IO ขณะบันทึกแคชของซอร์ส" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "ส่งสภาวการณ์ไปยังกลไกการแก้ปัญหา" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "ส่งคำสั่งไปยังกลไกการแก้ปัญหา" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "เตรียมรับคำตอบ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "กลไกการแก้ปัญหาภายนอกทำงานล้มเหลวโดยไม่มีข้อความข้อผิดพลาดที่เหมาะสม" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "เรียกกลไกการแก้ปัญหาภายนอก" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "เปลี่ยนชื่อไม่สำเร็จ: %s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ผลรวมแฮชไม่ตรงกัน" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "ขนาดไม่ตรงกัน" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" msgstr "รูปแบบของแฟ้มไม่ถูกต้อง" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "แฟ้ม %s ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยการระบุการเซ็นกำกับครอบในตัวข้อความ" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น จะไม่ปรับข้อมูลคลังแพกเกจนี้ และจะใช้แฟ้มดัชนีเก่า " +"ข้อผิดพลาดจาก GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "ข้อผิดพลาดจาก GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "ไดเรกทอรี %s ถูก divert" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2364,16 +2635,16 @@ msgstr "" "ไม่พบรายการ '%s' ที่ต้องการในแฟ้ม Release (รายการ sources.list ไม่ถูกต้อง " "หรือแฟ้มผิดรูปแบบ)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "ไม่พบผลรวมแฮชสำหรับ '%s' ในแฟ้ม Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ไม่มีกุญแจสาธารณะสำหรับกุญแจหมายเลขต่อไปนี้:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2382,183 +2653,156 @@ msgstr "" "แฟ้ม Release สำหรับ %s หมดอายุแล้ว (ตั้งแต่ %s ที่แล้ว) จะไม่ใช้รายการปรับรุ่นต่างๆ " "ของคลังแพกเกจนี้" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "ชุดจัดแจกขัดแย้งกัน: %s (ต้องการ %s แต่พบ %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น จะไม่ปรับข้อมูลคลังแพกเกจนี้ และจะใช้แฟ้มดัชนีเก่า " -"ข้อผิดพลาดจาก GPG: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "ข้อผิดพลาดจาก GPG: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "ไม่พบแฟ้มสำหรับแพกเกจ %s คุณอาจต้องแก้ปัญหาแพกเกจนี้เอง (ไม่มี arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "ไม่พบแหล่งที่จะดาวน์โหลดรุ่น '%s' ของ '%s' ได้" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "แฟ้มดัชนีแพกเกจเสียหาย ไม่มีข้อมูล Filename: (ชื่อแฟ้ม) สำหรับแพกเกจ %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับวิธีการ %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "บล็อคผู้ผลิต %s ไม่มีลายนิ้วมือ" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "ได้ติดตั้งแพกเกจ %s ไว้หรือไม่?" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีรายชื่อแพกเกจ %spartial" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงานวิธีการ %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีแพกเกจ %spartial" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "กรุณาใส่แผ่นชื่อ: '%s' ลงในไดรว์ '%s' แล้วกด enter" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรี %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "จำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ %s ซ้ำ แต่หาตัวแพกเกจไม่พบ" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"ข้อผิดพลาด: pkgProblemResolver::Resolve สร้างคำตอบที่ทำให้เกิดแพกเกจเสีย " -"อาจเกิดจากแพกเกจที่ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ คุณได้คงรุ่นแพกเกจที่เสียอยู่ไว้" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "ไม่สามารถแจงหรือเปิดรายชื่อแพกเกจหรือสถานะแพกเกจได้" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "คุณอาจเรียก `apt-get update' เพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้ได้" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่งแพกเกจได้" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มที่ %li จาก %li (เหลืออีก %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "ไม่พบรุ่นย่อย '%s' ของ '%s'" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มที่ %li จาก %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ของ '%s'" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "คุณต้องเพิ่ม URI ชนิด 'source' ใน sources.list ของคุณด้วย" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "ไม่พบงานติดตั้ง '%s'" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถใช้กับ APT::Default-Release ได้ เนื่องจากรุ่นดังกล่าวไม่มีในแหล่ง" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับนิพจน์เรกิวลาร์ '%s'" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "ระเบียนผิดรูปแบบในแฟ้มค่าปรับแต่ง %s: ไม่มีข้อมูลส่วนหัว 'Package'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับ glob '%s'" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "ไม่เข้าใจชนิดการตรึง %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นต่างๆ ของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากเป็นแพกเกจเสมือนอย่างแท้จริง" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "ไม่ได้ระบุลำดับความสำคัญ (หรือค่าศูนย์) สำหรับการตรึง" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"ไม่สามารถเลือกรุ่นที่ติดตั้งไว้หรือรุ่นสำหรับติดตั้งของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากไม่มีทั้งสองอย่าง" +"ไม่สามารถตั้งค่า '%s' แบบทันทีได้ กรุณาอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมจาก man 5 apt.conf ที่หัวข้อ " +"APT::Immediate-Configure (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นใหม่ที่สุดของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากเป็นแพกเกจเสมือนอย่างแท้จริง" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นสำหรับติดตั้งของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากไม่มีรุ่นสำหรับติดตั้ง" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"การติดตั้งครั้งนี้จำเป็นต้องลบแพกเกจ %s ชั่วคราว " +"อันเนื่องมาจากความขัดแย้งหรือความขึ้นต่อกันระหว่างติดตั้งที่เป็นวงรอบ " +"ซึ่งแพกเกจดังกล่าวเป็นแพกเกจที่จำเป็นสำหรับระบบ การลบดังกล่าวมักเป็นอันตราย " +"แต่ถ้าคุณต้องการทำเช่นนั้นจริงๆ ก็ให้เปิดตัวเลือก APT::Force-LoopBreak" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นที่ติดตั้งไว้ของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากแพกเกจไม่ได้ติดตั้งไว้" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มดัชนีบางแฟ้มไม่สำเร็จ จะข้ามรายการดังกล่าวไป หรือใช้ข้อมูลเก่าแทน" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ยาวเกินไป" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "กำลังเลิกเมานท์ซีดีรอม...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "กำลังใช้จุดเมานท์ซีดีรอม %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "กำลังเลิกเมานท์ซีดีรอม...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "กำลังรอแผ่น...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "กำลังเมานท์ซีดีรอม...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "กำลังตรวจสอบชื่อแผ่น... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "ชื่อที่เก็บไว้: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "กำลังสำรวจข้อมูลในแผ่นเพื่อหาแฟ้มดัชนี...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2567,22 +2811,22 @@ msgstr "" "พบดัชนีแพกเกจ %zu รายการ, ดัชนีซอร์ส %zu รายการ, ดัชนีคำแปล %zu รายการ และลายเซ็น " "%zu รายการ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "ไม่พบแฟ้มแพกเกจใดๆ บางทีแผ่นนี้อาจจะไม่ใช่แผ่นเดเบียน หรือสถาปัตยกรรมอาจไม่ถูกต้อง" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "พบชื่อแผ่น '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "ไม่ใช่ชื่อที่ใช้ได้ กรุณาลองใหม่\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2591,22 +2835,35 @@ msgstr "" "แผ่นนี้เรียกชื่อว่า:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "กำลังคัดลอกรายชื่อแพกเกจ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "กำลังเขียนรายชื่อแหล่งแพกเกจแหล่งใหม่\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "บรรทัดรายชื่อแหล่งแพกเกจสำหรับแผ่นนี้คือ:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "ไม่สามารถ stat %s" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "จำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ %s ซ้ำ แต่หาตัวแพกเกจไม่พบ" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"ข้อผิดพลาด: pkgProblemResolver::Resolve สร้างคำตอบที่ทำให้เกิดแพกเกจเสีย " +"อาจเกิดจากแพกเกจที่ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ คุณได้คงรุ่นแพกเกจที่เสียอยู่ไว้" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2624,628 +2881,260 @@ msgstr "สร้างลำดับความสัมพันธ์" msgid "Reading state information" msgstr "กำลังอ่านข้อมูลสถานะ" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสถานะ %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มสถานะชั่วคราว %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "ส่งสภาวการณ์ไปยังกลไกการแก้ปัญหา" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "ส่งคำสั่งไปยังกลไกการแก้ปัญหา" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "ไม่พบรุ่นย่อย '%s' ของ '%s'" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "เตรียมรับคำตอบ" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ของ '%s'" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "กลไกการแก้ปัญหาภายนอกทำงานล้มเหลวโดยไม่มีข้อความข้อผิดพลาดที่เหมาะสม" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "ไม่พบงานติดตั้ง '%s'" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "เรียกกลไกการแก้ปัญหาภายนอก" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับนิพจน์เรกิวลาร์ '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับ glob '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นต่างๆ ของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากเป็นแพกเกจเสมือนอย่างแท้จริง" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นใหม่ที่สุดของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากเป็นแพกเกจเสมือนอย่างแท้จริง" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม และแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นสำหรับติดตั้งของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากไม่มีรุ่นสำหรับติดตั้ง" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "ไม่พบระเบียนยืนยันความแท้สำหรับ: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นที่ติดตั้งไว้ของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากแพกเกจไม่ได้ติดตั้งไว้" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "แฮชไม่ตรงกันสำหรับ: %s" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"ไม่สามารถเลือกรุ่นที่ติดตั้งไว้หรือรุ่นสำหรับติดตั้งของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากไม่มีทั้งสองอย่าง" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "ไม่มีหัวข้อย่อยในแฟ้ม Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "ไม่มีรายการแฮชในแฟ้ม Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "รายการ 'Valid-Until' ไม่ถูกต้องในแฟ้ม Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "รายการ 'Date' ไม่ถูกต้องในแฟ้ม Release %s" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "ไม่รองรับระบบแพกเกจ '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "ไม่สามารถระบุชนิดของระบบแพกเกจที่เหมาะสมได้" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "ความคืบหน้า: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "กำลังเรียก dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งค่า '%s' แบบทันทีได้ กรุณาอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมจาก man 5 apt.conf ที่หัวข้อ " -"APT::Immediate-Configure (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า '%s'" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"การติดตั้งครั้งนี้จำเป็นต้องลบแพกเกจ %s ชั่วคราว " -"อันเนื่องมาจากความขัดแย้งหรือความขึ้นต่อกันระหว่างติดตั้งที่เป็นวงรอบ " -"ซึ่งแพกเกจดังกล่าวเป็นแพกเกจที่จำเป็นสำหรับระบบ การลบดังกล่าวมักเป็นอันตราย " -"แต่ถ้าคุณต้องการทำเช่นนั้นจริงๆ ก็ให้เปิดตัวเลือก APT::Force-LoopBreak" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "แคชของแพกเกจว่างเปล่า" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเสียหาย" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเป็นคนละรุ่นกัน" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเสียหาย แฟ้มมีขนาดเล็กกว่าที่ควรจะเป็น" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT รุ่นนี้ไม่รองรับระบบนับรุ่นแบบ '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "แคชของแพกเกจถูกสร้างมาสำหรับสถาปัตยกรรมอื่น" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "ต้องใช้" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "ต้องใช้ขณะติดตั้ง" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "แนะนำ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "ควรใช้ร่วมกับ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "ขัดแย้งกับ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "แทนที่" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ใช้แทน" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "ทำให้พัง" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "เพิ่มความสามารถ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "สำคัญ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "จำเป็น" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "มาตรฐาน" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "ตัวเลือก" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ส่วนเสริม" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "แคชมีระบบนับรุ่นที่ไม่ตรงกัน" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนชื่อแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนรุ่นแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนคำบรรยายแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนความสัมพันธ์ระหว่างแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s %s ขณะประมวลผลความขึ้นต่อแฟ้ม" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "ไม่สามารถ stat รายการแพกเกจซอร์ส %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแพกเกจ" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "กำลังเก็บข้อมูลแฟ้มที่ตระเตรียมให้" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด IO ขณะบันทึกแคชของซอร์ส" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "ไม่รองรับแฟ้มดัชนีชนิด '%s'" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถใช้กับ APT::Default-Release ได้ เนื่องจากรุ่นดังกล่าวไม่มีในแหล่ง" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "ระเบียนผิดรูปแบบในแฟ้มค่าปรับแต่ง %s: ไม่มีข้อมูลส่วนหัว 'Package'" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "ไม่เข้าใจชนิดการตรึง %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "ไม่ได้ระบุลำดับความสำคัญ (หรือค่าศูนย์) สำหรับการตรึง" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "วรรคที่ %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([ตัวเลือก] แจงไม่ผ่าน)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([ตัวเลือก] สั้นเกินไป)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([%s] ไม่ใช่การกำหนดค่า)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([%s] ไม่มีคีย์)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([%s] คีย์ %s ไม่มีค่า)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist แบบสัมบูรณ์)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "กำลังเปิด %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ชนิด)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่วรรคที่ %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "คุณต้องเพิ่ม URI ชนิด 'source' ใน sources.list ของคุณด้วย" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มดัชนีบางแฟ้มไม่สำเร็จ จะข้ามรายการดังกล่าวไป หรือใช้ข้อมูลเก่าแทน" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "บล็อคผู้ผลิต %s ไม่มีลายนิ้วมือ" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "ไม่สามารถ stat จุดเมานท์ %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรอม" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง '%c' [จาก %s]" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "ไม่เข้าใจตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s ไม่ได้เป็นค่าบูลีน" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "ตัวเลือก %s ต้องมีอาร์กิวเมนต์" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "ตัวเลือก %s: การกำหนดรายการค่าตั้งต้องมี =<val>" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "ตัวเลือก %s ต้องการอาร์กิวเมนต์จำนวนเต็ม ไม่ใช่ '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "ตัวเลือก '%s' ยาวเกินไป" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "ไม่เข้าใจค่าบูลีน %s กรุณาลองใช้ true หรือ false" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "พบตัวย่อของชนิดที่ข้อมูลไม่รู้จัก: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "ขณะเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: เริ่มบล็อคโดยไม่มีชื่อ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: แท็กผิดรูปแบบ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเกินหลังค่า" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: สามารถใช้ directive ที่ระดับบนสุดได้เท่านั้น" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: ใช้ include ซ้อนกันมากเกินไป" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liวัน %liชม. %liนาที %liวิ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: include จากที่นี่" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liชม. %liนาที %liวิ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: พบ directive '%s' ที่ไม่รองรับ" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liนาที %liวิ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: directive 'clear' ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นลำดับชั้นตัวเลือก" +msgid "%lis" +msgstr "%liวิ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเกินหลังจบแฟ้ม" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "ไม่พบรายการเลือก %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่อ่านได้อย่างเดียว" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มล็อค %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่เมานท์ผ่าน nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ไม่สามารถล็อค %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "ไม่สามารถสร้างรายชื่อแฟ้มได้ เนื่องจาก '%s' ไม่ใช่ไดเรกทอรี" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรกทอรี '%s' เนื่องจากไม่ใช่แฟ้มธรรมดา" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรกทอรี '%s' เนื่องจากไม่มีส่วนขยายในชื่อแฟ้ม" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรกทอรี '%s' เนื่องจากส่วนขยายในชื่อแฟ้มไม่สามารถใช้การได้" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "โพรเซสย่อย %s เกิดข้อผิดพลาดของการใช้ย่านหน่วยความจำ (segmentation fault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "โพรเซสย่อย %s ได้รับสัญญาณ %u" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "โพรเซสย่อย %s คืนค่าข้อผิดพลาด (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานกะทันหัน" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "ไม่สามารถเปิด file destriptor %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "สร้าง IPC ของโพรเซสย่อยไม่สำเร็จ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "เรียกทำงานตัวบีบอัดไม่สำเร็จ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "read: ยังเหลือ %llu ที่ยังไม่ได้อ่าน แต่ข้อมูลหมดแล้ว" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "write: ยังเหลือ %llu ที่ยังไม่ได้เขียน แต่ไม่สามารถเขียนได้" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "เกิดปัญหาขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม %s ไปเป็น %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "เกิดปัญหาขณะลบแฟ้ม %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "เกิดปัญหาขณะ sync แฟ้ม" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... ผิดพลาด!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... เสร็จแล้ว" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "ไม่มีพวงกุญแจติดตั้งไว้ใน %s" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3299,222 +3188,450 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มขนาดของ MMap เนื่องจากผู้ใช้ปิดการขยายขนาดอัตโนมัติ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... ผิดพลาด!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "ไม่สามารถ stat จุดเมานท์ %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรอม" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... เสร็จแล้ว" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "พบตัวย่อของชนิดที่ข้อมูลไม่รู้จัก: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "ขณะเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: เริ่มบล็อคโดยไม่มีชื่อ" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liวัน %liชม. %liนาที %liวิ" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: แท็กผิดรูปแบบ" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liชม. %liนาที %liวิ" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเกินหลังค่า" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liนาที %liวิ" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: สามารถใช้ directive ที่ระดับบนสุดได้เท่านั้น" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liวิ" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: ใช้ include ซ้อนกันมากเกินไป" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "ไม่พบรายการเลือก %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: include จากที่นี่" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดูแลระบบ (%s) มีโพรเซสอื่นใช้งานอยู่หรือเปล่า?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: พบ directive '%s' ที่ไม่รองรับ" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดูแลระบบ (%s) คุณเป็น root หรือเปล่า?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: directive 'clear' ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นลำดับชั้นตัวเลือก" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg ถูกขัดจังหวะ คุณต้องเรียก '%s' เองเพื่อแก้ปัญหา" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเกินหลังจบแฟ้ม" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "ไม่ได้ล็อคอยู่" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง '%c' [จาก %s]" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "ไม่เข้าใจตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s ไม่ได้เป็นค่าบูลีน" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "ตัวเลือก %s ต้องมีอาร์กิวเมนต์" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "ตัวเลือก %s: การกำหนดรายการค่าตั้งต้องมี =<val>" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "ตัวเลือก %s ต้องการอาร์กิวเมนต์จำนวนเต็ม ไม่ใช่ '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "ตัวเลือก '%s' ยาวเกินไป" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "ไม่เข้าใจค่าบูลีน %s กรุณาลองใช้ true หรือ false" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "กำลังตั้งค่า %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "กำลังถอดถอน %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "กำลังถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "กำลังจดบันทึกการหายไปของ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "กำลังเรียกการสะกิด %s หลังการติดตั้ง" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "กำลังเตรียม %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "กำลังแตกแพกเกจ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "กำลังเตรียมตั้งค่า %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "ถอดถอน %s แล้ว" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "ถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์แล้ว" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) ล้มเหลว" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "ไม่สามารถเขียนปูม (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "ได้เมานท์ /dev/pts ไว้หรือไม่?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "stdout เป็นเทอร์มินัลหรือไม่?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "ปฏิบัติการถูกขัดจังหวะก่อนที่จะสามารถทำงานเสร็จ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะถึงขีดจำกัด MaxReports แล้ว" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกัน - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเป็นสิ่งที่ตามมาจากข้อผิดพลาดก่อนหน้า" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากดิสก์เต็ม" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากหน่วยความจำเต็ม" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากปัญหาของระบบในเครื่อง" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากปัญหาการอ่าน/เขียนของ dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดูแลระบบ (%s) มีโพรเซสอื่นใช้งานอยู่หรือเปล่า?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดูแลระบบ (%s) คุณเป็น root หรือเปล่า?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg ถูกขัดจังหวะ คุณต้องเรียก '%s' เองเพื่อแก้ปัญหา" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "ไม่ได้ล็อคอยู่" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode ถูกเรียกใช้กับโหนดที่ยังลิงก์อยู่" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "หาสมาชิกในตารางแฮชไม่สำเร็จ!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "จองเนื้อที่สำหรับการเบนแฟ้มไม่สำเร็จ" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายในที่ AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "พยายามเขียนทับการเบนแฟ้ม: %s -> %s กับ %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "เพิ่มการเบนแฟ้ม %s -> %s ซ้ำสอง" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "แฟ้มค่าตั้ง %s/%s ซ้ำ" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "พาธ %s ยาวเกินไป" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "พยายามแตกแพกเกจ %s มากกว่าหนึ่งครั้ง" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "ไดเรกทอรี %s ถูก divert" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "แพกเกจนี้พยายามเขียนลงปลายทางของการเบนแฟ้ม %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "พาธของการเบนแฟ้มยาวเกินไป" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "ไดเรกทอรี %s กำลังจะถูกแทนที่ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "หาโหนดใน bucket ของแฮชไม่พบ" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "พาธยาวเกินไป" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "พบแพกเกจที่เขียนทับโดยไม่มีข้อมูลรุ่นสำหรับ %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "แฟ้ม %s/%s เขียนทับแฟ้มในแพกเกจ %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "ไม่สามารถ stat %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แพกเกจ DEB ที่ใช้การได้ ขาดสมาชิก '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบสมาชิก %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มควบคุมได้" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "เอกลักษณ์ของแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลส่วนหัวของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว %s ของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "แฟ้มจัดเก็บสั้นเกินไป" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "อ่านข้อมูลส่วนหัวของแฟ้มจัดเก็บไม่สำเร็จ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "เรียก gzip ไม่สำเร็จ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "แฟ้มจัดเก็บเสียหาย" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "checksum ของแฟ้ม tar ผิดพลาด แฟ้มจัดเก็บเสียหาย" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "พบชนิด %u ของข้อมูลส่วนหัว TAR ที่ไม่รู้จัก ที่สมาชิก %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "ขนาดของพื้นที่ความเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "เสร็จแล้ว" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "ไม่มีพวงกุญแจติดตั้งไว้ใน %s" + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "stdout เป็นเทอร์มินัลหรือไม่?" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) ล้มเหลว" + +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: การปรับรุ่นทำความเสียหาย" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ไม่ใช่แพกเกจ DEB ที่ใช้การได้" @@ -3569,33 +3686,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "แพกเกจเสมือนอย่าง '%s' ไม่สามารถถอดถอนได้\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีการถอดถอน คุณหมายถึง '%s' หรือเปล่า?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีการถอดถอน\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "หมายเหตุ: จะเลือก '%s' แทน '%s'\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจติดตั้งไว้แล้ว และไม่มีการกำหนดให้ปรับรุ่น\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจไม่ได้ติดตั้งไว้ และคำสั่งมีเพียงการปรับรุ่นเท่านั้น\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ซ้ำได้ เนื่องจากไม่สามารถดาวน์โหลดได้\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "เลือกรุ่น '%s' (%s) สำหรับ '%s' แล้ว\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "เลือกรุ่น '%s' (%s) สำหรับ '%s' แล้ว อันเนื่องมาจาก '%s'\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "จะละเลยรุ่นเป้าหมาย '%s' ซึ่งไม่มีอยู่ของแพกเกจ '%s'" @@ -3618,9 +3711,6 @@ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเขียนบันทึกปฏิบัติการ เนื่องจาก openpty() ล้มเหลว (ไม่ได้เมานท์ /dev/pts " #~ "หรือเปล่า?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "แฟ้ม %s ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยการระบุการเซ็นกำกับครอบในตัวข้อความ" - #~ msgid "Failed to remove %s" #~ msgstr "ไม่สามารถลบ %s" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -25,152 +25,148 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normal na Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Purong Birtwual na Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Nag-iisang Birtwal na Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Halong Birtwal na Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Kulang/Nawawala: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Kabuuan ng Globbed String: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Walang nahanap na mga pakete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Talaksang Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(hindi nahanap)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Nakaluklok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(wala)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Naka-Pin na Pakete: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Talaang Bersyon:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -246,21 +242,21 @@ msgstr "" "Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n" "karagdagang impormasyon\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -268,7 +264,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set." @@ -304,77 +300,78 @@ msgstr "" " -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n" " -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -382,95 +379,94 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Kunin ang Source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Bigo ang prosesong anak" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -479,7 +475,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -488,14 +484,14 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng " "%s ay bagong-bago pa lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -504,7 +500,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -513,30 +509,30 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -621,16 +617,20 @@ msgstr "" "para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n" " Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -639,57 +639,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -764,16 +765,16 @@ msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito." msgid "Disk not found." msgstr "Hindi nahanap ang Disk." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Bigo ang pag-stat" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago" @@ -782,34 +783,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Pumapasok" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -817,123 +818,123 @@ msgstr "" "May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman " "ang Acquire::ftp::ProxyLogin." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Lumipas ang koneksyon" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Error sa pagbasa" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "May sagot na bumubo sa buffer." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Sira ang protocol" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Error sa pagsulat" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Hindi maka-likha ng socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Bigo" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Hindi maka-bind ng socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Hindi makarinig sa socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Tanong" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Hindi ma-invoke " @@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kumokonekta sa %s" @@ -999,40 +1000,40 @@ msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key " "fingerprint?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro." -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)" +"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1040,173 +1041,329 @@ msgstr "" "Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi " "available:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Bigo ang pagpili" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Nag-timeout ang koneksyon" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Naghihintay ng panimula" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Maling linyang panimula" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Di kilalang anyo ng petsa" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Maling datos sa panimula" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Bigo ang koneksyon" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Internal na error" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Tumama " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Kunin: " - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "DiPansin " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [May ginagawa]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n" -" '%s'\n" -"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " ay bigo." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Tapos" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang 'apt-get -f install' upang ayusin ito." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Nakaluklok]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Nakaluklok]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Nakaluklok]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Nakaluklok]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon?" +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (dahil sa %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n" +"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu iniluklok muli, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nai-downgrade, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[O/h]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[o/H]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "O" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "H" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1257,22 +1414,21 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1283,19 +1439,19 @@ msgstr "" "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Abort." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Nais niyo bang magpatuloy?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "May mga talaksang hindi nakuha" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1303,19 +1459,19 @@ msgstr "" "Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o " "subukang may --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Ina-abort ang pag-instol." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1325,15 +1481,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1349,17 +1505,17 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1369,7 +1525,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1377,18 +1533,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Maaaring patakbuhin niyo ang 'apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1396,7 +1552,7 @@ msgstr "" "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang " "mga pakete (o magtakda ng solusyon)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1407,222 +1563,104 @@ msgstr "" "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n" "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Sirang mga pakete" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Mga paketeng mungkahi:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Mga paketeng rekomendado:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Nakaluklok]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Nakaluklok]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Nakaluklok]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Nakaluklok]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (dahil sa %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n" -"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" +"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu iniluklok muli, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" +"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nai-downgrade, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[O/h]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[o/H]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "O" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "H" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1634,37 +1672,61 @@ msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Tumama " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Kunin: " + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "DiPansin " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Tapos" +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [May ginagawa]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n" +" '%s'\n" +"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Hindi mabasa ang %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1698,7 +1760,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" @@ -1741,7 +1803,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1765,45 +1827,46 @@ msgstr "" " -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" " -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Hindi ma-stat ang %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1888,26 +1951,26 @@ msgstr "" " -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n" " -o=? Itakda ang isang option na pagkaayos" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Walang mga pinili na tugma" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1916,111 +1979,116 @@ msgstr "" "Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang " "bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Hindi makakuha ng cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Bigo ang paglakad sa puno" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s ay walang override entry\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s ay wala ring override entry na binary\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory" @@ -2101,7 +2169,7 @@ msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2126,11 +2194,11 @@ msgstr "" " -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" " -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Di kilalang record ng pakete!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2155,248 +2223,453 @@ msgstr "" " -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" " -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Sobrang haba ang path na %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete " -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Ang directory %s ay divertado" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Sobrang haba ng path na diversion" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang " +"mismatch\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Sobrang haba ng path" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Di tugmang MD5Sum" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap." -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Hindi ma-stat ang %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang " +"ito" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Internal error sa AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Walang laman ang cache ng pakete" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Dependensiya" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "PreDepends" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Mungkahi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Rekomendado" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Tunggali" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Pumapalit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Linalaos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "kailangan" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "optional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Sirang arkibo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" +msgid "Opening %s" +msgstr "Binubuksan %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Di maintindihang talaksang control" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Hindi ma-stat ang %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Di tugmang MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Di tugmang laki" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Di tanggap na operasyon %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Error sa pagsulat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Ang directory %s ay divertado" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2405,12 +2678,12 @@ msgstr "" "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2418,151 +2691,127 @@ msgstr "" "Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa " "paketeng %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo " -"para dito." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot " -"ito ng mga paketeng naka-hold." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang " -"ito" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial." -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang " +"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends " +"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-" +"activate ang APT::Force-LoopBreak na option." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang " +"mga luma na lamang." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Hinihintay ang disc...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Kinikilala..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2571,22 +2820,22 @@ msgstr "" "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na " "signature\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2595,22 +2844,38 @@ msgstr "" "Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Hindi ma-stat ang %s" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo " +"para dito." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot " +"ito ng mga paketeng naka-hold." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2629,642 +2894,262 @@ msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" msgid "Reading state information" msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (%d)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang " -"mismatch\n" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Di tugmang MD5Sum" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete " +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang " -"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends " -"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-" -"activate ang APT::Force-LoopBreak na option." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Walang laman ang cache ng pakete" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Dependensiya" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "PreDepends" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Mungkahi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Rekomendado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Tunggali" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Pumapalit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Linalaos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "kailangan" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Binubuksan %s" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang " -"mga luma na lamang." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Di mai-stat ang mount point %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng " -"=<halaga>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Di tanggap na operasyon %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "%lis" msgstr "" -"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa " "nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "hindi makuha ang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Error!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Tapos" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ina-abort ang pag-instol." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Tapos" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3319,219 +3204,447 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Error!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Di mai-stat ang mount point %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Tapos" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Tapos" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" +"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng " +"=<halaga>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Di tanggap na operasyon %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Iniluklok ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Isasaayos ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Tinatanggal ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Hinahanda ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Binubuklat ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Iniluklok ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tinanggal ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Internal error sa AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Sobrang haba ang path na %s" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Ang directory %s ay divertado" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Sobrang haba ng path na diversion" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Sobrang haba ng path" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Hindi ma-stat ang %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Di maintindihang talaksang control" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi." + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Sirang arkibo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Tapos" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Ina-abort ang pag-instol." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB." @@ -3577,40 +3690,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "" @@ -1,23 +1,23 @@ # Turkish translation for apt # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013 -# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013. +# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013-2014. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Rosetta Contributors, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 22:08+0200\n" "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" -"Language-Team: Debian l10n Turkish\n" +"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 @@ -25,150 +25,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Toplam paketlerin adları: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Toplam paket yapıları: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normal paketler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Saf sanal paketler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Tekil sanal paketler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Karışık sanal paketler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Eksik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Toplam farklı sürümler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Toplam farklı açıklamalar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Toplam bağımlılıklar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Toplam serbest alan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Hesaplanan toplam alan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s paket dosyası eşzamansız." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Hiç paket bulunamadı" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' " "komutunu kullanın." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%s paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Paket dosyaları:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor." +msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Sabitlenmiş paketler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(bulunamadı)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Kurulu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Aday: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Paket sabitleme: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Sürüm çizelgesi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -205,8 +201,8 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n" -" apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n" "sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n" @@ -233,41 +229,46 @@ msgstr "" " -p=? Paket önbelleği.\n" " -s=? Kaynak önbelleği.\n" " -q İlerleme göstergesini kapat.\n" -" -i unmet komutunda yalnızca önemli bağımlılıkları görüntüle.\n" +" -i unmet komutunda sadece önemli bağımlılıkları görüntüle.\n" " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n" " -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/" "tmp\n" "Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz " "atın.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir ad verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"Öntanımlı bağlama noktasında bir CD-ROM algılanamadı.\n" +"CD-ROM bağlama noktasını ayarlamak için --cdrom seçeneğini kullanmayı " +"deneyebilirsiniz.\n" +"Otomatik CD-ROM ve bağlantı noktası algılama hakkında daha fazla bilgi almak " +"için 'man apt-cdrom' komutunu kullanabilirsiniz." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin." #: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil" +msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil" #: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" @@ -298,47 +299,48 @@ msgstr "" " -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::" "cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:224 +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:311 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:314 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:414 +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" +msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlandı.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -346,24 +348,24 @@ msgstr "" "Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark " "manual' kullanın." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "" "yapılmaktadır:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -385,119 +387,118 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "komutunu kullanın.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s kaynağını al\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Bazı arşivler alınamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n" +msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Alt süreç başarısız" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir" +msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmelidir" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" "%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) " -"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın." +"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın" + +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" "'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s " -"bağımlılığı karşılanamıyor." +"bağımlılığı karşılanamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı." +"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni." +msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "" "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " "gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -514,30 +515,30 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Desteklenen birimler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -583,17 +584,17 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n" -" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" "\n" -"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n" +"apt-get, paket indirme ve kurmada kullanılan basit bir komut satırı\n" "arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n" "(install) komutlarıdır.\n" "\n" "Komutlar:\n" " update - Paket listelerini yenile\n" " upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n" -" install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde " +" install - Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde " "olmalıdır)\n" " remove - Paket(leri) kaldır\n" " autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n" @@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "" " -h Bu yardım metni.\n" " -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" " -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" -" -d Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n" +" -d Sadece indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n" " -s Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n" " -y Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n" " -f Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n" @@ -627,16 +628,19 @@ msgstr "" "sayfalarına bakabilirsiniz.\n" " Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Argüman olarak bir adet URL'ye ihtiyaç vardır" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" +msgstr "En az bir adet url/dosya-adı çifti belirtilmelidir" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "İndirme Başarısız" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -645,58 +649,68 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Usage: apt-helper [seçenekler] komut\n" +" apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n" +"\n" +"apt-helper apt'nin dâhilî yardımcı aracıdır\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" download-file - verilen adresi hedef yola kaydet\n" +" auto-detect-proxy - apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla\n" +"\n" +" Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s paketi tutuluyor.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -725,17 +739,22 @@ msgstr "" "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n" -"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" +"ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" "\n" "Komutlar:\n" " auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n" " manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n" +" hold - Paketi tutulacak şekilde işaretle\n" +" unhold - Paketin tutuluyor işaretini kaldır\n" +" showauto - Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n" +" showmanual - Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n" +" showhold - Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle\n" "\n" "Seçenekler:\n" " -h Bu yardım metni.\n" " -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" " -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" -" -s Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n" +" -s Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n" " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" @@ -763,6 +782,24 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Usage: apt [seçenekler] komut\n" +"\n" +"apt için komut satırı arayüzü.\n" +"Temel komutlar: \n" +" list - Paketleri adlarına göre listele\n" +" search - Paket açıklamalarında arama yap\n" +" show - Paket ayrıntılarını görüntüle\n" +"\n" +" update - Mevcut paket listesini güncelle\n" +"\n" +" install - paket kur\n" +" remove - paket kaldır\n" +"\n" +" upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak ve yükselterek)\n" +" full-upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak,yükselterek ve " +"kaldırarak)\n" +"\n" +" edit-sources - kaynak bilgi dosyasını düzenle\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -775,7 +812,7 @@ msgid "" "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını " -"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz." +"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz" #: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -784,22 +821,22 @@ msgstr "Yanlış CD-ROM" #: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir." +msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hâlâ kullanımda olabilir." #: methods/cdrom.cc:254 msgid "Disk not found." msgstr "Disk bulunamadı." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Durum bilgisi okunamadı" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" @@ -808,34 +845,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Giriş yapılıyor" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Eş adı belirlenemiyor" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -843,123 +880,123 @@ msgstr "" "Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::" "ftp::ProxyLogin boş." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Okuma hatası" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "İletişim kuralları bozulması" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Yazma hatası" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Bir soket oluşturulamadı" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Başarısız" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Soket dinlenemedi" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Soketin adı belirlenemedi" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "PORT komutu gönderilemedi" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Sorgu" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Çağrılamıyor " @@ -995,7 +1032,7 @@ msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Bağlanılıyor: %s" @@ -1011,9 +1048,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" +msgstr "'%s:%s' çözümlenirken bir sistem hatası oluştu" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -1023,210 +1060,379 @@ msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" #: methods/connect.cc:258 #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:" +msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama " +"gerektiriyor mu?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Sunucundan okunurken hata" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Seçme başarısız" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Başlıklar bekleniyor" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Kötü başlık satırı" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Kötü başlık verisi" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı başarısız" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "İç hata" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Bağlandı " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Alınıyor: " - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Yoksay " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Hata " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Çalışıyor]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "Listeleme" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n" -" '%1$s'\n" -"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Fazladan %i sürüm daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanın." +msgstr[1] "" +"Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını " +"kullanın." -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " başarısız oldu." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Tamamlandı" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " "gerekebilir." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[kurulu,yükseltilebilir: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[kurulu,yerel]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[kurulu,otomatik-kaldırılabilir]" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[kurulu,otomatik]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[kurulu]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[şundan yükseltilebilir: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[artık-yapılandırma]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ama %s kurulu" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ama %s kurulacak" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ama kurulabilir değil" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ama o bir sanal paket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ama kurulu değil" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ama kurulmayacak" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " ya da" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s nedeniyle) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n" +"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, " -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, " -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, " -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?" +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[E/h]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[e/H]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "E" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "H" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex derleme hatası - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "'update' komutu argüman almaz" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i paket yükseltilebilir. Bu paketi görmek için 'apt list --upgradable' " +"komutunu çalıştırın.\n" +msgstr[1] "" +"%i paket yükseltilebilir. Bu paketleri görmek için 'apt list --upgradable' " +"komutunu çalıştırın.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Tüm paketler güncel." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Sıralama" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanın." +msgstr[1] "" +"Fazladan %i kayıt daha var. Bu kayıtları görmek için '-a' anahtarını " +"kullanın. kullanabilirsiniz." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "gerçek bir paket değil (sanal)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOT: Bu sadece bir benzetimdir!\n" +" apt-get'i gerçekten çalıştırmak için root haklarına ihtiyaç vardır.\n" +" Unutmayın ki benzetim kipinde kilitleme yapılmaz, bu nedenle\n" +" bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1246,7 +1452,7 @@ msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı" msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine " -"eposta atın." +"eposta atın" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -1276,23 +1482,21 @@ msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil." +msgstr "Sadece Önemsiz seçeneği ayarlandı, ama bu önemsiz bir işlem değil." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1303,19 +1507,19 @@ msgstr "" "Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Vazgeç." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1323,19 +1527,19 @@ msgstr "" "Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing " "seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin." -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Kurulum iptal ediliyor." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1349,15 +1553,15 @@ msgstr[1] "" "Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n" "sisteminizden kayboldu:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1375,15 +1579,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1395,7 +1599,7 @@ msgstr[1] "" "Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek " "duyulmuyor:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1403,19 +1607,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " "gerekebilir:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1423,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği " "vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1435,268 +1639,170 @@ msgstr "" "bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n" "olduğunu gösterir." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Bozuk paketler" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Önerilen paketler:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tavsiye edilen paketler:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n" -" apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n" -" Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n" -" bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin." - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Kuruldu]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Kuruldu]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" +"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket indirilemedi.\n" -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Kuruldu]" +#: apt-private/private-install.cc:844 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n" -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Kuruldu]" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" +"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: " +"'%s'?\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ama %s kurulu" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ama %s kurulacak" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ama kurulabilir değil" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ama o bir sanal paket" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ama kurulu değil" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ama kurulmayacak" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " ya da" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s nedeniyle) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n" -"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, " +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok." -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, " +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s ayrıştırılamadı. Tekrar düzenlemek ister misiniz? " -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "'%s' dosyası değişti, lütfen 'apt-get update' komutunu çalıştırın." -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Tam Metin Arama" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[E/h]" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Bağlandı " -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[e/H]" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Alınıyor: " -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "E" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Yoksay " -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "H" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Hata " -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex derleme hatası - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" +msgid " [Working]" +msgstr " [Çalışıyor]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:301 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Bitti" +"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n" +" '%1$s'\n" +"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s okunamıyor" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1717,9 +1823,9 @@ msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" +msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1730,7 +1836,7 @@ msgstr "[Yansı: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı" @@ -1759,7 +1865,7 @@ msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden" #: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" -"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu " +"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, sadece bu " "iletinin" #: dselect/install:105 @@ -1773,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1797,45 +1903,46 @@ msgstr "" " -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n" " -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" +msgstr "mkstemp %s başarısız oldu" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "%s dizinini işlemede hata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata" +msgstr "İçindekiler dosyasına başlık yazmada hata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "%s içeriğini işlemede hata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1877,12 +1984,12 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" "Kullanım: apt-ftparchive [seçenekler] komut\n" -"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" -" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" -" contents konum\n" -" release konum\n" -" generate yapılandırma [gruplar]\n" -" clean yapılandırma\n" +"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" +" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" +" contents konum\n" +" release konum\n" +" generate yapılandırma [gruplar]\n" +" clean yapılandırma\n" "\n" "apt-ftparchive Debian arşivleri için indeks dosyaları üretir. \n" "dpkg-scanpackages ve dpkg-scansources için tamamen otomatikten\n" @@ -1913,31 +2020,31 @@ msgstr "" " -s=? Kaynak geçersiz kılma dosyası\n" " -q Sessiz\n" " -d=? Seçimlik önbellek veritabanını seç\n" -" --no-delink Bağlantılanmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n" +" --no-delink Bağ kurulmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n" " --contents İçerik dosyası üretimini denetle\n" " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1945,111 +2052,115 @@ msgstr "" "Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme " "yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr ".dsc dosyası okunamadı" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arşivin denetim kaydı yok" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "İmleç alınamıyor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: %s dizini okunamıyor\n" +msgstr "U: %s dizini okunamıyor\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s durum bilgisi alınamıyor\n" +msgstr "U: %s durum bilgisi alınamıyor\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " -msgstr "E: " +msgstr "H: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " -msgstr "W: " +msgstr "U: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Hatalar şu dosya için geçerli: " +msgstr "H: Hatalar şu dosya için geçerli: " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s çözümlenemedi" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Ağaçta gezinme başarısız" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s açılamadı" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s bağlantı okuması başarılamadı" +msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s bağlantı koparma başarılamadı" +msgstr "%s bağı koparılamadı" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " %sB'lik bağlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n" +msgstr " %sB'lik bağ koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arşivde paket alanı yok" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s geliştiricisi %s, %s değil\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı" @@ -2061,9 +2172,9 @@ msgstr "%s açılamıyor" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -2093,7 +2204,7 @@ msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır." +msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır" #: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to create FILE*" @@ -2130,7 +2241,7 @@ msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2145,7 +2256,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kullanım: apt-internal-solver\n" "\n" -"apt-internal-solver mevcut dahili çözücüyü (hata ayıklama\n" +"apt-internal-solver mevcut dâhilî çözücüyü (hata ayıklama\n" "gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n" "arayüzdür.\n" "\n" @@ -2155,11 +2266,11 @@ msgstr "" " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2184,206 +2295,423 @@ msgstr "" " -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s dosyasına yazılamadı" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Durum: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg çalıştırılıyor" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s dosyası kapatılamadı" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "%s yolu çok uzun" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Yol çok uzun" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "%s paketi kurulu mu?" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "%s paketinin sürümü yok" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş " +"(enter) tuşuna basın." -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kaynak listesi okunamadı." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Paket önbelleği boş" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Sağlama elementi bulunamadı" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Bağımlılıklar" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "ÖnBağımlılıklar" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion'da iç hata" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Önerdikleri" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Tavsiye ettikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Çakışmalar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Değiştirilenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Eskiyenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Bozdukları" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Geliştirdikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "önemli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "gerekli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "standart" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "seçimlik" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "ilave" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Yükseltme hesaplanıyor" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı girdisi hatalı (URI ayrıştırma)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] " +"ayrıştırılamıyor)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Geçersiz arşiv imzası" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama " +"değil)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin " +"anahtarı yok)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s " +"anahtarına değer atanmamış)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arşiv çok kısa" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Boru oluşturulamadı" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Gzip çalıştırılamadı " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Bozuk arşiv" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s Açılıyor" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "%s temizliği desteklenmiyor" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Paket listeleri okunuyor" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Çözücüye senaryo gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Çözücüye istek gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Çözüm almak için hazırlan" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" -msgstr "Geçersiz işlem: %s" +msgstr "Geçersiz dosya biçimi" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Yazma hatası" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " +"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG hatası: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2392,17 +2720,17 @@ msgstr "" "'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " "dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2411,27 +2739,19 @@ msgstr "" "%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " "güncelleştirmeleri uygulanmayacak." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " -"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG hatası: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2440,162 +2760,141 @@ msgstr "" "%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " "düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş " -"(enter) tuşuna basın." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " -"bulunamıyor." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " -"nedeni tutulan paketler olabilir." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kaynak listesi okunamadı." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "'%s' görevi bulunamadı" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " +"bir sürüm yok" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " -"seçilemiyor" +"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt." +"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel " +"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " +"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " +"seçeneğini etkinleştirin." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " +"sürümleri kullanıldı." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Disk bekleniliyor...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Tanımlanıyor... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2604,7 +2903,7 @@ msgstr "" "%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza " "bulundu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2612,16 +2911,16 @@ msgstr "" "Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " "da yanlış mimariye sahip." -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "'%s' etiketi bulundu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2630,22 +2929,37 @@ msgstr "" "Disk adı: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." -msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.." +msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " +"bulunamıyor." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " +"nedeni tutulan paketler olabilir." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2663,652 +2977,265 @@ msgstr "Bağımlılık oluşturma" msgid "Reading state information" msgstr "Durum bilgisi okunuyor" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı." +msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Çözücüye senaryo gönder" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Çözücüye istek gönder" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Çözüm almak için hazırlan" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "'%s' görevi bulunamadı" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "'%s' ifadesine eşleşen herhangi bir paket bulunamadı" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı." +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " +"seçilemiyor" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg çalıştırılıyor" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt." -"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel " -"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " -"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " -"seçeneğini etkinleştirin." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Boş paket önbelleği" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Bağımlılıklar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "ÖnBağımlılıklar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Önerdikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Tavsiye ettikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Çakışmalar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Değiştirilenler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Eskiyenler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Bozdukları" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Geliştirdikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "önemli" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "gerekli" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standart" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "seçimlik" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "ilave" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Paket listeleri okunuyor" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " -"bir sürüm yok." - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] " -"ayrıştırılamıyor)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama " -"değil)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin " -"anahtarı yok)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s " -"anahtarına değer atanmamış)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s Açılıyor" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız." - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " -"sürümleri kullanıldı." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer " -"içermelidir." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' seçeneği çok uzun" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Geçersiz işlem: %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li saat %li dk. %li sn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li dk. %li sn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı " -"gerektirir." +msgid "%lis" +msgstr "%li sn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s seçimi bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s kilidi alınamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor." +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor." +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için " -"yok sayılıyor." +"yok sayılıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı" +msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s dosyası açılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış" +msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli ama hiç kalmamış" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "%s dosyası kapatılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hata!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Bitti" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3365,195 +3292,226 @@ msgstr "" "Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " "artırılamadı." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Hata!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Bitti" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Bitti" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li saat %li dk. %li sn." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li dk. %li sn." +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li sn." +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s seçimi bulunamadı" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " -"olmasın?" +"Sözdizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını " +"gerektirir" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s seçeneği bir argüman kullanımını gerektirir." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " +"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer " +"içermelidir." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Kilitlenmemiş" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" +"%s seçeneği bir tam sayı argümanının kullanımını gerektirir, '%s' değil" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' seçeneği çok uzun" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Geçersiz işlem: %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s kuruluyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s yapılandırılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s kaldırılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "'%s' dizini bulunamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s hazırlanıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s paketi açılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s kuruldu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s kaldırıldı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s tamamen kaldırıldı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" +msgstr "Günlük dosyasına yazılamıyor (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgstr "/dev/pts bağlı mı?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "İşlem yarıda kesildi" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3561,14 +3519,14 @@ msgstr "" "Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " "kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" "Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3576,21 +3534,224 @@ msgstr "" "Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport " "raporu yazılamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" +"Hata iletisi yerel bir sistem hatasına işaret ettiği için apport raporu " +"yazılamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu " "yazılamadı" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " +"olmasın?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Kilitlenmemiş" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode hâlâ bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Sağlama elementi bulunamadı!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion'da iç hata" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "%s yolu çok uzun" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Yol çok uzun" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "%s paketinin sürümü yok" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s dosyasına yazılamadı" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s dosyası kapatılamadı" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Geçersiz arşiv imzası" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arşiv çok kısa" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Boru oluşturulamadı" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Gzip çalıştırılamadı " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Bozuk arşiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Toplam bağımlılık sürümü alanı: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Bitti" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok." + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "stdout bir uçbirim mi?" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) başarısız oldu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil." @@ -3648,38 +3809,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: " -#~ "'%s'?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten " -#~ "indirilemedi.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et" @@ -3703,6 +3835,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" #~ msgstr "" #~ "Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n" - -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n" "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n" "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n" @@ -29,151 +29,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Всього імен пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Всього структур пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Нормальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Цілком віртуальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Окремих віртуальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Змішаних віртуальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Відсутні: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Всього унікальних версій: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Всього унікальних описів: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Всього залежностей: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Всього відносин Версія/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Всього відносин Опис/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 #, fuzzy msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Всього карт 'Provides': " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Всього відфільтрованих (globbed) рядків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -#, fuzzy -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Всього інформації про залежності: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 #, fuzzy msgid "Total slack space: " msgstr "Порожнього місця в кеші: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Загальний простір полічений для: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Не знайдено жодного пакунка" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Переліки пакунків:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафіксовані пакунки:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(не знайдено)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Встановлено: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(відсутній)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Фіксатор(pin) пакунка: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Таблиця версій:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -243,20 +238,20 @@ msgstr "" " -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" "Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Задайте назву для цього Диска, наприклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Будь-ласка, вставте Диск у пристрій і натисніть Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Не вдалося під'єднати '%s' до '%s'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -264,7 +259,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторіть цей процес для решти CD з вашого набору." @@ -300,47 +295,48 @@ msgstr "" " -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n" " -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Обираю '%s' як пакунок вихідних текстів, замість '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунку '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -348,26 +344,26 @@ msgstr "" "Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' " "і 'apt-mark manual'." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем щось поламав" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неможливо заблокувати директорію для завантаження" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні " "тексти" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -376,7 +372,7 @@ msgstr "" "УВАГА: Пакування '%s' відбувається в системі контролю версій '%s' на:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -387,81 +383,70 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Недостатньо місця в %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\"" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Породжений процес завершився невдало" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один " "пакунок" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -470,17 +455,27 @@ msgstr "" "Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::" "Архітектури для налащтування" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним на " "'%s' пакунках" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -497,14 +492,14 @@ msgid "" msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s " "новіше, аніж треба" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -513,7 +508,7 @@ msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-" "кандидата %s не задовольняє умови по версіям" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -522,30 +517,30 @@ msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-" "кандидата %s потрібної версії" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Журнал змін для %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Підтримувані модулі:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -637,18 +632,22 @@ msgstr "" "містять більше інформації і опцій.\n" " Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні " "тексти" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -657,57 +656,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s вже був зафіксований.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s вже був незафіксований.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Очікував на %s, але його там не було" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s зафіксовано.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Фіксацію для %s відмінено.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -803,17 +803,17 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Диск не знайдено." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 #, fuzzy msgid "Failed to stat" msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не вдалося встановити час модифікації" @@ -822,34 +822,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Логінюсь в" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Неможливо визначити назву вузла" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Неможливо визначити локальну назву" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -857,123 +857,123 @@ msgstr "" "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin " "пустий." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Час з'єднання вичерпався" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Сервер закрив з'єднання" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Помилка зчитування" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Відповідь переповнила буфер." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Спотворений протокол" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Помилка запису" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Неможливо створити сокет (socket)" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Невдача" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Неможливо приєднатися до сокета" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Неможливо прослухати на сокеті" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Не вдалося визначити назву сокета" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Неможливо відіслати команду PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема хешування файла" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Черга" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Неможливо викликати " @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "З'єднання з %s" @@ -1039,38 +1039,39 @@ msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його " "відбиток?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Неможливо виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gpgv?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Неможливо виконати 'apt-key' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Невідома помилка виконання gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Невідома помилка виконання apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Наступні підписи були невірними:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1078,172 +1079,337 @@ msgstr "" "Наступні підписи не можуть бути перевірені, тому що публічний ключ " "відсутній:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Помилка запису у файл" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Помилка зчитування з сервера" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Помилка запису у файл" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Вибір провалився" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Помилка запису у вихідний файл" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Очікування на заголовки" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Невірний рядок заголовку" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Невідомий формат дати" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Погана заголовкова інформація" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "З'єднання не вдалося" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "В кеші " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Отр:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ігн " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Пом " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Йде робота]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Зміна носія: вставте диск з міткою\n" -" '%s'\n" -"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Виправлення залежностей..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " невдача." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Неможливо скоригувати залежності" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Виконано" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Встановлено]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Встановлено]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Встановлено]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Встановлено]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "але %s вже встановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "але %s буде встановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "але він не може бути встановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "але це віртуальний пакунок" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "але він не встановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "але він не буде встановлений" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " чи" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (внаслідок %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n" +"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu перевстановлено, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu замінено на старіші версії, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Команді update не потрібні аргументи" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"УВАГА: Це тільки симуляція!\n" +" apt-get потребує права root для реального запуску.\n" +" Також не забувайте, що блокування вимикається,\n" +" тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1293,23 +1459,22 @@ msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" "Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Недостатньо вільного місця в %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Так, робити, як я скажу!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1320,19 +1485,19 @@ msgstr "" "Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Перервано." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Бажаєте продовжити?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1340,19 +1505,19 @@ msgstr "" "Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update " "або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Переривається встановлення." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1369,15 +1534,15 @@ msgstr[2] "" "Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n" "усі файли були перезаписані іншими пакунками:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Увага: це зроблено автоматично і умисно dpkg'ем." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1395,15 +1560,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1414,7 +1579,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1425,20 +1590,20 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити його." msgstr[1] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх." msgstr[2] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f " "install':" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1446,7 +1611,7 @@ msgstr "" "Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не " "вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1457,228 +1622,104 @@ msgstr "" "або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n" "ще не створені або були вилучені з Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Зламані пакунки" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Пропоновані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендовані пакунки:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"УВАГА: Це тільки симуляція!\n" -" apt-get потребує права root для реального запуску.\n" -" Також не забувайте, що блокування вимикається,\n" -" тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" +"Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не встановлена.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Встановлено]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Встановлено]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Встановлено]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Встановлено]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки оновлення.\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "але %s вже встановлений" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "але %s буде встановлений" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "але він не може бути встановлений" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "але це віртуальний пакунок" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "але він не встановлений" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "але він не буде встановлений" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n" -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " чи" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:" - -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (внаслідок %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n" -"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, " +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu перевстановлено, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі " +"'%s'?\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu замінено на старіші версії, " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Недостатньо вільного місця в %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1690,37 +1731,61 @@ msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Команді update не потрібні аргументи" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Обчислення оновлень... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "В кеші " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Отр:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Виконано" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ігн " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Пом " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Йде робота]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Зміна носія: вставте диск з міткою\n" +" '%s'\n" +"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Неможливо прочитати %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1754,7 +1819,7 @@ msgstr "[Дзеркало: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "З'єднання завершено передчасно" @@ -1797,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Об'єднання доступної інформації" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1821,47 +1886,48 @@ msgstr "" " -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n" " -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Неможливо записати в %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Помилка обробки директорії %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "" "Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто " "довгий" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1949,26 +2015,26 @@ msgstr "" " -c=? Використати зазначений конфігураційний файл\n" " -o=? Вказати довільний параметр конфігурації" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Збігів не виявлено" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "БД застаріла, намагаюсь оновити %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1976,111 +2042,116 @@ msgstr "" "Невірний формат БД. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-ласка " "видаліть і наново створіть базу-даних." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл БД %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архіві немає запису 'control'" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Неможливо одержати курсор" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "У: Не вдалося прочитати директорію %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "У: Неможливо прочитати атрибути %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "П: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "У: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "П: Помилки відносяться до файлу " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не вдалося визначити %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не вдалося відкрити %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Не вдалося видалити посилання (unlink) %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Архів не мав поля 'package'" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять" @@ -2161,7 +2232,7 @@ msgstr "Не вдалося видалити %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2187,11 +2258,11 @@ msgstr "" " -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n" " -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Невідомий запис про пакунок!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2216,210 +2287,420 @@ msgstr "" " -c=? читати зазначений файл конфігурації\n" " -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Не вдалося записати файл %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Виконується dpkg" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Не вдалося закрити файл %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Система пакування '%s' не підтримується" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Шлях %s занадто довгий" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Записано %i записів.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -#, fuzzy -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Директорія %s замінюється не директорією" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Невідповідність хешу для: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Шлях занадто довгий" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Метод %s стартував некоректно" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Не вдалося створити diversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Кеш пакунків пустий" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Цей APT не підтримує систему призначення версій '%s'" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Невірний підпис архіву" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Залежності (Depends)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Пропонує (Suggests)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Рекомендує (Recommends)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфлікти (Conflicts)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Заміняє (Replaces)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Застарілі (Obsoletes)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Ламає (Breaks)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Покращує (Enhances)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "важливі (important)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "необхідні (required)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "стандартні (standard)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "необов'язкові (optional)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "додаткові (extra)" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Обчислення оновлень" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Архів занадто малий" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Не вдалося виконати gzip " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Пошкоджений архів" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Контрольний файл не можливо обробити" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Відкриття %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Завантажується файл %li з %li" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Зчитування переліків пакунків" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +#, fuzzy +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Send request to solver" +msgstr "Відправити запит розв'язувачу" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" +"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про " +"помилку" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +#, fuzzy +msgid "Execute external solver" +msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Невідповідність розміру" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Невірна дія %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Помилка запису" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, " +"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Помилка GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2428,16 +2709,16 @@ msgstr "" "Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у " "sources.list, або пошкоджений файл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2446,27 +2727,19 @@ msgstr "" "Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього " "репозиторія не будуть застосовані." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, " -"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Помилка GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2475,164 +2748,142 @@ msgstr "" "Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно " "власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Метод %s стартував некоректно" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути " -"пов'язано з зафіксованими пакунками." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Завантажується файл %li з %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є " +"доступним у вихідних кодах" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Не зрозумів тип %s для фіксатора пакунків (pin)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', " -"так як вони відсутні" +"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 " +"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто " -"віртуальним" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Неможливо налаштувати '%s'." -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого " +"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це " +"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-" +"LoopBreak." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не " -"встановлено" +"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або " +"замість них були використані старіші версії." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Демонтується CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Демонтується CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Чекаю на диск...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Монтується CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Ідентифікація... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Записано мітку: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Сканується диск на вміст індексних файлів...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2641,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів " "перекладів і %zu підписів\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2649,16 +2900,16 @@ msgstr "" "Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або " "невірна архітектура?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2667,22 +2918,36 @@ msgstr "" "Цей диск зветься: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Копіюються переліки пакунків..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Записується новий перелік вихідних текстів\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Перелік вихідних текстів для цього диска:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути " +"пов'язано з зафіксованими пакунками." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2700,651 +2965,270 @@ msgstr "Ґенерація залежностей" msgid "Reading state information" msgstr "Зчитування інформації про стан" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -#, fuzzy -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу" - -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -#, fuzzy -msgid "Send request to solver" -msgstr "Відправити запит розв'язувачу" - -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -#, fuzzy -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку" - -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" -"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про " -"помилку" - -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -#, fuzzy -msgid "Execute external solver" -msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Записано %i записів.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Невідповідність хешу для: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s" - -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Система пакування '%s' не підтримується" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Виконується dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 " -"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Неможливо налаштувати '%s'." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого " -"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це " -"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-" -"LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Кеш пакунків пустий" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Цей APT не підтримує систему призначення версій '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Залежності (Depends)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Пропонує (Suggests)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Рекомендує (Recommends)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфлікти (Conflicts)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Заміняє (Replaces)" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (%d)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Застарілі (Obsoletes)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ламає (Breaks)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Покращує (Enhances)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "важливі (important)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "необхідні (required)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "стандартні (standard)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "необов'язкові (optional)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "додаткові (extra)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Зчитування переліків пакунків" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -#, fuzzy -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є " -"доступним у вихідних кодах" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Не зрозумів тип %s для фіксатора пакунків (pin)" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)" +"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто " +"віртуальним" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Відкриття %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (1)" +"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не " +"встановлено" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або " -"замість них були використані старіші версії." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Параметр %s потребує аргумента." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Невірна дія %s" +"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', " +"так як вони відсутні" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви." +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворений тег" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на " -"найвищому рівні" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liг %liхв %liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liг %liхв %liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включено звідси" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liхв %liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як " -"аргумент" +msgid "%lis" +msgstr "%liс" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Вибір %s не знайдено" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки " "для зчитування" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на " "файловій системі nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Неможливо отримати замок %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Неможливо створити перелік файлів, так як '%s' не є директорією" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Ігнорується '%s' у директорії '%s', так як не є звичайним файлом" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Підпроцес %s раптово завершився" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Неможливо відкрити файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Неможливо відкрити файловий дескриптор %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Не вдалося виконати компресор " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "зчитування, повинен зчитати ще %llu байт, але нічого більше нема" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "записування, повинен був записати ще %llu байт, але не вдалося" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Проблема з закриттям файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема з синхронізацією файла" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Помилка!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Виконано" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Виконано" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3401,197 +3285,227 @@ msgstr "" "Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено " "користувачем." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Помилка!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Виконано" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворений тег" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на " +"найвищому рівні" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включено звідси" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Виконано" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як " +"аргумент" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liд %liг %liхв %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liг %liхв %liс" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]." -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liхв %liс" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liс" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Вибір %s не знайдено" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Параметр %s потребує аргумента." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує " -"інший процес?" +"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити " -"проблему. " +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Не заблоковано" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Невірна дія %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Встановлюється %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Налаштовується %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Видаляється %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Повністю видаляється %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Взято до відома зникнення %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Директорія '%s' відсутня" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Підготовка %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Розпакування %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Підготовка до конфігурації %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Встановлено %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Підготовка до видалення %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Видалено %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Підготовка до повного видалення %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Повністю видалено %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Неможливо записати в %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув " "максимальної величини" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3599,7 +3513,7 @@ msgstr "" "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, " "що ця помилка є наслідком попередньої невдачі." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3607,7 +3521,7 @@ msgstr "" "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " "відсутність вільного місця на диску" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3615,7 +3529,7 @@ msgstr "" "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " "відсутність вільного місця у пам'яті" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3624,13 +3538,216 @@ msgstr "" "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " "відсутність вільного місця на диску" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " "помилку В/В (I/O) у dpkg" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує " +"інший процес?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити " +"проблему. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Не заблоковано" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Не вдалося створити diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Шлях %s занадто довгий" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +#, fuzzy +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Директорія %s замінюється не директорією" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Шлях занадто довгий" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Не вдалося записати файл %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Не вдалося закрити файл %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Контрольний файл не можливо обробити" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Невірний підпис архіву" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Архів занадто малий" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Не вдалося виконати gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Пошкоджений архів" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Всього інформації про залежності: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Недостатньо місця в %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Виконано" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s не є правильним DEB пакунком." @@ -3689,39 +3806,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Віртуальні пакунки як '%s' не можуть бути видаленими\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі " -#~ "'%s'?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Помітьте, вибирається '%s' замість '%s'\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не " -#~ "встановлена.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки " -#~ "оновлення.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ігнорувати недоступний випуск '%s' пакунку '%s'" @@ -3745,9 +3832,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s" @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.0.2\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:24+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 13:48+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -27,150 +27,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Gói %s phiên bản %s có phần phụ thuộc chưa thỏa mãn:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Tổng các tên gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Tổng các cấu trúc gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Gói thường: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Gói thuần ảo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Gói ảo đơn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gói ảo hỗn hợp: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Thiếu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tổng phiên bản riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Tổng mô tả riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Tổng gói phụ thuộc: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tổng liên quan phiên bản và tập tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Tổng quan hệ mô-tả/tập-tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Tổng ánh xạ Cung cấp: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Tổng chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Tổng chỗ phiên bản phụ thuộc: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Tổng chỗ trống: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Tổng chỗ đã tính dành cho: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Tập tin gói %s không đồng bộ được." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Không tìm thấy gói" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Bạn phải đưa ra ít nhất một mẫu tìm kiếm" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Lệnh này đã lỗi thời. Xin hãy dùng lệnh “apt-mark showauto” để thay thế." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Không thể định vị gói %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Tập tin gói:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Bộ nhớ tạm không đồng bộ được nên không thể tham chiếu chéo tập tin gói" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Các gói đã ghim:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(không tìm thấy)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Đã cài đặt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Ứng cử: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(không)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Ghim gói: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Bảng phiên bản:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s-%s được biên dịch cho %s vào lúc “%s %s”\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -244,20 +240,20 @@ msgstr "" "Để tìm thông tin thêm, xem hai trang hướng dẫn\n" " apt-cache(8) và apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Hãy cung cấp tên cho Đĩa này, kiểu như là: “Debian 5.0.3 Đĩa 1”" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Hãy đưa đĩa vào ổ rồi bấm nút Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Gặp lỗi khi gắn “%s” vào “%s”" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -270,7 +266,7 @@ msgstr "" "Xem “man apt-cdrom” để có thêm thông tin về tự động dò tìm CD-ROM và điểm " "gắn." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Hãy lặp lại tiến trình này cho các Đĩa còn lại trong bộ đĩa của bạn." @@ -308,47 +304,48 @@ msgstr "" " -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n" " -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, ví dụ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Không tìm thấy gói cho kiến trúc “%s”" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Không tìm thấy gói “%s” với phiên bản “%s”" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Không tìm thấy gói “%s” với số phát hành “%s”" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Đang chọn “%s” làm gói nguồn, thay thế cho “%s”\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s” của gói “%s”" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Không tìm thấy gói %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s được đặt thành “được cài đặt bằng tay”.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s được đặt thành “được tự động cài đặt”.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -356,24 +353,24 @@ msgstr "" "Lệnh này đã lỗi thời. Xin hãy dùng lệnh “apt-mark auto” và “apt-mark manual” " "để thay thế." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Không thể khoá thư mục tải về" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Phải chỉ định ít nhất một gói để mà lấy mã nguồn về cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -383,7 +380,7 @@ msgstr "" "“%s” tại:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -394,79 +391,68 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "để lấy các gói mới nhất (có thể là chưa phát hành).\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về “%s”\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Không thể tìm được chỗ trống trong %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Không đủ chỗ trống trên %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Lấy mã nguồn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Gặp lỗi khi lấy một số kho." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hoàn tất việc tải về và trong chế độ chỉ tải về" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh giải nén “%s” bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Hãy kiểm tra xem gói “dpkg-dev” đã được cài đặt chưa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh biên dịch “%s” bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Tiến trình con bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Phải chỉ ra ít nhất một gói cần kiểm tra các phần phụ thuộc cần khi biên dịch" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -475,17 +461,27 @@ msgstr "" "Không có thông tin kiến trúc sẵn sàng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::" "Architectures để cài đặt" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Gặp lỗi khi xử lý các quan hệ phụ thuộc khi biên dịch" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Không thể lấy thông tin về các phần phụ thuộc khi biên dịch cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi biên dịch.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -494,7 +490,7 @@ msgstr "" "Phần phụ thuộc %s cho %s không ổn thỏa bởi vì %s không được cho phép trên " "gói “%s”" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -502,14 +498,14 @@ msgid "" msgstr "" "Phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn vì không tìm thấy gói %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Việc cố thỏa mãn quan hệ phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s là " "quá mới" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -518,7 +514,7 @@ msgstr "" "phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn phiên bản ứng cử của gói %s " "có thể thỏa mãn điều kiện phiên bản" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -527,30 +523,30 @@ msgstr "" "phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn bởi vì gói %s không có bản " "ứng cử" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Không thể thỏa mãn quan hệ phụ thuộc khi biên dịch cho %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý các quan hệ phụ thuộc khi biên dịch" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Changelog cho %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Hỗ trợ các mô-đun:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -644,15 +640,19 @@ msgstr "" " apt-get(8), sources.list(5) và apt.conf(5).\n" " Trình APT này có năng lực của siêu bò.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Cần một URL làm đối số" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Phải chỉ định ít nhất một cặp url/tên-tập-tin" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "Gặp lỗi khi tải về" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -661,6 +661,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -671,58 +672,59 @@ msgstr "" "\n" "Các lệnh:\n" " download-file - tải về uri đã cho về đường-dẫn-đích\n" +" auto-detect-proxy - dò tìm proxy dùng apt.conf\n" "\n" " Lệnh trợ giúp APT này có Sức Mạnh của Siêu “Meep”.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "không thể đánh dấu %s như là nó chưa được cài đặt.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s được đặt thành được cài đặt bằng tay.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s đã sẵn được đặt thành cài đặt tự động rồi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s đã sẵn được đặt là giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s đã sẵn được đặt là không giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Cần %s nhưng mà không thấy nó ở đây" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s được đặt là giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Hủy bỏ nắm giữ %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" "Thực thi lệnh “dpkg” gặp lỗi. Bạn có cần quyền siêu người dùng để thực thi " "lệnh này" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -840,16 +842,16 @@ msgstr "Không thể bỏ gắn đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó vẫn đang msgid "Disk not found." msgstr "Không tìm thấy đĩa." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Không tìm thấy tập tin" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Gặp lỗi khi lấy thống kê" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Gặp lỗi khi đặt giờ sửa đổi" @@ -858,34 +860,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Địa chỉ URI không hợp lệ, URI nội bộ không thể bắt đầu bằng “//”" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Đang đăng nhập vào" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Không thể quyết định tên ngang hàng" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Không thể phân giải tên cục bộ" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Máy phục vụ đã từ chối kết nối, và đã nói: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "Lệnh USER (người dùng) đã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Lệnh PASS (mật khẩu) đã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -893,123 +895,123 @@ msgstr "" "Đã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiệm, nhưng mà chưa ghi rõ tập lệnh đăng nhập. " "“Acquire::ftp::ProxyLogin” là rỗng." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Văn lệnh đăng nhập “%s” đã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Thời hạn kết nối" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Lỗi đọc" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Giao thức bị hỏng" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Lỗi ghi" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Không thể tạo ổ cắm" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giờ" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Gặp lỗi" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin địa chỉ) không thể lấy ổ cắm lắng nghe" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Không thể ràng buộc ổ cắm" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Không thể gửi lệnh PORT (cổng)" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Không biết họ địa chỉ %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Lệnh EPRT (thông báo lỗi) đã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Quá giờ kết nối ổ cắm dữ liệu" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Không thể chấp nhận kết nối" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Gặp vấn đề băm tập tin" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói “%s”" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Ổ cắm dữ liệu đã quá giờ" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Việc truyền dữ liệu bị lỗi: máy phục vụ nói “%s”" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Truy vấn" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Không thể gọi " @@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Đang kết nối đến %s" @@ -1075,22 +1077,23 @@ msgstr "Một số hư hỏng đã xảy ra khi phân giải “%s:%s” (%i - % msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Không thể kết nối đến %s: %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Lỗi nội bộ: Chữ ký đúng, nhưng không thể xác định vân tay của khóa?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Không thể thực hiện “gpgv” để thẩm tra chữ ký (gpgv đã được cài đặt chưa?)" +"Không thể thực hiện “apt-key” để thẩm tra chữ ký (gnupg đã được cài đặt " +"chưa?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1099,190 +1102,347 @@ msgstr "" "Tập tin Clearsigned không hợp lệ, nhận được “%s” (mạng yêu cầu xác nhận phải " "không?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Những chữ ký theo đây không hợp lệ:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" "Không thể kiểm chứng những chữ ký theo đây, vì khóa công không sẵn có:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Các tập tin trống rỗng không phải là kho lưu hợp lệ" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ: Máy chủ đã đóng kết nối" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Việc chọn bị lỗi" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Kết nối đã quá giờ" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đầu ra" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Đang đợi phần đầu dữ liệu..." -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Dòng đầu sai" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Máy phục vụ HTTP đã gửi một dòng đầu trả lời không hợp lệ" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Máy phục vụ HTTP đã gửi một dòng đầu Content-Length (độ dài nội dung) không " "hợp lệ" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Máy phục vụ HTTP đã gửi một dòng đầu Content-Range (phạm vi nội dung) không " "hợp lệ" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Máy phục vụ HTTP không hỗ trợ tải một phần tập tin" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Không rõ định dạng ngày" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Dữ liệu phần đầu sai" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối bị lỗi" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Gặp lỗi nội bộ" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Tìm thấy " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Lấy:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Bỏq " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Lỗi " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Đã lấy về %sB mất %s (%sB/g).\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Đang hoạt động]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "Đang liệt kê" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Chuyển đổi thiết bị lưu trữ: vui lòng đưa đĩa có nhãn\n" -" “%s”\n" -"vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Ở đây có %i phiên bản phụ thêm. Hãy dùng tùy chọn “-a” để xem." -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Đang sửa chữa quan hệ phụ thuộc..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " gặp lỗi." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Không thể sửa phần phụ thuộc" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Không thể tối thiểu hóa tập hợp nâng cấp" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Xong" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Bạn có thể chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa những lỗi trên." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc. Hãy thử dùng tùy chọn “-f”." -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "Đang sắp xếp" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "không hiểu" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "CẢNH BÁO: Không thể xác thực những gói sau đây!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[đã cài, có thể nâng cấp thành: %s]" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Cảnh báo xác thực bị đè.\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[đã cài đặt,nội bộ]" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Một số gói không thể được xác thực" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[đã cài,có thể tự động gỡ bỏ]" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Cài đặt những gói này mà không cần thẩm tra?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[đã cài đặt,tự động]" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Có lỗi và đã dùng tùy chọn “-y” mà không có “--force-yes”" +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[đã cài đặt]" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Gặp lỗi khi lấy về %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[có thể nâng cấp từ: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[residual-config]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "nhưng mà %s đã được cài đặt" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "nhưng mà nó là gói ảo" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "nhưng mà nó không được cài đặt" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "nhưng mà nó sẽ không được cài đặt" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " hay" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Những gói theo đây chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Những gói MỚI sau sẽ được CÀI ĐẶT:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Những gói sau sẽ bị GỠ BỎ:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Những gói sau đây được giữ lại:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Những gói sau đây sẽ được NÂNG CẤP:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Những gói sau đây sẽ bị HẠ CẤP:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Những gói giữ lại sau đây sẽ bị THAY ĐỔI:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (bởi vì %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"CẢNH BÁO: Có những gói chủ yếu sau đây sẽ bị gỡ bỏ.\n" +"ĐỪNG làm như thế trừ khi bạn biết chính xác mình đang làm gì!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nâng cấp, %lu được cài đặt mới, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu được cài đặt lại, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu bị hạ cấp, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu cần gỡ bỏ, và %lu chưa được nâng cấp.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu chưa được cài đặt toàn bộ hay được gỡ bỏ.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[C/k]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[c/K]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "C" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "K" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Lỗi biên dịch biểu thức chính quy - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhận đối số" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i gói có thể được cập nhật. Chạy “apt list --upgradable” để xem chúng.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Mọi gói đã được cập nhật." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Đang sắp xếp" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Ở đây có %i bản ghi phụ thêm. Hãy dùng tùy chọn “-a” để xem" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "không là gói thật (ảo)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"CHÚ Ý: đây chỉ là mô phỏng!\n" +" apt-get yêu cầu quyền root để thực hiện thật.\n" +" Cần nhớ rằng chức năng khóa đã bị tắt,\n" +" nên có thể nó không chính xác như khi làm thật!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1330,12 +1490,11 @@ msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa sẽ bị chiếm dụng.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa sẽ được giải phóng.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Bạn không có đủ dung lượng đĩa còn trống trong %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Có lỗi và đã dùng tùy chọn “-y” mà không có “--force-yes”" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Đã đưa ra “Chỉ không đáng kể” (Trivial Only) nhưng mà thao tác này là đáng " @@ -1343,11 +1502,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Có, làm đi!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1358,19 +1517,19 @@ msgstr "" "Nếu vẫn muốn tiếp tục thì hãy gõ cụm từ “%s”\n" "?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Hủy bỏ." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Một số tập tin không tải về được" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1379,20 +1538,20 @@ msgstr "" "nhật)\n" "hay dùng tùy chọn “--fix-missing” (sửa thiếu sót) không?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "Chưa hỗ trợ tùy chọn “--fix-missing” (sửa khi thiếu) và trao đổi phương tiện." -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Không thể sửa những gói còn thiếu." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Đang hủy bỏ tiến trình cài đặt." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1403,15 +1562,15 @@ msgstr[0] "" "Những gói theo đây không còn nằm trên hệ thống này vì mọi tập tin đều bị gói " "khác ghi đè:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Ghi chú: Thay đổi này được tự động thực hiện bởi dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Không nên xoá gì thì không thể khởi chạy Bộ Gỡ bỏ Tự động" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1429,15 +1588,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ bạn giải quyết tình trạng này:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: Bộ Gỡ bỏ Tự động đã làm hỏng một thứ gì đó" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1446,23 +1605,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "(Các) gói sau đây đã được tự động cài đặt nên không còn cần yêu cầu lại:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "%lu gói đã được tự động cài đặt nên không còn cần yêu cầu lại.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Hãy dùng lệnh “apt-get autoremove” để gỡ bỏ chúng." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Có lẽ bạn cần chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa những cái đó:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1470,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Thưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc. Hãy thử chạy lệnh “apt-get -f install” mà " "không có gói nào (hoặc chỉ định cách thức giải quyết)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1482,221 +1641,101 @@ msgstr "" "chưa ổn định cái mà yêu cầu các gói mà nó còn chưa được tạo ra\n" "hay chưa được chuyển ra khỏi phần Incoming (Đến)." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Gói bị hỏng" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Các gói đề nghị:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gói khuyến khích:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "Đang liệt kê" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Ở đây có %i phiên bản phụ thêm. Hãy dùng tùy chọn “-a” để xem." +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Đang bỏ qua %s vì nó đã được cài đặt và chưa đặt tùy chọn Nâng cấp.\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -"CHÚ Ý: đây chỉ là mô phỏng!\n" -" apt-get yêu cầu quyền root để thực hiện thật.\n" -" Cần nhớ rằng chức năng khóa đã bị tắt,\n" -" nên có thể nó không chính xác như khi làm thật!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "không hiểu" +"Đang bỏ qua %s vì nó chưa được cài đặt và chỉ Nâng cấp là được yêu cầu.\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[đã cài, có thể nâng cấp thành: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[đã cài đặt,nội bộ]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[đã cài,có thể tự động gỡ bỏ]" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[đã cài đặt,tự động]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -msgid "[installed]" -msgstr "[đã cài đặt]" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải nó về.\n" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[có thể nâng cấp từ: %s]" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s là phiên bản mới nhất.\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[residual-config]" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Những gói theo đây chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "nhưng mà %s đã được cài đặt" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Đã chọn phiên bản “%s” (%s) cho “%s”\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "nhưng mà nó là gói ảo" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "nhưng mà nó không được cài đặt" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "nhưng mà nó sẽ không được cài đặt" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " hay" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Những gói MỚI sau sẽ được CÀI ĐẶT:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Những gói sau sẽ bị GỠ BỎ:" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Đã chọn phiên bản “%s” (%s) cho “%s” vì “%s”\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Những gói sau đây được giữ lại:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Những gói sau đây sẽ được NÂNG CẤP:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Những gói sau đây sẽ bị HẠ CẤP:" - -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Những gói giữ lại sau đây sẽ bị THAY ĐỔI:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Chưa cài đặt gói %s nên không thể gỡ bỏ nó. Có phải ý bạn là “%s'?\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (bởi vì %s) " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Gói %s chưa được cài đặt, thế nên không thể gỡ bỏ nó\n" -#: apt-private/private-output.cc:641 +#: apt-private/private-download.cc:62 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"CẢNH BÁO: Có những gói chủ yếu sau đây sẽ bị gỡ bỏ.\n" -"ĐỪNG làm như thế trừ khi bạn biết chính xác mình đang làm gì!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu nâng cấp, %lu được cài đặt mới, " +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "CẢNH BÁO: Không thể xác thực những gói sau đây!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu được cài đặt lại, " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Cảnh báo xác thực bị đè.\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu bị hạ cấp, " +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Một số gói không thể được xác thực" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu cần gỡ bỏ, và %lu chưa được nâng cấp.\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Cài đặt những gói này mà không cần thẩm tra?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu chưa được cài đặt toàn bộ hay được gỡ bỏ.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[C/k]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "[c/K]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "C" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "K" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi lấy về %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Lỗi biên dịch biểu thức chính quy - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "Tìm kiếm toàn văn" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Không thể tìm được chỗ trống trong %s" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Ở đây có %i bản ghi phụ thêm. Hãy dùng tùy chọn “-a” để xem" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "không là gói thật (ảo)" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Bạn không có đủ dung lượng đĩa còn trống trong %s." #: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format @@ -1708,36 +1747,61 @@ msgstr "Gặp lỗi khi phân tích %s. Sửa lại chứ? " msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "Tập tin “%s” của bạn đã thay đổi, hãy chạy lệnh “apt-get update”." -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhận đối số" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Tìm kiếm toàn văn" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Đang tính toán nâng cấp... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Tìm thấy " -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Lỗi nội bộ: Lệnh nâng cấp đã làm hỏng thứ gì đó" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Lấy:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Xong" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Bỏq " + +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Lỗi " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Đã lấy về %sB mất %s (%sB/g).\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Đang hoạt động]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Chuyển đổi thiết bị lưu trữ: vui lòng đưa đĩa có nhãn\n" +" “%s”\n" +"vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Không thể đọc %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1771,7 +1835,7 @@ msgstr "[Bản sao: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Gặp lỗi khi tạo ống IPC đến tiến trình con" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng bất ngờ" @@ -1811,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Đang hòa trộn các thông tin sẵn có..." -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1839,45 +1903,46 @@ msgstr "" " -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n" " -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmp”\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Không thể tạo tập tin tạm (hàm mkstemp) %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Không thể ghi vào %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Không thể lấy phiên bản debconf. Debconf có được cài đặt chưa?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Danh sách mở rộng gói quá dài" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý thư mục %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Danh sách mở rộng nguồn quá dài" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi phần đầu vào tập tin nộị dung" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý nội dung %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1973,26 +2038,26 @@ msgstr "" " -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n" " -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmp”" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Không có cái được chọn khớp được" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Thiếu một số tập tin trong nhóm tập tin gói “%s”." -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Cơ sở dữ liệu bị hỏng nên đã đổi tên tập tin thành %s.old (old: cũ)." -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Cơ sở dữ liệu đã cũ, nên đang cố nâng cấp lên thành %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -2000,111 +2065,115 @@ msgstr "" "Định dạng cơ sở dữ liệu không hợp lệ. Nếu bạn đã nâng cấp từ một phiên bản " "apt cũ, hãy gỡ bỏ nó và sau đó tạo lại cơ sở dữ liệu." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s." -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Việc lấy thông tin thống kê cho %s bị lỗi" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc .dsc" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Kho không có mục ghi điều khiển" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Không thể lấy con trỏ" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "CB: Không thể đọc thư mục %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "CB: Không thể lấy thông tin thống kê %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "L: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "CB: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "LỖI: có lỗi áp dụng vào tập tin " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Gặp lỗi khi phân giải %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Bỏ liên kết %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc liên kết %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Việc bỏ liên kết %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Gặp lỗi khi liên kết %s đến %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Hết hạn bỏ liên kết của %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Kho không có trường gói" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi đè (override)\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " người bảo trì %s là %s không phải %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi đè (override) nguồn\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s cũng không có mục ghi đè (override) nhị phân\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc (cấp phát lại) - việc cấp phát bộ nhớ bị lỗi" @@ -2185,7 +2254,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi bỏ liên kết %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2210,11 +2279,11 @@ msgstr "" " -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n" " -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmp”\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Không hiểu bản ghi gói!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2240,205 +2309,423 @@ msgstr "" " -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n" " -o=? Đặt tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmp”\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Việc ghi tập tin %s gặp lỗi" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Diễn biến: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Đang chạy dpkg" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Việc đóng tập tin %s gặp lỗi" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói “%s”" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Đường dẫn %s quá dài" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Đã ghi %i bản ghi.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Đang giải nén %s nhiều lần" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin còn thiếu.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Thư mục %s bị trệch hướng" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin không khớp với nhau\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Gói này đang cố ghi vào đích trệch đi %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin còn thiếu và %i tập tin không khớp với " +"nhau\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Đường dẫn trệch đi quá dài" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Không tìm thấy bản ghi xác thực cho: %s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Thư mục %s đang được thay thế do một cái không phải là thư mục" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Sai khớp chuỗi duy nhất cho: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Gặp lỗi định vị điểm nút trong hộp băm nó bị lỗi" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phương thức %s." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Đường dẫn quá dài" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Gói “%s” đã được cài đặt chưa?" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Ghi đè lên gói đã khớp mà không có phiên bản cho %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Phương thức %s đã không khởi chạy đúng đắn." -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Tập tin %s/%s ghi đè lên một tập tin trong gói %s" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Hãy cho đĩa có nhãn “%s” vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter." -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Không thể phân tích hay mở danh sách gói hay tập tin trạng thái." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Bạn nên lấy cơ sở dữ liệu mới bằng lệnh “apt-get update” để sửa các vấn đề " +"này" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Bộ nhớ tạm gói trống" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Tập tin nhớ tạm gói là một phiên bản không tương thích" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng, nó quá nhỏ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Trình APT này không hỗ trợ hệ thống điều khiển phiên bản “%s”" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode (thả điểm nút) được gọi với điểm nút còn liên kết" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Bộ nhớ tạm gói được biên dịch cho một kiến trúc khác" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Gặp lỗi khi định vị phần tử băm!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "Phụ thuộc" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Gặp lỗi khi định vị trệch đi" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "Phụ thuộc sẵn" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Lỗi nội bộ trong AddDiversion (thêm sự trệch đi)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "Đề nghị" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "Khuyến khích" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "Xung đột" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "Thay thế" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Cũ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "Làm hỏng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "Tăng cường" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "quan trọng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "yêu cầu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "chuẩn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "tùy chọn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "bổ sung" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Đang tính toán nâng cấp" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Đang cố ghi đè một sự trệch đi, %s → %s và %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục “%s”" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Sự trệch đi được thêm hai lần %s → %s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Gặp đoạn sai dạng %u trong danh sách nguồn %s (ngữ pháp URI)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Tập tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Gặp dòng có sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([tùy chọn] không thể phân " +"tích được)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Chữ ký kho không hợp lệ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([tùy chọn] quá ngắn)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Gặp lỗi khi đọc phần đầu thành viên kho" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([%s] không phải là một phép " +"gán)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Phần đầu thành viên kho lưu không hợp lệ %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([%s] không có khoá nào)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Phần đầu thành viên kho không hợp lê" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (khoá [%s] %s không có giá " +"trị)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Kho quá ngắn" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (địa chỉ URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Việc đọc phần đầu kho bị lỗi" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo các đường ống dẫn lệnh" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (ngữ pháp URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Việc thực hiện gzip bị lỗi " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối tuyệt đối)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Kho bị hỏng." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (phân tách bản phân phối)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Gặp lỗi khi tổng kiểm “tar”, kho bị hỏng" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Đang mở %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Không rõ kiểu phần đầu tar %u, thành viên %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Dòng %u quá dài trong danh sách nguồn %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Đây không phải là một kho DEB hợp lệ vì còn thiếu thành viên “%s”" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %u trong danh sách nguồn %s (kiểu)." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị thành viên %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Không biết kiểu “%s” trên dòng %u trong danh sách nguồn %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Tập tin điều khiển không có khả năng phân tách" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Không hiểu kiểu “%s” trên đoạn %u trong danh sách nguồn %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thư mục danh sách %spartial." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Không hỗ trợ việc xóa %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thư mục kho lưu %spartial." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Bộ nhớ tạm có hệ thống điều khiển phiên bản không tương thích" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Không thể khoá thư mục %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Có lỗi phát sinh khi xử lý %s (%s%d)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT này có thể quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT này có thể quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số mô tả mà trình APT này có thể quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số cách phụ thuộc mà trình APT này có thể quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Đang tải tập tin thứ %li trong tổng số %li (còn lại %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xử lý quan hệ phụ thuộc của tập tin" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Đang tải tập tin %li trong tổng số %li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Đang đọc các danh sách gói" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Đang tập hợp các Nhà cung cấp Tập tin" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Gửi kịch bản đến bộ phân giải" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Gửi yêu cầu đến bộ phân giải" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Chuẩn bị để lấy cách giải quyết" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Bộ phân giải bên ngoài gặp lỗi mà không trả về thông tin lỗi thích hợp" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Thi hành bộ phân giải từ bên ngoài" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "gặp lỗi khi đổi tên, %s (%s → %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Mã băm tổng kiểm tra không khớp" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "Kích cỡ không khớp nhau" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" msgstr "Định dạng tập tập tin không hợp lệ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Lỗi ghi" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Tập tin %s không bắt đầu bằng một đoạn chữ ký (gpg)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Gặp lỗi trong khi thẩm tra chữ ký.\n" +"Kho lưu chưa được cập nhật nên dùng những tập tin chỉ mục trước.\n" +"Lỗi GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Lỗi GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Thư mục %s bị trệch hướng" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2447,16 +2734,16 @@ msgstr "" "Không tìm thấy mục cần thiết “%s” trong tập tin Phát hành (Sai mục trong " "sources.list hoặc tập tin bị hỏng)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Không thể tìm thấy mã băm tổng kiểm tra cho tập tin Phát hành %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những mã số khoá theo đây:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2465,28 +2752,19 @@ msgstr "" "Tập tin phát hành %s đã hết hạn (không hợp lệ kể từ %s). Cập nhật cho kho " "này sẽ không được áp dụng." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Bản phát hành xung đột: %s (cần %s nhưng lại nhận được %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Gặp lỗi trong khi thẩm tra chữ ký.\n" -"Kho lưu chưa được cập nhật nên dùng những tập tin chỉ mục trước.\n" -"Lỗi GPG: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Lỗi GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2495,12 +2773,12 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói " "này, do thiếu kiến trúc." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Không tìm thấy nguồn cho việc tải về phiên bản “%s” of “%s”" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2508,150 +2786,132 @@ msgstr "" "Các tập tin chỉ mục của gói này bị hỏng. Không có trường Filename: (Tên tập " "tin:) cho gói %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phương thức %s." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Gói “%s” đã được cài đặt chưa?" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thư mục danh sách %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Phương thức %s đã không khởi chạy đúng đắn." +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thư mục kho lưu %spartial." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Hãy cho đĩa có nhãn “%s” vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Không thể khoá thư mục %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhưng mà không thể tìm kho cho nó." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Lỗi: “pkgProblemResolver::Resolve” (bộ tháo gỡ vấn đề gọi::tháo gỡ) đã tạo " -"ra nhiều chỗ ngắt, có lẽ một số gói đã giữ lại đã gây ra trường hợp này." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Không thể sửa trục trặc này, bạn đã giữ lại một số gói bị hỏng." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Không thể phân tích hay mở danh sách gói hay tập tin trạng thái." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Bạn nên lấy cơ sở dữ liệu mới bằng lệnh “apt-get update” để sửa các vấn đề " -"này" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn." +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Đang tải tập tin thứ %li trong tổng số %li (còn lại %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy bản phát hành “%s” cho “%s”" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Đang tải tập tin %li trong tổng số %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s” cho “%s”" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Bạn phải để một số địa chỉ URI “nguồn” vào “sources.list” (danh sách nguồn)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Không tìm thấy tác vụ “%s”" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Giá trị “%s” không hợp lệ cho APT::Default-Release như vậy bản phát hành " +"không sẵn có trong mã nguồn" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Không tìm thấy gói nào theo biểu thức chính quy “%s”" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Gặp mục ghi sai trong tập tin tùy thích %s: không có dòng đầu Package (Gói)." -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Không tìm thấy gói nào theo đường dẫn “%s”" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Không thể chọn phiên bản trong gói “%s” vì nó chỉ là ảo" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Không thể chọn phiên bản được cài đặt hoặc phiên bản ứng cử trong gói “%s” " -"mà không có trong nó" +"Không thể thực hiện ngay lập tức tiến trình cấu hình “%s”. Xem “man 5 apt." +"conf ” dưới “APT::Immediate-Configure” để tìm chi tiết. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Không thể chọn phiên bản mới nhất trong gói “%s” vì nó chỉ là ảo" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Không thể cấu hình “%s”. " -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Không thể chọn phiên bản ứng cử trong gói %s vì nó không có ứng cử" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Việc chạy tiến trình cài đặt này sẽ cần thiết gỡ bỏ tạm gói chủ yếu %s, do " +"vòng lặp Xung đột/Phụ thuộc trước. Trường hợp này thường xấu, nhưng mà nếu " +"bạn thật sự muốn tiếp tục, có thể hoạt hóa tuy chọn “APT::Force-" +"LoopBreak” (buộc ngắt vòng lặp)." -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Không thể chọn phiên bản được cài đặt trong gói %s vì nó không phải được cài " -"đặt" +"Một số tập tin chỉ mục không tải về được. Chúng đã bị bỏ qua, hoặc cái cũ đã " +"được dùng thay thế." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Dòng %u quá dài trong danh sách nguồn %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Đang bỏ gắn CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Đang dùng điểm gắn đĩa CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Đang bỏ gắn CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Đang đợi đĩa...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Đang gắn đĩa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "Đang nhận diện... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Nhãn đã lưu: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin chỉ mục...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2659,7 +2919,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tìm thấy %zu chỉ mục gói, %zu chỉ mục nguồn, %zu chỉ mục dịch và %zu chữ ký\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2667,16 +2927,16 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin gói nào, có thể vì đây không phải là một Đĩa Debian, " "hoặc có kiến trúc không đúng?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Tìm thấy nhãn “%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nó không phải là một tên hợp lệ: hãy thử lại.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2685,22 +2945,35 @@ msgstr "" "Tên đĩa này:\n" "“%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "Đang sao chép các danh sách gói..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Đang ghi danh sách nguồn mới\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Các mục tin danh sách nguồn cho đĩa này:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhưng mà không thể tìm kho cho nó." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Lỗi: “pkgProblemResolver::Resolve” (bộ tháo gỡ vấn đề gọi::tháo gỡ) đã tạo " +"ra nhiều chỗ ngắt, có lẽ một số gói đã giữ lại đã gây ra trường hợp này." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Không thể sửa trục trặc này, bạn đã giữ lại một số gói bị hỏng." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2718,570 +2991,172 @@ msgstr "Tạo ra quan hệ phụ thuộc" msgid "Reading state information" msgstr "Đang đọc thông tin về tình trạng" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Lỗi mở tập tin tình trạng StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin tình trạng StateFile tạm thời %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Gửi kịch bản đến bộ phân giải" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Không thể phân tích tập tin gói %s (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Gửi yêu cầu đến bộ phân giải" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy bản phát hành “%s” cho “%s”" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Chuẩn bị để lấy cách giải quyết" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s” cho “%s”" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Bộ phân giải bên ngoài gặp lỗi mà không trả về thông tin lỗi thích hợp" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Không tìm thấy tác vụ “%s”" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Thi hành bộ phân giải từ bên ngoài" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói nào theo biểu thức chính quy “%s”" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Đã ghi %i bản ghi.\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói nào theo đường dẫn “%s”" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin còn thiếu.\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Không thể chọn phiên bản trong gói “%s” vì nó chỉ là ảo" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin không khớp với nhau\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Không thể chọn phiên bản mới nhất trong gói “%s” vì nó chỉ là ảo" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin còn thiếu và %i tập tin không khớp với " -"nhau\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Không thể chọn phiên bản ứng cử trong gói %s vì nó không có ứng cử" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Không tìm thấy bản ghi xác thực cho: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Không thể chọn phiên bản được cài đặt trong gói %s vì nó không phải được cài " +"đặt" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Sai khớp chuỗi duy nhất cho: %s" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Không thể chọn phiên bản được cài đặt hoặc phiên bản ứng cử trong gói “%s” " +"mà không có trong nó" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Không thể phân tích cú pháp của tập tin Phát hành %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Không có phần nào trong tập tin Phát hành %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Không có mục Hash (chuỗi duy nhất) nào trong tập tin Phát hành %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "" "Gặp mục tin “Valid-Until” (hợp lệ đến khi) không hợp lệ trong tập tin Phát " "hành %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "" "Gặp mục tin “Date” (ngày tháng) không hợp lệ trong tập tin Phát hành %s" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói “%s”" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Diễn biến: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Đang chạy dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Không thể thực hiện ngay lập tức tiến trình cấu hình “%s”. Xem “man 5 apt." -"conf ” dưới “APT::Immediate-Configure” để tìm chi tiết. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Không thể cấu hình “%s”. " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Việc chạy tiến trình cài đặt này sẽ cần thiết gỡ bỏ tạm gói chủ yếu %s, do " -"vòng lặp Xung đột/Phụ thuộc trước. Trường hợp này thường xấu, nhưng mà nếu " -"bạn thật sự muốn tiếp tục, có thể hoạt hóa tuy chọn “APT::Force-" -"LoopBreak” (buộc ngắt vòng lặp)." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Bộ nhớ tạm gói trống" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Tập tin nhớ tạm gói là một phiên bản không tương thích" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng, nó quá nhỏ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Trình APT này không hỗ trợ hệ thống điều khiển phiên bản “%s”" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Bộ nhớ tạm gói được biên dịch cho một kiến trúc khác" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Phụ thuộc" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Phụ thuộc sẵn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Đề nghị" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Khuyến khích" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Xung đột" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Thay thế" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Cũ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Làm hỏng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Tăng cường" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "quan trọng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "yêu cầu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "chuẩn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "tùy chọn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "bổ sung" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Bộ nhớ tạm có hệ thống điều khiển phiên bản không tương thích" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Có lỗi phát sinh khi xử lý %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT này có thể quản lý." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT này có thể quản lý." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số mô tả mà trình APT này có thể quản lý." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số cách phụ thuộc mà trình APT này có thể quản lý." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xử lý quan hệ phụ thuộc của tập tin" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Đang đọc các danh sách gói" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Đang tập hợp các Nhà cung cấp Tập tin" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục “%s”" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Giá trị “%s” không hợp lệ cho APT::Default-Release như vậy bản phát hành " -"không sẵn có trong mã nguồn" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Gặp mục ghi sai trong tập tin tùy thích %s: không có dòng đầu Package (Gói)." - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Gặp đoạn sai dạng %u trong danh sách nguồn %s (ngữ pháp URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Gặp dòng có sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([tùy chọn] không thể phân " -"tích được)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([tùy chọn] quá ngắn)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([%s] không phải là một phép " -"gán)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([%s] không có khoá nào)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (khoá [%s] %s không có giá " -"trị)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (địa chỉ URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (ngữ pháp URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "" -"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối tuyệt đối)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (phân tách bản phân phối)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Đang mở %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Gặp dòng sai dạng %u trong danh sách nguồn %s (kiểu)." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Không biết kiểu “%s” trên dòng %u trong danh sách nguồn %s." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Không hiểu kiểu “%s” trên đoạn %u trong danh sách nguồn %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Bạn phải để một số địa chỉ URI “nguồn” vào “sources.list” (danh sách nguồn)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Không thể phân tích tập tin gói %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Không thể phân tích tập tin gói %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Một số tập tin chỉ mục không tải về được. Chúng đã bị bỏ qua, hoặc cái cũ đã " -"được dùng thay thế." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Không thể lấy các thông tin cho điểm gắn kết %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Việc lấy các thông tin thống kê đĩa CD-ROM bị lỗi" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Không hiểu tùy chọn dòng lệnh “%c” [từ %s]." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Không hiểu tùy chọn dòng lệnh %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Tùy chọn dòng lệnh %s không phải dạng lôgíc (đúng/sai)" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Tùy chọn %s: Đặc tả mục cấu hình phải có một “=<giá_trị>”." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số kiểu số nguyên, không phải “%s”" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Tùy chọn “%s” quá dài" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Không hiểu %s: hãy thử dùng true (đúng) hoặc false (sai)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Thao tác “%s” không hợp lệ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Không chấp nhận kiểu viết tắt: “%c”" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Đang mở tập tin cấu hình %s..." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Khối bắt đầu không có tên." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Sai dạng thẻ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Có rác sau giá trị" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chỉ có thể thực hiện chỉ thị mức đầu" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Quá nhiều chỉ thị bao gồm lồng nhau" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li ngày %li giờ %li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Đã được bao gồm từ đây" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li giờ %li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chưa hỗ trợ chỉ thị “%s”" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chỉ thị “clear” thì yêu cầu một cây tuỳ chọn làm đối " -"số" +msgid "%lis" +msgstr "%li giây" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Gặp rác tại kết thúc tập tin" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Không tìm thấy vùng chọn %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa chỉ đọc %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Không thể mở tập tin khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa đã lắp kiểu NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Không thể lấy khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" "Liệt kê các tập tin không thể được tạo ra vì “%s” không phải là một thư mục" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Bỏ qua “%s” trong thư mục “%s'vì nó không phải là tập tin bình thường" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "Bỏ qua tập tin “%s” trong thư mục “%s” vì nó không có phần đuôi mở rộng" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3289,83 +3164,97 @@ msgstr "" "Bỏ qua tập tin “%s” trong thư mục “%s” vì nó có phần đuôi mở rộng không hợp " "lệ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Tiến trình con %s đã nhận một lỗi phân đoạn." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Tiến trình con %s đã nhận tín hiệu %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Tiến trình con %s đã trả về một mã lỗi (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất thường" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Không thể mở tập tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Không thể mở bộ mô tả tập tin %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Việc tạo tiến trình con IPC bị lỗi" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện nén " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "đọc, còn cần đọc %llu nhưng mà không có gì còn lại cả" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "ghi, còn cần ghi %llu nhưng mà không thể" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Gặp vấn đề khi đổi tên tập tin %s thành %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Gặp vấn đề khi bỏ liên kết tập tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gặp vấn đề khi đồng bộ hóa tập tin" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Không có vòng khoá nào được cài đặt vào %s." +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Lỗi!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Xong" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3422,196 +3311,223 @@ msgstr "" "Không thể tăng kích cỡ của ánh xạ bộ nhớ, vì chức năng tự động tăng bị người " "dùng tắt đi." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Lỗi!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Không thể lấy các thông tin cho điểm gắn kết %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Việc lấy các thông tin thống kê đĩa CD-ROM bị lỗi" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Xong" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Không chấp nhận kiểu viết tắt: “%c”" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Đang mở tập tin cấu hình %s..." -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Khối bắt đầu không có tên." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li ngày %li giờ %li phút %li giây" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Sai dạng thẻ" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li giờ %li phút %li giây" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Có rác sau giá trị" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li phút %li giây" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chỉ có thể thực hiện chỉ thị mức đầu" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li giây" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Quá nhiều chỉ thị bao gồm lồng nhau" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Không tìm thấy vùng chọn %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Đã được bao gồm từ đây" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chưa hỗ trợ chỉ thị “%s”" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Không thể khoá thư mục quản trị (%s), có một tiến trình khác đang sử dụng nó " -"phải không?" +"Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chỉ thị “clear” thì yêu cầu một cây tuỳ chọn làm đối " +"số" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Không thể khoá thư mục quản trị (%s), bạn có quyền root không?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Gặp rác tại kết thúc tập tin" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg bị ngắt giữa chừng, bạn cần phải chạy “%s” một cách thủ công để giải " -"vấn đề này. " +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Không hiểu tùy chọn dòng lệnh “%c” [từ %s]." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Chưa được khoá" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Không hiểu tùy chọn dòng lệnh %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Tùy chọn dòng lệnh %s không phải dạng lôgíc (đúng/sai)" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Tùy chọn %s: Đặc tả mục cấu hình phải có một “=<giá_trị>”." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số kiểu số nguyên, không phải “%s”" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Tùy chọn “%s” quá dài" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Không hiểu %s: hãy thử dùng true (đúng) hoặc false (sai)." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Thao tác “%s” không hợp lệ" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Đang cài đặt %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Đang cấu hình %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Đang gỡ bỏ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Đang gỡ bỏ hoàn toàn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Đang ghi chép sự biến mất của %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Đang chạy bẫy sau-cài-đặt %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Thiếu thư mục “%s”" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Không thể mở tập tin “%s”" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Đang chuẩn bị %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Đang mở gói %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Đang chuẩn bị cấu hình %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Đã cài đặt %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Đã gỡ bỏ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ hoàn toàn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Gỡ bỏ hoàn toàn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gặp lỗi" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Không thể ghi nhật ký (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "/dev/pts đã gắn chưa?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "Đầu ra là thiết bị cuối?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Hệ điều hành đã ngắt trước khi nó kịp hoàn thành" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Không ghi báo cáo apport, vì đã chạm giới hạn số các báo cáo (MaxReports)" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "gặp vấn đề về quan hệ phụ thuộc nên để lại không cấu hình" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3619,14 +3535,14 @@ msgstr "" "Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi kế tiếp " "do một sự thất bại trước đó." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" "Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “đĩa đầy”" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3634,7 +3550,7 @@ msgstr "" "Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “không đủ " "bộ nhớ”" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" @@ -3642,12 +3558,215 @@ msgstr "" "Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi trên hệ " "thống nội bộ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “V/R dpkg”" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Không thể khoá thư mục quản trị (%s), có một tiến trình khác đang sử dụng nó " +"phải không?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Không thể khoá thư mục quản trị (%s), bạn có quyền root không?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg bị ngắt giữa chừng, bạn cần phải chạy “%s” một cách thủ công để giải " +"vấn đề này. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Chưa được khoá" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode (thả điểm nút) được gọi với điểm nút còn liên kết" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Gặp lỗi khi định vị phần tử băm!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Gặp lỗi khi định vị trệch đi" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Lỗi nội bộ trong AddDiversion (thêm sự trệch đi)" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Đang cố ghi đè một sự trệch đi, %s → %s và %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Sự trệch đi được thêm hai lần %s → %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Tập tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Đường dẫn %s quá dài" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Đang giải nén %s nhiều lần" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Thư mục %s bị trệch hướng" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Gói này đang cố ghi vào đích trệch đi %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Đường dẫn trệch đi quá dài" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Thư mục %s đang được thay thế do một cái không phải là thư mục" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Gặp lỗi định vị điểm nút trong hộp băm nó bị lỗi" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Đường dẫn quá dài" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Ghi đè lên gói đã khớp mà không có phiên bản cho %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Tập tin %s/%s ghi đè lên một tập tin trong gói %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Việc ghi tập tin %s gặp lỗi" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Việc đóng tập tin %s gặp lỗi" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Đây không phải là một kho DEB hợp lệ vì còn thiếu thành viên “%s”" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị thành viên %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Tập tin điều khiển không có khả năng phân tách" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Chữ ký kho không hợp lệ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc phần đầu thành viên kho" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Phần đầu thành viên kho lưu không hợp lệ %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Phần đầu thành viên kho không hợp lê" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Kho quá ngắn" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Việc đọc phần đầu kho bị lỗi" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo các đường ống dẫn lệnh" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Việc thực hiện gzip bị lỗi " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Kho bị hỏng." + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Gặp lỗi khi tổng kiểm “tar”, kho bị hỏng" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Không rõ kiểu phần đầu tar %u, thành viên %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Tổng chỗ phiên bản phụ thuộc: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Không đủ chỗ trống trên %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Xong" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Không có vòng khoá nào được cài đặt vào %s." + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "Đầu ra là thiết bị cuối?" + +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gặp lỗi" + +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Lỗi nội bộ: Lệnh nâng cấp đã làm hỏng thứ gì đó" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s không phải là một gói DEB hợp lệ." @@ -3705,36 +3824,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Không thể gỡ bỏ được gói ảo như “%s”\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chưa cài đặt gói %s nên không thể gỡ bỏ nó. Có phải ý bạn là “%s'?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Gói %s chưa được cài đặt, thế nên không thể gỡ bỏ nó\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Ghi chú: đang chọn “%s” thay cho “%s”\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Đang bỏ qua %s vì nó đã được cài đặt và chưa đặt tùy chọn Nâng cấp.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Đang bỏ qua %s vì nó chưa được cài đặt và chỉ Nâng cấp là được yêu cầu.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải nó về.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s là phiên bản mới nhất.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Đã chọn phiên bản “%s” (%s) cho “%s”\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Đã chọn phiên bản “%s” (%s) cho “%s” vì “%s”\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Bỏ qua bản phát hành đích không sẵn sàng “%s” của gói “%s”" @@ -3767,9 +3859,6 @@ msgstr "" #~ "Kho lưu chưa được cập nhật nên dùng những tập tin chỉ mục trước.\n" #~ "Lỗi GPG: %s: %s\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Tập tin %s không bắt đầu bằng một đoạn chữ ký (gpg)" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Đang bỏ qua tập tin không tồn tại %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2325dd01b..2ff5bcf01 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,16 +4,17 @@ # Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007. # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006. # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010. +# Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-04 04:42+0000\n" +"Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,149 +25,144 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "软件包名称总数:" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "全部软件包结构:" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " 普通软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 完全虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 单虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 混合虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " 缺失:" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "按版本共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "按不同的说明共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "按依赖关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "按版本/文件关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "按说明/文件关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供映射共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Glob 字串共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Slack 空间共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "总占用空间:" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "没有发现匹配的软件包" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" +msgstr "该命令已废弃。请使用‘apt-mark showauto’代替。" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "未发现软件包 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "软件包文件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "被锁定的软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(没有找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " 已安装:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " 候选软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " 软件包锁:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -203,15 +199,13 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "用法: apt-cache [选项] 命令\n" -" apt-cache [选项] add 文件1 [文件2 ...]\n" " apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]\n" " apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]\n" "\n" -"apt-cache 是一个底层的工具,我们用它来操纵 APT 的二进制\n" -"缓存文件,也用来在那些文件中查询相关信息\n" +"apt-cache 是一个底层的工具,可以用来\n" +"在 APT 的二进制缓存文件中查询信息\n" "\n" "命令:\n" -" add - 向源缓存加入一个软件包文件\n" " gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存\n" " showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n" " showsrc - 显示源文件的各项记录\n" @@ -221,7 +215,6 @@ msgstr "" " unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n" " search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n" " show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n" -" showauto - 显示自动安装的软件包的列表\n" " depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n" " rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n" " pkgnames - 列出所有软件包的名字\n" @@ -239,28 +232,31 @@ msgstr "" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" "若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "无法将 %s 挂载到 %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"从默认挂载点自动检测 CD-ROM 失败。\n" +"您可以尝试用 --cdrom 选项来设置 CD-ROM 的挂载点。\n" +"更多关于 CD-ROM 自动检测以及挂载点的信息,请参见‘man apt-cdrom’。" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。" @@ -292,74 +288,75 @@ msgstr "" " dump - 显示配置文件\n" "\n" "选项:\n" -" -h 本帮助文本。\n" +" -h 显示本帮助文本。\n" " -c=? 读取指定的配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:224 +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" +msgstr "找不到‘%s’体系结构下的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:311 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" +msgstr "找不到软件包‘%s’的‘%s’版本" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:314 +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" +msgstr "找不到软件包‘%s’的‘%s’发行" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:414 +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版" +msgstr "找不到 %2$s 软件包的 %1$s 版本" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "无法找到软件包 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." -msgstr "" +msgstr "该命令已废弃。请用‘apt-mark auto’或‘apt-mark manual’替代。" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "无法锁定下载目录" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -368,165 +365,165 @@ msgstr "" "提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:785 +#, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "请使用:\n" -"bzr get %s\n" +"bzr branch %s\n" "获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间" +msgstr "忽略已下载的文件“%s”\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "下载源代码 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "有一些包文件无法下载。" -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "子进程出错" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" +"找不到关于 %s 的有效体系结构信息。请参见 apt.conf(5) APT::Architectures for " +"setup" + +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "无法处理构建依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1279 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" +msgstr "" +"由于 %3$s 不被软件包 %4$s 所允许,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1359 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 " -"%1$s 依赖关系" +"软件包 %3$s 的候选版本不能满足版本要求,因此 %2$s 软件包的 %1$s 依赖无法满足" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" +msgstr "软件包 %3$s 没有可用的候选版本,因此 %2$s 的 %1$s 依赖无法满足" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "无法处理构建依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 +#, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "正在连接 %s (%s)" +msgstr "%s (%s) 的 Changelog" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "支持的模块:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -575,7 +572,7 @@ msgstr "" " apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n" " apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n" "\n" -"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" +"apt-get 是一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" "最常用命令是 update 和 install。\n" "\n" "命令:\n" @@ -590,10 +587,10 @@ msgstr "" " dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n" " clean - 删除所有已下载的包文件\n" -" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n" +" autoclean - 删除已下载的旧包文件\n" " check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" -" markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n" -" unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n" +" changelog - 下载指定软件包,并显示其changelog\n" +" download - 下载指定的二进制包到当前目录\n" "\n" "选项:\n" " -h 本帮助文档。\n" @@ -613,16 +610,19 @@ msgstr "" "以获取更多信息和选项。\n" " 本 APT 具有超级牛力。\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "需要一个 URL 作为参数" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" +msgstr "必须指定至少一对URL或者文件名" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "下载失败" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -631,57 +631,68 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"用法: apt-helper [选项] 命令\n" +" apt-helper [选项] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper 是一个 apt 的内部帮助程序\n" +"\n" +"命令:\n" +" download-file - 将uri指定的文件下载到指定目标目录\n" +" auto-detect-proxy - 用 apt.conf 检测代理设置\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "但是它还没有被安装" +msgstr "%s 还没有安装,因此无法标记。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:71 +#, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" +msgstr "%s 已经被设置为手动安装。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:73 +#, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" +msgstr "%s 已经被设置为自动安装。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:238 +#, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" +msgstr "%s 已经设置为保留。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" +msgstr "%s 已经设置为不保留。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 +#, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" +msgstr "%s 设置为保留。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 +#, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "无法打开 %s" +msgstr "取消保留 %s 的设置。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgstr "执行 dpkg 失败。您是 root 吗?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -707,6 +718,29 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" +"用法:apt-mark [选项] {auto|manual} 软件包1 [软件包2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark 是一个可以对软件包进行 手动/自动 安装标记的简单命令行界面。\n" +"它也能列出标记。\n" +"\n" +"命令:\n" +" auto - 标记指定软件包为自动安装\n" +" manual - 标记指定软件包为手动安装\n" +" hold - 标记指定软件包为保留(held back)\n" +" unhold - 取消指定软件包的保留(held back)标记\n" +" showauto - 列出所有自动安装的软件包\n" +" showmanual - 列出所有手动安装的软件包\n" +" showhold - 列出设为保留的软件包\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 显示本帮助信息\n" +" -q 日志型输出 - 不显示进度\n" +" -qq 安静模式,只输出错误信息\n" +" -s 无动作。只说明将要做什么。\n" +" -f 读取/写入 指定文件的 自动/手动 标记\n" +" -c=? 读取指定的配置文件\n" +" -o=? 任意设置一个配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n" +"更多细节请参见 the apt-mark(8) 和 apt.conf(5) 的 man 手册。" #: cmdline/apt.cc:47 msgid "" @@ -729,6 +763,23 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"用法: apt [选项] 命令\n" +"\n" +"apt 的命令行界面。\n" +"基本命令:\n" +" list - 根据名称列出软件包\n" +" search - 搜索软件包描述\n" +" show - 显示软件包细节\n" +"\n" +" update - 更新可用软件包列表\n" +"\n" +" install - 安装软件包\n" +" remove - 移除软件包\n" +"\n" +" upgrade - 通过 安装/升级 软件来更新系统\n" +" full-upgrade - 通过 卸载/安装/升级 来更新系统\n" +"\n" +" edit-sources - 编辑软件源信息文件\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -756,16 +807,16 @@ msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。" msgid "Disk not found." msgstr "找不到盘片。" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "无法找到该文件" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "无法读取状态" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "无法设置文件的修改日期" @@ -774,157 +825,157 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "正在登录" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "无法获知对方主机名" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "无法获知本地主机名" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" "您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "连接超时" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "服务器关闭了连接" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "读错误" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "回应超出了缓存区大小。" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "协议有误" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "写出错" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "无法创建套接字" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "失败" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "无法连接被动模式的套接字。" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "无法绑定套接字" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "无法在套接字上监听" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "无法确定套接字的名字" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "无法发出 PORT 指令" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "数据套接字连接超时" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "无法接受连接" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "把文件加入哈希表时出错" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "数据套接字超时" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "查询" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "无法调用 " @@ -960,7 +1011,7 @@ msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "正在连接 %s" @@ -976,9 +1027,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "暂时不能解析域名“%s”" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" +msgstr "解析“%s:%s”时出现系统故障" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -990,206 +1041,362 @@ msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "不能连接到 %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "至少发现一个无效的签名。" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "无法运行 apt-key 以验证签名(您安装了 gnupg 吗?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" -msgstr "" +msgstr "明文签署文件不可用,结果为‘%s’(您的网络需要认证吗?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "运行 apt-key 时发生未知错误" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "下列签名无效:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +msgstr "空文件不能当作有效归档" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "写入文件出错" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取数据出错" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "写入文件出错" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "select 调用出错" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "连接超时" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "写输出文件时出错" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "正在等待报头" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "错误的报头行" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "无法识别的日期格式" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "错误的报头数据" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "命中 " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "获取:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "忽略 " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "错误 " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [执行中]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "正在列表" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"更换介质:请把标有\n" -"“%s”\n" -"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "还有 %i 个版本。请使用 -a 选项来查看它(他们)。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "正在更正依赖关系..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " 失败。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "无法更正依赖关系" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "无法最小化要升级的软件包集合" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " 完成" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[已安装,可升级至:%s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[已安装,本地]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[已安装,可自动卸载]" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[已安装,自动]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[已安装]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[可从该版本升级:%s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[配置文件残留]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "但是 %s 已经安装" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "但是 %s 正要被安装" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "但无法安装它" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "但是它是虚拟软件包" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "但是它还没有被安装" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "但是它将不会被安装" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " 或" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "下列【新】软件包将被安装:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "下列软件包将被【卸载】:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "下列软件包的版本将保持不变:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "下列软件包将被升级:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "下列软件包将被【降级】:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (是由于 %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n" +"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了认证警告。\n" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "重新安装了 %lu 个软件包," -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有些软件包不能通过验证" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "降级了 %lu 个软件包," -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?" +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "无法下载 %s %s\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr " update 命令不需要参数" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"有 %i 个软件包可以升级。请执行 ‘apt list --upgradable’ 来查看它们。\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "所有软件包均为最新。" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "正在排序" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "有 %i 条附加记录。请加上 ‘-a’ 参数来查看它们" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "不是一个实包(虚包)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"注意:这只是模拟!\n" +" apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n" +" 同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1235,22 +1442,21 @@ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "是,按我说的做!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1261,19 +1467,19 @@ msgstr "" "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "中止执行。" -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "您希望继续执行吗?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "有一些文件无法下载" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1281,19 +1487,19 @@ msgstr "" "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" "再试试?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "无法更正缺少的软件包。" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "中止安装。" -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1302,15 +1508,15 @@ msgid_plural "" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1326,15 +1532,15 @@ msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请 #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1342,24 +1548,23 @@ msgid_plural "" "required:" msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 -#, fuzzy +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们" +msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它(它们)。" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1367,7 +1572,7 @@ msgstr "" "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可" "以指定一个解决办法)。" -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1378,265 +1583,166 @@ msgstr "" "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" "包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "破损的软件包" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "将会安装下列额外的软件包:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "建议安装的软件包:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "推荐安装的软件包:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"注意:这只是模拟!\n" -" apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n" -" 同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [已安装]" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [已安装]" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [已安装]" - -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [已安装]" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n" -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但是 %s 已经安装" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" -#: apt-private/private-output.cc:422 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但是 %s 正要被安装" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s 已经是最新的版本。\n" -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但无法安装它" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但是它是虚拟软件包" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但是它还没有被安装" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但是它将不会被安装" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "由于 %4$s,为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr " 或" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n" -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列【新】软件包将被安装:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列软件包将被【卸载】:" +#: apt-private/private-download.cc:62 +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列软件包的版本将保持不变:" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列软件包将被升级:" +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "忽略了认证警告。\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列软件包将被【降级】:" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "有些软件包不能通过验证" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (是由于 %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:641 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n" -"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "无法下载 %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安装了 %lu 个软件包," +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。" -#: apt-private/private-output.cc:678 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降级了 %lu 个软件包," +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "解析 %s 失败。请重新编辑之后再试。" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "您的 %s 文件有过改动,请执行 ‘apt-get update’。" -#: apt-private/private-output.cc:684 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "全文搜索" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "命中 " -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "获取:" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "忽略 " -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "错误 " -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" +msgid " [Working]" +msgstr " [执行中]" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:301 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr " update 命令不需要参数" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "正在对升级进行计算... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "完成" +"更换介质:请把标有\n" +"“%s”\n" +"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1652,14 +1758,14 @@ msgstr "没有找到镜像文件 %s" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "没有找到镜像文件 %s" +msgstr "无法读取镜像文件 %s" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "没有找到镜像文件 %s" +msgstr "在镜像文件 %s 中未找到所需条目" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1670,7 +1776,7 @@ msgstr "[镜像:%s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" @@ -1708,7 +1814,7 @@ msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们, msgid "Merging available information" msgstr "正在合并可用信息" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1732,45 +1838,46 @@ msgstr "" " -c=? 读指定的配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "无法读取 %s 的状态" +msgstr "无法建立临时文件(mkstemp) %s " -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "软件包的扩展列表太长" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "处理目录 %s 时出错" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "源扩展列表太长" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "将头写入到目录文件时出错" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "处理目录 %s 时出错" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1850,137 +1957,141 @@ msgstr "" " -c=? 读取指定配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "没有任何选定项是匹配的" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "数据库被损坏,该数据库文件的文件名已改成 %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "数据库已过期,现尝试进行升级 %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" "数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "无法打开数据库文件 %s:%s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "无法获得 %s 的状态" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "读取 .dsc 文件失败" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "归档文件没有包含控制字段" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "无法获得游标" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "错误:" -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "警告:" -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "错误:处理文件时出错 " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "无法解析 %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "无法遍历目录树" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "无法使用 unlink 删除 %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "归档文件没有包含 package 字段" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 中没有 override 项\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s 没有源代码的 override 项\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s 中没有二进制文件的 override 项\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 分配内存失败" @@ -1992,9 +2103,9 @@ msgstr "无法打开 %s" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" +msgstr "override 文件 %s 第 %llu (%s) 行的格式有误" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -2002,19 +2113,19 @@ msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "无法读取 override 文件 %s" #: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" +msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #1" #: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" +msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #2" #: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" +msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #3" #: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format @@ -2061,8 +2172,7 @@ msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2075,22 +2185,22 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" +"用法: apt-internal-solver\n" "\n" -"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n" -"信息的工具\n" +"apt-internal-solver 是个用于调试及类似用途的接口,它可以\n" +"像 APT 家族外部解决器(resolver)那样使用当前的内部解决器。\n" "\n" "选项:\n" -" -h 本帮助文本\n" -" -t 设置 temp 目录\n" -" -c=? 读指定的配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" +" -h 显示本帮助。\n" +" -q 日志型输出 - 无进度指示\n" +" -c=? 读取指定配置文件\n" +" -o=? 设置任意配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "未知的软件包记录!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2114,248 +2224,444 @@ msgstr "" " -c=? 读取指定配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "无法写入文件 %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "进度:[%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "正在运行 dpkg" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "无法关闭文件 %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "不支持“%s”打包系统" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "无法确定适合的打包系统类型" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "路径名 %s 太长" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "已写入 %i 条记录。\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s 被解包了不只一次" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "目录 %s 已被转移" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "该转移路径太长" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "无法找到认证记录:%s" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash 校验和不符:%s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "无法在其散列桶中分配节点" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "路径名太长" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "请检查是否安装了 %s 软件包" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "无法读取源列表。" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "软件包缓存区是空的" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "软件包缓存文件损坏了" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "软件包缓存文件损坏,它太小了" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "无法读取 %s 的状态" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "无法定位哈希表元素!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "依赖" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "无法分配转移项" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "预依赖" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "建议" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "推荐" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "冲突" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "替换" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "废弃" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "破坏" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "增强" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "重要" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "必需" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "标准" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "可选" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "额外" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "正在对升级进行计算" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "不支持索引文件类型“%s”" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$u 节有错误(URI 解析)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "重复的配置文件 %s/%s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "无效的归档签名" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "读取归档成员文件头出错" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "归档文件中成员文件头无效" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "归档文件太短" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "无法读取归档文件的数据头" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "无法创建管道" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "无法执行 gzip" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "包文件已被损坏" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "正在打开 %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "不能解析的主控文件" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 节中的软件包类别“%1$s”" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "%s 的 Clean (清理)不被支持" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "仓库目录 %spartial 确实。" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "无法读取 %s 的状态。" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "无法对目录 %s 加锁" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "处理 %s (%s%d) 时出错" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "正在读取软件包列表" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "正在收集文件所提供的软件包" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "无法读取或写入软件源缓存" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "向solver发送情景" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "向solver发送请求" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "准备接收解决方案" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "外部solver出错,错误信息不恰当" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "执行外部solver" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash 校验和不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "大小不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Invalid file format" -msgstr "无效的操作 %s" +msgstr "无效的文件格式 %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "写出错" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG 错误:%s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "目录 %s 已被转移" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" +"在 Release 文件中找不到期望的条目 %s(sources.list条目有误,或者文件有误)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 +#, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" +msgstr "在 Release 文件中找不到 %s 的哈希值" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" +"%s 的 Release 文件已经过期(invalid since %s)。该仓库的更新将不会被应用。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG 错误:%s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2364,157 +2670,137 @@ msgstr "" "我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件" "包。(缘于架构缺失)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" +msgstr "没有源可以用来下载 %s 版本的 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "仓库目录 %spartial 确实。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" -"缘故。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" -"系。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "无法读取源列表。" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "无法对目录 %s 加锁" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "无法找到任务 %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"'%s' 这个值对 APT::Default-Release 是无效的,因为在源里找不到这样的发行" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "无法识别锁定的类型 %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure " +"(%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "无法配置 %s。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可" +"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::" +"Force-LoopBreak 选项。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "部分索引文件下载失败。如果忽略它们,那将转而使用旧的索引文件。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "等待插入盘片……\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "正在鉴别... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "已归档文件的标签:%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "正在盘片中查找索引文件...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2523,7 +2809,7 @@ msgstr "" "找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签" "名\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2531,16 +2817,16 @@ msgstr "" "无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构" "架。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "找到标签 '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2549,22 +2835,37 @@ msgstr "" "这张盘片现在的名字是:\n" "“%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "正在复制软件包列表……" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "正在写入新的源列表\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "无法读取 %s 的状态。" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" +"缘故。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" +"系。" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2582,630 +2883,259 @@ msgstr "生成依赖关系" msgid "Reading state information" msgstr "正在读取状态信息" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "无法打开状态文件 %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "无法写入临时状态文件 %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "无法解析软件包文件 %s (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "无法找到任务 %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "已写入 %i 条记录。\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "无法按照 glob ‘%s’ 找到任何软件包" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "无法找到认证记录:%s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash 校验和不符:%s" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "不支持“%s”打包系统" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "无法确定适合的打包系统类型" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "正在运行 dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure " -"(%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "无法打开文件 %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可" -"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::" -"Force-LoopBreak 选项。" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "软件包缓存区是空的" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "软件包缓存文件损坏了" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "软件包缓存文件损坏了" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "依赖" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "预依赖" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "建议" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "推荐" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "冲突" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "替换" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "废弃" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "破坏" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "增强" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "重要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "必需" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "标准" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "可选" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "额外" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "正在读取软件包列表" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "正在收集文件所提供的软件包" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "无法读取或写入软件源缓存" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "不支持索引文件类型“%s”" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "无法识别锁定的类型 %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "正在打开 %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "无法读取盘片的状态" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "无法识别命令行选项 %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "选项 %s 要求有一个参数" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "选项“%s”太长" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "无效的操作 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "正在打开配置文件 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li小时 %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数" +msgid "%lis" +msgstr "%li秒" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "找不到您选则的 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "无法打开锁文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "无法获得锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "无法创建文件列表,因为‘%s’不是一个目录" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它不是一个常规文件" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" +msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它没有文件扩展名" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" +msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它的文件扩展名无效" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子进程 %s 发生了段错误" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子进程 %s 异常退出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "关闭 gzip %s 文件出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "无法打开文件描述符 %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "无法执行压缩程序" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 +#, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" +msgstr "还剩 %llu 字节没有读出,但已没有可读信息" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 +#, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" +msgstr "还剩 %llu 字节没有写入,但无法写入操作" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "关闭文件 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "同步文件出错" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "%s 中没有安装密钥环。" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 有错误!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完成" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3217,9 +3147,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "无法为复制文件描述符 %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据" +msgstr "无法 mmap %llu 字节的数据" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" @@ -3259,220 +3189,445 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 有错误!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "无法读取盘片的状态" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完成" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "正在打开配置文件 %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 完成" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li小时 %li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li分 %li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li秒" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "找不到您选则的 %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "未锁定" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "无法识别命令行选项 %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "选项 %s 要求有一个参数" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "选项“%s”太长" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "无效的操作 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "正在安装 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "正在配置 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "正在删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "完全删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "注意到 %s 已经消失" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "执行安装后执行的触发器 %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "目录 %s 缺失" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "正在准备 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "正在解压缩 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "正在准备配置 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "已安装 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "正在准备 %s 的删除操作" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "已删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "正在准备完全删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "完全删除了 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "无法写入 %s" +msgstr "无法写入日志 (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgstr "/dev/pts 挂载了吗?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +msgstr "操作在完成之前被打断" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依赖问题 - 保持未配置" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 -#, fuzzy +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" -msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。" +msgstr "错误信息显示本地系统有一些问题,因此没有写入 apport 报告" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 ‘%s’ 解决此问题。" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "未锁定" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "无法定位哈希表元素!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "无法分配转移项" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "重复的配置文件 %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "路径名 %s 太长" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s 被解包了不只一次" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "目录 %s 已被转移" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "该转移路径太长" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "无法在其散列桶中分配节点" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "路径名太长" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "无法读取 %s 的状态" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "无法写入文件 %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "无法关闭文件 %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "不能解析的主控文件" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "无效的归档签名" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "读取归档成员文件头出错" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "归档文件中成员文件头无效" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "归档文件太短" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "无法读取归档文件的数据头" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "无法创建管道" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "无法执行 gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "包文件已被损坏" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "%s 中没有安装密钥环。" + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "stdout 是终端吗?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。" @@ -3526,36 +3681,9 @@ msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 appo #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "忽略不可用的软件包 %2$s 的目标发行版本 %1$s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2653bbf14..e35910df2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n" "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." "debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,150 +23,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "套件名稱合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "套件名稱合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " 一般套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 完全虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 單一虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 混合虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " 找不到:" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "個別版本合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "個別版本類別合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "相依關係合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "版本/檔案關聯合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "類別/檔案關聯合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供者對應合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "所有字串合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "相依版本空間合計:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "間暇空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "統計後的空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "套件檔 %s 未同步。" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "未找到套件" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "您必須明確得給定一個樣式" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "找不到套件 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "套件檔:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "鎖定的套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(未找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " 已安裝:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " 候選:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " 套件鎖定:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -239,21 +235,21 @@ msgstr "" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" "請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -261,7 +257,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。" @@ -297,77 +293,78 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "無法鎖定下載目錄" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -375,114 +372,113 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "取得原始碼 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "無法取得某些套件檔。" -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "子程序失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "無法處理編譯相依關係" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -490,37 +486,37 @@ msgid "" msgstr "" "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "無法處理編譯相依關係" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "正和 %s (%s) 連線" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "已支援模組:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -606,16 +602,20 @@ msgstr "" "以取得更多資訊和選項。\n" " 該 APT 有著超級牛力。\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -624,57 +624,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "但它卻尚未安裝" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "等待 %s 但是它並不存在" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "無法開啟 %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -748,16 +749,16 @@ msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" msgid "Disk not found." msgstr "找不到磁碟。" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "無法取得狀態" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "無法設定修改時間" @@ -766,157 +767,157 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "登入中" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "無法解析對方主機名稱" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "無法解析本機名稱" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" "指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "連線逾時" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "伺服器已關閉連線" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "回應超過緩衝區長度。" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "協定失敗" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "無法和 passive socket 連線。" -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "無法 bind 至 socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "無法監聽 socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "無法解析 socket 名稱" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "無法送出 PORT 指令" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Data socket 連線逾時" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "無法接受連線" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "有問題的雜湊檔" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Data socket 連線逾時" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "查詢" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "無法 invoke " @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "正連線至 %s" @@ -982,207 +983,365 @@ msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "無法連線至 %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "至少發現一個無效的簽章。" -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "以下簽名無效:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "選擇失敗" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "連線逾時" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "等待標頭" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "標頭行錯誤" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "未知的資料格式" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "錯誤的標頭資料" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "已有 " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "下載:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "略過 " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "錯誤 " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [工作中]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n" -" '%s'\n" -"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "正在修正相依關係..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " 失敗。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "無法修正相依關係" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "無法將升級計劃最小化" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " 完成" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "【已安裝】" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了驗證警告。\n" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "【已安裝】" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有部份套件無法驗證" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "【已安裝】" -#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "【已安裝】" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "無法取得 %s,%s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "但 %s 卻已安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "但 %s 卻將被安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "但它卻無法安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "但它是虛擬套件" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "但它卻尚未安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "但它卻將不會被安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "或" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "下列套件將會被【移除】:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "下列套件將會被升級:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "下列套件將會被【降級】:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s(因為 %s)" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" +"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "重新安裝 %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "降級 %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update 指令不需任何參數" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1228,22 +1387,21 @@ msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1254,20 +1412,20 @@ msgstr "" "請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "放棄執行。" -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:218 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "有部份檔案無法下載" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1275,19 +1433,19 @@ msgstr "" "有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選" "項?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "無法修正欠缺的套件。" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "放棄安裝。" -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1297,15 +1455,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1323,15 +1481,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1341,7 +1499,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1349,18 +1507,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1368,7 +1526,7 @@ msgstr "" "未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解" "決方案)。" -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1378,222 +1536,100 @@ msgstr "" "有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n" "unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。" -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "損毀的套件" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "下列的額外套件將被安裝:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "建議套件:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "推薦套件:" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-main.cc:23 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "【已安裝】" - -#: apt-private/private-output.cc:215 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "【已安裝】" - -#: apt-private/private-output.cc:218 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:220 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "【已安裝】" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" -#: apt-private/private-output.cc:222 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "【已安裝】" - -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" -#: apt-private/private-output.cc:230 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:330 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" - -#: apt-private/private-output.cc:420 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但 %s 卻已安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:422 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但 %s 卻將被安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但它卻無法安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:431 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但它是虛擬套件" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但它卻尚未安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但它卻將不會被安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:439 -msgid " or" -msgstr "或" - -#: apt-private/private-output.cc:468 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" - -#: apt-private/private-output.cc:494 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列套件將會被【移除】:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: apt-private/private-output.cc:516 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列套件將會被升級:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列套件將會被【降級】:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" -#: apt-private/private-output.cc:578 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s(因為 %s)" - -#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" -"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" -#: apt-private/private-output.cc:672 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安裝 %lu 個," +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "忽略了驗證警告。\n" -#: apt-private/private-output.cc:678 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降級 %lu 個," +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "有部份套件無法驗證" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?" -#: apt-private/private-output.cc:684 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:706 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:712 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:723 -msgid "Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:729 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "無法取得 %s,%s\n" -#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format @@ -1605,37 +1641,61 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update 指令不需任何參數" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "已有 " -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "籌備升級中... " +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "下載:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "略過 " -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "錯誤 " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [工作中]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n" +" '%s'\n" +"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "無法讀取 %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1669,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "連線突然終止" @@ -1709,7 +1769,7 @@ msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]" msgid "Merging available information" msgstr "整合現有的資料" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1733,45 +1793,46 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "無法取得 %s 的狀態" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "無法寫入 %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "套件延伸列表過長" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "原始碼的延伸列表太長" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1849,26 +1910,26 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "找不到符合的選項" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1876,111 +1937,116 @@ msgid "" msgstr "" "資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "無法取得 %s 的狀態" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "無法讀取連結 %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "套件檔沒有 control 記錄" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "無法取得遊標" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "錯誤:" -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "警告:" -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "無法解析 %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "無法走訪目錄樹" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "無法讀取連結 %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "無法移除連結 %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 無法配置記憶體" @@ -2061,7 +2127,7 @@ msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2086,11 +2152,11 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "未知的套件記錄!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2113,247 +2179,443 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "寫入檔案 %s 失敗" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "關閉檔案 %s 失敗" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "路徑 %s 過長" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "解開 %s 超過一次" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "路徑 %s 已被抽換" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "要進行抽換的路徑過長" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "在雜湊表中找不到節點" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "路徑過長" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum 不符" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "無法取得 %s 的狀態" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "找不到雜湊元件!" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "在配置抽換資訊時失敗" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "無法讀取來源列表。" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "Empty package cache" +msgstr "清空套件快取" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "套件快取檔損壞" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "套件快取檔版本不符" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "套件快取檔損壞" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Depends" +msgstr "相依關係" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "PreDepends" +msgstr "預先相依關係" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Suggests" +msgstr "建議" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Recommends" +msgstr "推薦" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Conflicts" +msgstr "衝突" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Replaces" +msgstr "取代" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Obsoletes" +msgstr "廢棄" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Breaks" +msgstr "毀損" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "important" +msgstr "重要" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "required" +msgstr "必要" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "standard" +msgstr "標準" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "次要" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "額外" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "籌備升級中" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "重複的設定檔 %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "無效的套件庫簽章" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "套件檔過短" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "讀取套件檔標頭失敗" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "無法建立管線" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "無法執行 gzip" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "損毀的套件檔" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" +msgid "Opening %s" +msgstr "正在開啟 %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "無法分析的 control 檔" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "找不到清單目錄 %spartial。" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "無法取得 %s 的狀態。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "無法鎖定列表目錄" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "正在取得檔案 %li/%li" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "正在讀取套件清單" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "正在收集檔案提供者" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum 不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Size mismatch" msgstr "大小不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "無效的操作 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "寫入錯誤" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "路徑 %s 已被抽換" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2362,177 +2624,156 @@ msgstr "" "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" "台)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" -"件。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "找不到清單目錄 %spartial。" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "無法讀取來源列表。" +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "無法鎖定列表目錄" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "正在取得檔案 %li/%li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "無法找到主題 %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "無法分析鎖定類型 %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" +"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在卸載光碟機...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在卸載光碟機...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "正在等待碟片...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "正在掛載光碟機... \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " msgstr "正在識別..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "保存標籤:%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "找到標籤 '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2541,22 +2782,35 @@ msgstr "" "這個碟片名為:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." msgstr "正在複製套件清單..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 msgid "Writing new source list\n" msgstr "正在寫入新的來源列表\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "無法取得 %s 的狀態。" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" +"件。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2574,626 +2828,259 @@ msgstr "建立相依關係" msgid "Reading state information" msgstr "正在讀取狀態資料" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "無法開啟 StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "無法辨識套件檔 %s (%d)" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "無法找到主題 %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum 不符" +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/init.cc:145 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "無法開啟檔案 %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" -"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "清空套件快取" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "套件快取檔損壞" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "套件快取檔版本不符" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "套件快取檔損壞" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "相依關係" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "預先相依關係" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "建議" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "推薦" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "衝突" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "取代" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "廢棄" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "毀損" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +msgid "%limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "重要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "必要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "標準" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "次要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "額外" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "正在讀取套件清單" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "正在收集檔案提供者" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "無法分析鎖定類型 %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "正在開啟 %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "無法理解的命令列選項 %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "需替選項 %s 指定參數。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "選項 %s 太長" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "無效的操作 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "開啟設定檔 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "選項 %s 找不到" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "無法開啟鎖定檔 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "無法將 %s 鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子程序 %s 不預期得結束" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "在關閉檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "無法建立子程序 IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "無法執行壓縮程式" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "在關閉檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "在同步檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "在刪除檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "在同步檔案時發生問題" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 錯誤!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完成" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "放棄安裝。" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 完成" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3249,219 +3136,443 @@ msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 錯誤!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完成" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "開啟設定檔 %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 完成" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "選項 %s 找不到" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "無法鎖定列表目錄" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "無法理解的命令列選項 %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "需替選項 %s 指定參數。" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "選項 %s 太長" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "無效的操作 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "正在安裝 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "正在設定 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "找不到 '%s' 目錄" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "正在準備 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "正在解開 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "正在準備設定 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "已安裝 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "正在準備移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "已移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "正在準備完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "無法寫入 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "無法鎖定列表目錄" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "找不到雜湊元件!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "在配置抽換資訊時失敗" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "重複的設定檔 %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "路徑 %s 過長" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "解開 %s 超過一次" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "路徑 %s 已被抽換" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "要進行抽換的路徑過長" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "在雜湊表中找不到節點" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "路徑過長" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "寫入檔案 %s 失敗" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "關閉檔案 %s 失敗" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "無法分析的 control 檔" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "無效的套件庫簽章" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "套件檔過短" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "讀取套件檔標頭失敗" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "無法建立管線" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "無法執行 gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "損毀的套件檔" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "相依版本空間合計:" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "放棄安裝。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。" @@ -3506,38 +3617,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" - #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員" |