diff options
author | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2005-12-19 19:09:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2005-12-19 19:09:23 +0000 |
commit | 7b82e7082f3d194b38eaa72ff58c6bbb2bce07fd (patch) | |
tree | aba352756711342cf3384b10b873719a52025946 /po | |
parent | 320a7f08f07445de48248d5d69e671a6780ec3e7 (diff) |
Swedish translation update
* po/sv.po: Completed to 510 strings
Closes: #344056
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 422 |
2 files changed, 236 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index eafa65df0..a5df0b939 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-12-19 Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net> + + * sv.po: Completed to 510 strings + Closes: #344056 + 2005-11-29 Christian Perrier <bubulle@debian.org> * LINGUAS: disabled Hebrew translation. Closes: #313283 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-02 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-19 19:01+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsst�llas:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 +#: cmdline/apt-cache.cc:527 +#: cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 +#: cmdline/apt-cache.cc:989 +#: cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@ -82,7 +86,8 @@ msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totalt utrymme som kan redog�ras f�r: " -#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 +#: cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketfilen %s �r ur synk." @@ -99,7 +104,8 @@ msgstr "Inga paket funna" msgid "Package files:" msgstr "\"Package\"-filer:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 +#: cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen �r ur synk, kan inte korsreferera en paketfil" @@ -114,7 +120,8 @@ msgstr "%4i %s\n" msgid "Pinned packages:" msgstr "Fastn�lade paket:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 +#: cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ej funnen)" @@ -123,7 +130,8 @@ msgstr "(ej funnen)" msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 +#: cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -146,9 +154,13 @@ msgstr " Versionstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 +#: cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2352 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s f�r %s %s kompilerad den %s %s\n" @@ -300,7 +312,8 @@ msgstr "" " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" @@ -309,13 +322,17 @@ msgstr "Kunde inte skriva till %s" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan inte ta reda p� debconfs version. �r debconf installerat?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Packages �r f�r l�ng" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" @@ -474,7 +491,8 @@ msgstr "V: " msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Felen g�ller filen " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:151 +#: ftparchive/writer.cc:181 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Misslyckades att sl� upp %s" @@ -514,8 +532,12 @@ msgstr "*** Misslyckades att l�nka %s till %s" msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Avl�nkningsgr�ns p� %sB n�dd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256 +#: ftparchive/writer.cc:358 +#: apt-inst/extract.cc:181 +#: apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#: methods/gpgv.cc:256 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Misslyckades att ta status p� %s" @@ -525,13 +547,15 @@ msgstr "Misslyckades att ta status p� %s" msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-f�lt" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:394 +#: ftparchive/writer.cc:603 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" # parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:437 +#: ftparchive/writer.cc:689 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig f�r %s �r %s ej %s\n" @@ -541,32 +565,38 @@ msgstr " ansvarig f�r %s �r %s ej %s\n" msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:353 +#: ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#: ftparchive/override.cc:38 +#: ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kunde inte �ppna %s" # parametrar: filnamn, radnummer -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#: ftparchive/override.cc:64 +#: ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#: ftparchive/override.cc:78 +#: ftparchive/override.cc:182 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#: ftparchive/override.cc:92 +#: ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#: ftparchive/override.cc:131 +#: ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Misslyckades att l�sa override-filen %s" @@ -582,7 +612,8 @@ msgstr "Ok�nd komprimeringsalgoritm \"%s\"" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimerad utdata %s beh�ver en komprimeringsupps�ttning" -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:172 +#: methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Misslyckades att skapa IPC-r�r till underprocess" @@ -628,7 +659,8 @@ msgstr "Misslyckades att l�sa vid ber�kning av MD5" msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem med att l�nka ut %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:490 +#: apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Misslyckades att byta namn p� %s till %s" @@ -637,7 +669,8 @@ msgstr "Misslyckades att byta namn p� %s till %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513 +#: cmdline/apt-get.cc:140 +#: cmdline/apt-get.cc:1513 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid tolkning av regulj�rt uttryck - %s" @@ -782,7 +815,8 @@ msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? " msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "N�gra av paketen kunde inte autentiseras" -#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856 +#: cmdline/apt-get.cc:709 +#: cmdline/apt-get.cc:856 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problem har uppst�tt och -y anv�ndes utan --force-yes" @@ -798,20 +832,22 @@ msgstr "Paket m�ste tas bort men \"Remove\" �r inaktiverat." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internt fel. Sorteringen f�rdigst�lldes inte" -#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:1807 +#: cmdline/apt-get.cc:1840 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte l�sa h�mtningskatalogen." -#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100 +#: cmdline/apt-get.cc:799 +#: cmdline/apt-get.cc:1888 +#: cmdline/apt-get.cc:2100 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan �ver k�llor kunde inte l�sas." #: cmdline/apt-get.cc:814 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Konstigt.. storlekarna st�mde inte, skicka e-post till apt@packages.debian." -"org" +msgstr "Konstigt.. storlekarna st�mde inte, skicka e-post till apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:819 #, c-format @@ -833,7 +869,8 @@ msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anv�ndas.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras p� disken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954 +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: cmdline/apt-get.cc:1954 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunde inte l�sa av ledigt utrymme i %s" @@ -843,7 +880,8 @@ msgstr "Kunde inte l�sa av ledigt utrymme i %s" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882 +#: cmdline/apt-get.cc:862 +#: cmdline/apt-get.cc:882 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta �r inte en trivial handling." @@ -863,7 +901,8 @@ msgstr "" " ?] " # Visas d� man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:872 +#: cmdline/apt-get.cc:891 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." @@ -871,7 +910,9 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du forts�tta [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997 +#: cmdline/apt-get.cc:959 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n" @@ -880,17 +921,14 @@ msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades att h�mta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006 +#: cmdline/apt-get.cc:978 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "H�mtningen f�rdig i \"endast-h�mta\"-l�ge" #: cmdline/apt-get.cc:984 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Vissa arkiv kunte inte h�mtas. Pr�va eventuellt \"apt-get update\" eller med " -"--fix-missing." +msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" +msgstr "Vissa arkiv kunte inte h�mtas. Pr�va eventuellt \"apt-get update\" eller med --fix-missing." #: cmdline/apt-get.cc:988 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -912,8 +950,7 @@ msgstr "Observera, v�ljer %s ist�llet f�r %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1038 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Hoppar �ver %s, det �r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" +msgstr "Hoppar �ver %s, det �r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1056 #, c-format @@ -982,23 +1019,21 @@ msgstr "Vald version %s (%s) f�r %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418 +#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1418 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunde inte l�sa listkatalogen" #: cmdline/apt-get.cc:1382 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Vissa indexfiler kunde inte h�mtas, de har ignorerats eller s� har de gamla " -"anv�nts ist�llet." +msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." +msgstr "Vissa indexfiler kunde inte h�mtas, de har ignorerats eller s� har de gamla anv�nts ist�llet." #: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got" -#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536 +#: cmdline/apt-get.cc:1500 +#: cmdline/apt-get.cc:1536 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" @@ -1013,12 +1048,8 @@ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan m�jligen r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\":" #: cmdline/apt-get.cc:1556 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket " -"(eller ange en l�sning)." +msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." +msgstr "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket (eller ange en l�sning)." #: cmdline/apt-get.cc:1568 msgid "" @@ -1066,7 +1097,9 @@ msgstr "Rekommenderade paket:" msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Ber�knar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: methods/ftp.cc:702 +#: methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" @@ -1074,7 +1107,8 @@ msgstr "Misslyckades" msgid "Done" msgstr "F�rdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783 +#: cmdline/apt-get.cc:1775 +#: cmdline/apt-get.cc:1783 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internt fel, probleml�saren br�t s�nder saker" @@ -1082,7 +1116,8 @@ msgstr "Internt fel, probleml�saren br�t s�nder saker" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att h�mta k�llkod f�r" -#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118 +#: cmdline/apt-get.cc:1910 +#: cmdline/apt-get.cc:2118 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta n�got k�llkodspaket f�r %s" @@ -1151,27 +1186,18 @@ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2195 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte hittas" +msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" +msgstr "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte hittas" #: cmdline/apt-get.cc:2247 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom inga tillg�ngliga " -"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" +msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" +msgstr "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom inga tillg�ngliga versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" #: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet f�r %s: Det installerade paketet %s " -"�r f�r nytt" +msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet f�r %s: Det installerade paketet %s �r f�r nytt" #: cmdline/apt-get.cc:2307 #, c-format @@ -1344,8 +1370,12 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "Ogiltig standardinst�llning!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:51 +#: dselect/install:83 +#: dselect/install:87 +#: dselect/install:93 +#: dselect/install:104 +#: dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Tryck Enter f�r att forts�tta." @@ -1365,8 +1395,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "saknade beroenden. Detta �r okej, bara felen ovanf�r detta" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta dem och [I]nstallera igen" #: dselect/update:30 @@ -1381,7 +1410,8 @@ msgstr "Misslyckades att skapa r�r" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Misslyckades att k�ra gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "F�rd�rvat arkiv" @@ -1402,7 +1432,8 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur" msgid "Error reading archive member header" msgstr "Misslyckades att l�sa huvud f�r arkivdel" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud" @@ -1446,17 +1477,21 @@ msgstr "Omdirigering %s -> %s inlagd tv� g�nger" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 +#: apt-inst/dirstream.cc:45 +#: apt-inst/dirstream.cc:50 +#: apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Misslyckades att skriva filen %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 +#: apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Misslyckades att st�nga filen %s" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:96 +#: apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "S�kv�gen %s �r f�r l�ng" @@ -1476,7 +1511,8 @@ msgstr "Katalogen %s �r omdirigerad" msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Paketet f�rs�ker skriva till omdirigeringsm�let %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:157 +#: apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omdirigeringss�kv�gen �r f�r l�ng" @@ -1504,9 +1540,12 @@ msgstr "Skriver �ver pakettr�ff utan version f�r %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Filen %s/%s skriver �ver den i paketet %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 +#: apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte l�sa %s" @@ -1516,12 +1555,14 @@ msgstr "Kunde inte l�sa %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Kunde inte ta status p� %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "Misslyckades att ta bort %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@ -1536,8 +1577,10 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Katalogerna info och temp m�ste ligga p� samma filsystem" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "L�ser paketlistor" @@ -1548,7 +1591,8 @@ msgstr "L�ser paketlistor" msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "Kunde inte g� till adminkatalogen %sinfo" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Internt fel n�r namn p� Package-fil skulle h�mtas" @@ -1559,15 +1603,11 @@ msgstr "L�ser fillista" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Misslyckades att �ppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan �terskapa " -"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" +msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" +msgstr "Misslyckades att �ppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan �terskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Misslyckades att l�sa listfilen %sinfo/%s" @@ -1585,7 +1625,8 @@ msgstr "Misslyckades att �ppna omdirigeringsfilen %sdiversions" msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "Omdirigeringsfilen �r trasig" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@ -1618,7 +1659,8 @@ msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Detta �r inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" @@ -1652,12 +1694,8 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Kunde inte l�sa cd-rom-databasen %s" #: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Anv�nd apt-cdrom f�r att APT ska k�nna igen denna cd. apt-get update kan " -"inte anv�ndas f�r att l�gga till skivor" +msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "Anv�nd apt-cdrom f�r att APT ska k�nna igen denna cd. apt-get update kan inte anv�ndas f�r att l�gga till skivor" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -1672,16 +1710,22 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande anv�nds." msgid "Disk not found." msgstr "Disk ej funnen." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:177 +#: methods/file.cc:79 +#: methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Filen ej funnen" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 +#: methods/gpgv.cc:265 +#: methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunde inte ta status" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 +#: methods/gpgv.cc:262 +#: methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades s�tta modifieringstid" @@ -1702,7 +1746,8 @@ msgstr "Kunde inte ta reda p� namn p� partner" msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Kunde inte ta reda p� eget namn" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:204 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" @@ -1718,12 +1763,8 @@ msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" #: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin �r tom." +msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." +msgstr "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::ProxyLogin �r tom." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@ -1735,7 +1776,10 @@ msgstr "Inloggningsskriptskommandot \"%s\" misslyckades, servern sade: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 +#: methods/ftp.cc:440 +#: methods/rsh.cc:183 +#: methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Inget svar p� f�rbindelsen inom tidsgr�nsen" @@ -1743,23 +1787,31 @@ msgstr "Inget svar p� f�rbindelsen inom tidsgr�nsen" msgid "Server closed the connection" msgstr "Servern st�ngde f�rbindelsen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 +#: methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "L�sfel" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 +#: methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Ett svar spillde bufferten." -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:362 +#: methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollet f�rd�rvat" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 +#: methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:687 +#: methods/ftp.cc:693 +#: methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)" @@ -1809,7 +1861,9 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr�ns" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutning" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 +#: methods/http.cc:963 +#: methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att l�gga filen till hashtabellen" @@ -1818,7 +1872,8 @@ msgstr "Problem med att l�gga filen till hashtabellen" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kunde inte h�mta filen, servern sade \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 +#: methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr�ns" @@ -1871,7 +1926,8 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:134 +#: methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" @@ -1902,10 +1958,8 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argumentslistan fr�n Acquire::gpgv::Options f�r l�ng. Avslutar." #: methods/gpgv.cc:191 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" #: methods/gpgv.cc:196 msgid "At least one invalid signature was encountered." @@ -1929,12 +1983,8 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "F�ljande signaturer �r ogiltiga:\n" #: methods/gpgv.cc:244 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"F�ljande signaturer kunde inte verifieras f�r att den publika nyckeln inte " -"�r tillg�nglig:\n" +msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" +msgstr "F�ljande signaturer kunde inte verifieras f�r att den publika nyckeln inte �r tillg�nglig:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -1960,7 +2010,8 @@ msgstr "Fick en ensam huvudrad p� %u tecken" msgid "Bad header line" msgstr "Trasig huvudrad" -#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:554 +#: methods/http.cc:561 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-servern s�nde ett ogiltigt svarshuvud" @@ -2074,7 +2125,8 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utf�ras p� toppniv�n" msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaxfel %s:%u: F�r m�nga n�stlade inkluderingar" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad h�rifr�n" @@ -2104,7 +2156,8 @@ msgstr "%c%s... F�rdig" msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [fr�n %s] �r ej k�nd." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@ -2115,12 +2168,14 @@ msgstr "F�rst�r inte kommandoradsflaggan %s" msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Kommandoradsflaggan %s �r inte boolsk" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Flaggan %s kr�ver ett v�rde." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten m�ste inneh�lla =<v�rde>." @@ -2151,7 +2206,9 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunde inte ta status p� monteringspunkt %s." # Felmeddelande f�r misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 +#: apt-pkg/acquire.cc:427 +#: apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte g� till %s" @@ -2299,7 +2356,8 @@ msgstr "valbart" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:60 +#: apt-pkg/depcache.cc:89 msgid "Building dependency tree" msgstr "Bygger beroendetr�d" @@ -2351,7 +2409,8 @@ msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (dist-tolkning)" msgid "Opening %s" msgstr "�ppnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 +#: apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rad %u f�r l�ng i k�llistan %s." @@ -2362,26 +2421,20 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (typ)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typen \"%s\" �r ok�nd p� rad %u i k�llistan %s" +msgstr "Typ \"%s\" �r ok�nd p� rad %u i listan �ver k�llor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (leverant�rs-id)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"F�r att genomf�ra denna installation m�ste det systemkritiska paketet %s " -"tillf�lligt tas bort p� grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " -"Detta �r oftast en d�lig id�, men om du verkligen vill g�ra det kan du " -"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." +msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "F�r att genomf�ra denna installation m�ste det systemkritiska paketet %s tillf�lligt tas bort p� grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. Detta �r oftast en d�lig id�, men om du verkligen vill g�ra det kan du aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2390,18 +2443,12 @@ msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" st�ds inte" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Paketet %s m�ste installeras om, men jag kan inte hitta n�got arkiv f�r det." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Paketet %s m�ste installeras om, men jag kan inte hitta n�got arkiv f�r det." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p� " -"h�llna paket." +msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." +msgstr "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p� h�llna paket." #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@ -2555,7 +2602,8 @@ msgstr "Kunde inte ta status p� k�llkodspaketlistan %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filberoenden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av k�llcache" @@ -2564,32 +2612,24 @@ msgstr "In-/utfel vid lagring av k�llcache" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma st�mmer inte" #: apt-pkg/acquire-item.cc:719 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du " -"manuellt m�ste reparera detta paket (p� grund av saknad arkitektur)." +msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt m�ste reparera detta paket (p� grund av saknad arkitektur)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:778 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du " -"manuellt m�ste reparera detta paket." +msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." +msgstr "Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt m�ste reparera detta paket." #: apt-pkg/acquire-item.cc:814 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna �r trasiga. Inget \"Filename:\"-f�lt f�r paketet %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:901 @@ -2610,7 +2650,8 @@ msgstr "" "Anv�nder cd-rom-monteringspunkt %s\n" "Monterar cd-rom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 +#: apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifierar.. " @@ -2751,7 +2792,6 @@ msgstr "F�rbindelsen st�ngdes i f�rtid" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s" - #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" #~ "dependencies.\n" @@ -2760,8 +2800,8 @@ msgstr "F�rbindelsen st�ngdes i f�rtid" #~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan " #~ "möjligen\n" #~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." - #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" #~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att " #~ "lagra alla .deb-filerna." + |