diff options
author | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-03-08 16:48:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-03-08 16:48:19 +0100 |
commit | 12c16d9c61e23652422868c6e78d6fb0506fd0e1 (patch) | |
tree | d6e36eeef5a6854eaa26f0bf5815a82cd4ce997b /po | |
parent | eebd75a9fdce3f143ad1580c8b2054ee95eab6d3 (diff) |
Merge translations from 1.7.4
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/apt-all.pot | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 113 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 16 |
9 files changed, 139 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index 15fd9f66c..53f314363 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.6.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-01 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-08 16:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" @@ -4,13 +4,14 @@ # # Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004. # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013, 2017, 2018 +# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013, 2017, 2018. +# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 10:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-02 15:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-21 09:19+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Signature d'archive invalide" +msgstr "Signature d'archive non valable" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Error reading archive member header" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "En-tête du membre d'archive %s non valable" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Invalid archive member header" -msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable" +msgstr "En-tête du membre d'archive non valable" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Archive is too short" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante" +msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valable, partie « %s » manquante" #: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format @@ -196,7 +197,7 @@ msgid "" "disabled by default." msgstr "" "Les mises à jour depuis un tel dépôt ne peuvent s'effectuer de manière " -"sécurisée, et sont donc désactivées par défaut" +"sécurisée, et sont donc désactivées par défaut." #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Taille incohérente" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Invalid file format" -msgstr "Format de fichier invalide" +msgstr "Format de fichier non valable" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Signature error" @@ -321,7 +322,7 @@ msgid "" "architecture '%s'" msgstr "" "Le fichier configuré « %s » ne sera pas pris en compte car le dépôt « %s » " -"ne supporte pas l'architecture « %s »" +"ne prend pas en charge l'architecture « %s »" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -350,23 +351,20 @@ msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -"Le fichier « Release » pour %s a expiré (invalide depuis %s). Les mises à " +"Le fichier « Release » pour %s est périmé (invalide depuis %s). Les mises à " "jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas." #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -#| "repository will not be applied." +#, c-format msgid "" "Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " "this repository will not be applied." msgstr "" -"Le fichier « Release » pour %s a expiré (invalide depuis %s). Les mises à " -"jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas." +"Le fichier « Release » pour %s n'est pas encore valable (invalide pendant " +"encore %s). Les mises à jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "La méthode « %s » est volontairement désactivée par configuration #, c-format msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." msgstr "" -".Si vous souhaitiez utiliser Tor veuillez alors utiliser « %s » plutôt que " +".Si vous souhaitiez utiliser Tor, veuillez alors utiliser « %s » plutôt que " "« %s »." #: apt-pkg/acquire-worker.cc @@ -731,8 +729,8 @@ msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " "other options." msgstr "" -"L'option « %c » de la ligne de commande [%s] est inconnue quand elle est " -"utilisée avec d'autres options." +"L'option « %c » de la ligne de commande [%s] n'est pas reconnue quand elle " +"est utilisée avec d'autres options." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format @@ -771,7 +769,9 @@ msgstr "L'option « %s » est trop longue" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux." +msgstr "" +"La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer « true » ou " +"« false »." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-dump-solver.cc #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent" +msgstr "A attendu %s, mais il n'était pas présent" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %llu octets en mémoire" +msgstr "Impossible de réaliser un mappage de %llu octets en mémoire" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire" +msgstr "Impossible de réaliser un mappage de %lu octets en mémoire" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "Failed to truncate file" @@ -1162,23 +1162,19 @@ msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (%d)" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to lock the administration directory (%s), is another process " -#| "using it?" +#, c-format msgid "" "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?" msgstr "" -"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est " -"possible qu'un autre processus l'utilise." +"Impossible d'obtenir le verrou de dpkg (%s). Il est possible qu'un autre " +"processus l'utilise." #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +#, c-format msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?" msgstr "" -"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les " -"privilèges du superutilisateur ?" +"Impossible d'obtenir le verrou de dpkg (%s). Avez-vous les droits du " +"superutilisateur ?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a @@ -1204,7 +1200,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" "Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les " -"privilèges du superutilisateur ?" +"droits du superutilisateur ?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc msgid "Not locked" @@ -1449,7 +1445,7 @@ msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s" #: apt-pkg/init.cc #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté" +msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas pris en charge" #: apt-pkg/init.cc msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" @@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible" #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »" +msgstr "Cet APT ne prend pas en charge le système de version « %s »" #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format @@ -1658,8 +1654,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" -"%s : la valeur %s est dehors de la plage de priorités d'épinglage valide (%d " -"à %d)" +"%s : la valeur %s est en dehors de la plage de priorités d'épinglage valide " +"(%d à %d)" #: apt-pkg/policy.cc msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@ -1724,28 +1720,28 @@ msgstr "Calcul de la mise à jour" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "Atteint:%lu %s" +msgstr "Atteint :%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Get:%lu %s" -msgstr "Réception de:%lu %s" +msgstr "Réception de :%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "Ign:%lu %s" +msgstr "Ign :%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Err:%lu %s" -msgstr "Err:%lu %s" +msgstr "Err :%lu %s" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format @@ -1773,7 +1769,7 @@ msgid "" "repository?" msgstr "" "Souhaitez-vous accepter ces modifications et continuer à mettre à jour " -"depuis ce dépôt ?" +"depuis ce dépôt ?" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Correcting dependencies..." @@ -1891,7 +1887,7 @@ msgstr "Note : sélection de « %s » au lieu de « %s »\n" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "Most used commands:" -msgstr "Commandes les plus utilisées :" +msgstr "Commandes les plus utilisées :" #: apt-private/private-cmndline.cc #, c-format @@ -1940,7 +1936,7 @@ msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé" #: apt-private/private-download.cc msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés !" +msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés !" #: apt-private/private-download.cc msgid "Authentication warning overridden.\n" @@ -1952,7 +1948,7 @@ msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés" #: apt-private/private-download.cc msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?" +msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?" #: apt-private/private-download.cc msgid "" @@ -2021,7 +2017,7 @@ msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés #: apt-private/private-install.cc msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." +"Les paquets doivent être enlevés, mais la désinstallation est désactivée." #: apt-private/private-install.cc msgid "" @@ -2086,8 +2082,8 @@ msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n" #: apt-private/private-install.cc msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération " -"triviale." +"L'option --trivial-only a été indiquée, mais il ne s'agit pas d'une " +"opération triviale." # The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this # sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference. @@ -2792,8 +2788,8 @@ msgstr "" "\tapt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache recherche et affiche les informations disponibles à propos\n" -"des paquets installés et installables. Il fonctionne exclusivement sur \n" -"les données trouvées dans le cache local grâce à la commande « update »\n" +"des paquets installés et installables. Il fonctionne exclusivement sur\n" +"les données trouvées dans le cache local grâce à la commande « update »\n" "d'apt-get par exemple. Les informations affichées peuvent cependant être\n" "obsolètes si la dernière mise à jour est trop ancienne, mais en revanche\n" "apt-cache fonctionne indépendamment de la disponibilité des sources\n" @@ -3010,7 +3006,7 @@ msgstr "Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc msgid "Remove automatically all unused packages" -msgstr "Supprime automatiquement les dépendances inutilisés" +msgstr "Supprime automatiquement les dépendances inutilisées" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" @@ -3065,7 +3061,7 @@ msgstr "Le téléchargement a échoué" #: cmdline/apt-helper.cc #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" -msgstr "GetSrvRec a échouté pour %s" +msgstr "GetSrvRec a échoué pour %s" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "" @@ -3080,7 +3076,7 @@ msgstr "" " apt-helper [options] cat-file fichier ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" -"apt-helper embarque un grand nombre de commandes que les scripts pour \n" +"apt-helper embarque un grand nombre de commandes que les scripts pour\n" "l'interpréteur de commandes peuvent utiliser\n" "par exemple, la même configuration de proxy ou d'acquisition qu'APT " "utiliserait.\n" @@ -3101,7 +3097,7 @@ msgstr "Concaténer des fichiers, avec décompression automatique" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" -msgstr "détecter la configuration proxy en utilisant apt.conf" +msgstr "Détecter la configuration proxy en utilisant apt.conf" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "wait for system to be online" @@ -3109,7 +3105,7 @@ msgstr "En attente de la connexion du système" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "drop privileges before running given command" -msgstr "" +msgstr "Se débarrasser des privilèges avant d'exécuter la commande donnée" #: cmdline/apt-internal-planner.cc msgid "" @@ -3169,8 +3165,7 @@ msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -"Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les privilèges du " -"superutilisateur ?" +"Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les droits du superutilisateur ?" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -3256,7 +3251,7 @@ msgid "" msgstr "" "Usage : apt-sortpkgs [options] fichier1 [fichier2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpgks est un outil simple permettant de trier les informations à \n" +"apt-sortpgks est un outil simple permettant de trier les informations à\n" "propos d'un paquet. Par défaut, il trie par information de paquets " "binaires,\n" "mais l'option -s peut être utilisée pour passer au tri par paquet source.\n" @@ -3679,7 +3674,7 @@ msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide" #: methods/basehttp.cc msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide" +msgstr "Ce serveur http possède une gestion des limites non-valide" #: methods/basehttp.cc msgid "Unknown date format" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" -"Language: he\n" "Language-Team: Hebrew\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1,15 +1,15 @@ # Italian translation of apt -# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 The Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 10:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-04 09:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:05+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Invalid archive signature" @@ -1632,6 +1632,8 @@ msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s" msgid "" "%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records" msgstr "" +"%s: il valore speciale \"Pin-Priority: %s\" può essere usato solamente con " +"voci \"Package: *\"" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format @@ -6,14 +6,14 @@ # Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002. # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016, 2017, 2018. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.7.0\n" +"Project-Id-Version: apt 1.8.0~rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 10:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-09 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-16 20:35+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -1632,6 +1632,8 @@ msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" msgid "" "%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records" msgstr "" +"%s: Het bijzondere 'Pin-Priority: %s' kan enkel gebruikt worden voor " +"structuren van het type 'Package: *'" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format @@ -2752,31 +2754,31 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show source records" -msgstr "Toon een rapport over de broncode" +msgstr "Een rapport over de broncode tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Search the package list for a regex pattern" -msgstr "Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon" +msgstr "De pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon doorzoeken" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show raw dependency information for a package" -msgstr "Toon de afhankelijkheden van een pakket" +msgstr "De ruwe vereisteninformatie van een pakket tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show reverse dependency information for a package" -msgstr "Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket" +msgstr "De pakketten die van een pakket afhankelijk zijn, tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show a readable record for the package" -msgstr "Toon een leesbaar rapport over het pakket" +msgstr "Een leesbaar rapport over het pakket tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "List the names of all packages in the system" -msgstr "Toon de namen van alle pakketten op het systeem" +msgstr "De naam van alle pakketten op het systeem tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show policy settings" -msgstr "Toon beleidsinstellingen" +msgstr "Beleidsinstellingen tonen" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -2848,7 +2850,7 @@ msgstr "configuratiewaarden via shell-evaluatie verkrijgen" #: cmdline/apt-config.cc msgid "show the active configuration setting" -msgstr "toon de actieve configuratie-instelling" +msgstr "de actieve configuratie-instelling tonen" #: cmdline/apt-dump-solver.cc msgid "" @@ -2930,27 +2932,27 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Retrieve new lists of packages" -msgstr "Haal een nieuwe lijst van pakketten op" +msgstr "Een nieuwe lijst van pakketten ophalen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Perform an upgrade" -msgstr "Voer een opwaardering uit" +msgstr "Een opwaardering uitvoeren" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" -msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)" +msgstr "Nieuwe pakketten installeren (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages" -msgstr "Verwijder pakketten" +msgstr "Pakketten verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages and config files" -msgstr "Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden" +msgstr "Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc msgid "Remove automatically all unused packages" -msgstr "Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten" +msgstr "Automatisch alle ongebruikte pakketten verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" @@ -2962,31 +2964,31 @@ msgstr "Opwaardering volgens dselect-selecties" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Configure build-dependencies for source packages" -msgstr "Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een bronpakket" +msgstr "De bouwvereisten van een bronpakket configureren" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" -msgstr "Verwijder opgehaalde archiefbestanden" +msgstr "Opgehaalde archiefbestanden verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase old downloaded archive files" -msgstr "Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden" +msgstr "Verouderde opgehaalde archiefbestanden verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Verify that there are no broken dependencies" -msgstr "Controleer op onvoldane vereisten" +msgstr "Verifiëren dat er geen defecte vereisten zijn" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download source archives" -msgstr "Haal bronarchieven op" +msgstr "Bronarchieven downloaden" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download the binary package into the current directory" -msgstr "Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap" +msgstr "Het binaire pakket naar de huidige map downloaden" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download and display the changelog for the given package" -msgstr "Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon die" +msgstr "De log van wijzigingen aan het opgegeven pakket downloaden en tonen" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" @@ -3024,15 +3026,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "download the given uri to the target-path" -msgstr "haal opgegeven uri op en plaats in doelpad" +msgstr "het opgegeven uri ophalen en in het doelpad plaatsen" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" -msgstr "zoek een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) op" +msgstr "een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) opzoeken" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "concatenate files, with automatic decompression" -msgstr "voeg bestanden samen, met automatische decompressie" +msgstr "bestanden samenvoegen, met automatische decompressie" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" @@ -3040,12 +3042,12 @@ msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "wait for system to be online" -msgstr "wacht tot het systeem online is" +msgstr "wachten tot het systeem online is" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "drop privileges before running given command" msgstr "" -"laat bijzondere rechten vallen voordat het gegeven commando uitgevoerd wordt" +"bijzondere rechten laten vallen voordat het gegeven commando uitgevoerd wordt" #: cmdline/apt-internal-planner.cc msgid "" @@ -3148,27 +3150,27 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark the given packages as automatically installed" -msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd" +msgstr "Het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd markeren" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark the given packages as manually installed" -msgstr "Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd" +msgstr "Het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd markeren" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark a package as held back" -msgstr "Markeer een pakket als gehandhaafd" +msgstr "Een pakket als gehandhaafd markeren" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Unset a package set as held back" -msgstr "Markeer een pakket niet langer als gehandhaafd" +msgstr "Een pakket niet langer als gehandhaafd markeren" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of automatically installed packages" -msgstr "Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten" +msgstr "De lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten tonen" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of manually installed packages" -msgstr "Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten" +msgstr "De lijst van manueel geïnstalleerde pakketten tonen" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of package on hold" @@ -3215,44 +3217,44 @@ msgstr "" #. query #: cmdline/apt.cc msgid "list packages based on package names" -msgstr "geef een lijst van pakketten op basis van hun naam" +msgstr "pakketten tonen op basis van hun naam" #: cmdline/apt.cc msgid "search in package descriptions" -msgstr "zoek in de pakketbeschrijvingen" +msgstr "in de pakketbeschrijvingen zoeken" #: cmdline/apt.cc msgid "show package details" -msgstr "toon gedetailleerde informatie over het pakket" +msgstr "gedetailleerde informatie over het pakket tonen" #. package stuff #: cmdline/apt.cc msgid "install packages" -msgstr "installeer pakketten" +msgstr "pakketten installeren" #: cmdline/apt.cc msgid "remove packages" -msgstr "verwijder pakketten" +msgstr "pakketten verwijderen" #. system wide stuff #: cmdline/apt.cc msgid "update list of available packages" -msgstr "werk de lijst van beschikbare pakketten bij" +msgstr "de lijst van beschikbare pakketten bijwerken" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" -msgstr "waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te waarderen" +msgstr "het systeem opwaarderen door pakketten te installeren/op te waarderen" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" msgstr "" -"waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te installeren/op te " +"het systeem opwaarderen door pakketten te verwijderen/te installeren/op te " "waarderen" #. misc #: cmdline/apt.cc msgid "edit the source information file" -msgstr "bewerk het bestand met informatie over de pakketbronnen" +msgstr "het bestand met informatie over de pakketbronnen bewerken" #: dselect/install msgid "Bad default setting!" @@ -3392,14 +3394,14 @@ msgstr "" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n" +" --md5 Het aanmaken van de MD5 beheren\n" " -s=? Bronvoorrangsbestand\n" " -q Stille uitvoer\n" -" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" -" --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n" -" --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" -" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" +" -d=? De optionele caching database selecteren\n" +" --no-delink De debug-modus voor delinking inschakelen\n" +" --contents Het aanmaken van het inhoudsbestand beheren\n" +" -c=? Dit configuratiebestand inlezen\n" +" -o=? Een willekeurige configuratieoptie instellen" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "No selections matched" @@ -8,14 +8,14 @@ # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004. # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2015, 2016. -# Aleksej Shilin <rootlexx@mail.ru>, 2017, 2018. # Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2018. +# Aleksej Shilin <rootlexx@mail.ru>, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 10:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-25 19:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-10 11:50+0300\n" "Last-Translator: Aleksej Shilin <rootlexx@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" @@ -67,17 +67,17 @@ msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar — ар #: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" +msgstr "Неизвестный тип %u, элемент %s в заголовке TAR" #: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Это неправильный DEB-архив: отсутствует составная часть «%s»" +msgstr "Это неправильный DEB-архив: отсутствует элемент «%s»" #: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти составную часть %s" +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти элемент %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc msgid "Unparsable control file" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Не удалось разобрать содержимое файла c #: apt-inst/dirstream.cc #, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Не удалось записать в файл %s" +msgstr "Не удалось записать файл %s" #: apt-inst/dirstream.cc #, c-format @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Путь слишком длинный" #: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" +msgstr "У пакета %s, файлы которого заменяются, отсутствует версия" #: apt-inst/extract.cc #, c-format @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "" "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " "details." msgstr "" -"Информацию о создании репозитория и настройке пользователя смотрите в " +"Информацию о создании репозитория и настройках пользователя смотрите в " "справочной странице apt-secure(8)." #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -"Некорректный подписанный файл: получено «%s» (возможно, в сети требуется " +"Подписанный файл некорректен: получено «%s» (возможно, в сети требуется " "аутентификация?)" #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -662,8 +662,8 @@ msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно, это не диск Debian или с " -"не той архитектурой?" +"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно, это не диск Debian или " +"не с той архитектурой?" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Неверная операция %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»" +msgstr "Неизвестное сокращение типа: «%c»" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format @@ -1621,6 +1621,8 @@ msgstr "Неизвестный тип привязки %s" msgid "" "%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records" msgstr "" +"%s: специальная привязка «Pin-Priority: %s» может использоваться только для " +"записей вида «Package: *»" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format @@ -1764,8 +1766,7 @@ msgstr " Готово" #: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "" -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt --fix-" -"broken install»." +"Вы можете запустить «apt --fix-broken install» для исправления этих ошибок." #: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc msgid "" @@ -1872,7 +1873,7 @@ msgid "" msgstr "" "Параметры настройки и синтаксис описаны в apt.conf(5).\n" "Информацию о том, как настроить источники, можно найти в sources.list(5).\n" -"Выбор пакетов и версий описывается через apt_preferences(5).\n" +"Выбор пакетов и версий описывается в apt_preferences(5).\n" "Информация о безопасности доступна в apt-secure(8).\n" #: apt-private/private-cmndline.cc @@ -3197,7 +3198,7 @@ msgstr "" #. query #: cmdline/apt.cc msgid "list packages based on package names" -msgstr "показать список пакетов из указанных имён пакетов" +msgstr "показать список пакетов на основе указанных имён" #: cmdline/apt.cc msgid "search in package descriptions" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4a8744bda..0de8906b7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007. # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006. # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010. -# Mo Zhou <cdluminate@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Mo Zhou <cdluminate@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. # msgid "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.7.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 10:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-13 18:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-12 00:00+0000\n" "Last-Translator: Mo Zhou <cdluminate@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -1082,19 +1082,15 @@ msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "无法解析软件包文件 %s (%d)" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to lock the administration directory (%s), is another process " -#| "using it?" +#, c-format msgid "" "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?" -msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?" +msgstr "无法获取 dpkg 前端锁 (%s),是否有其他进程正占用它?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +#, c-format msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?" -msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?" +msgstr "无法获取 dpkg 前端锁 (%s),请查看您是否正以 root 用户运行?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a |