diff options
99 files changed, 11254 insertions, 6570 deletions
diff --git a/.cvsignore b/.cvsignore deleted file mode 100644 index f9bbb8298..000000000 --- a/.cvsignore +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -autom4te.cache -aclocal.m4 -configure -build @@ -1,142 +1,23 @@ Apt is copyright 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. +Apt is currently developed by APT Development Team <deity@lists.debian.org>. -Apt is licensed under the terms of the GNU General Public License (GPL), -version 2.0 or later, as published by the Free Software Foundation. See -the file COPYING.GPL [included], /usr/share/common-licenses/GPL, or -<http://www.gnu.org/copyleft/gpl.txt> for the terms of the latest version -of the GNU General Public License. - -In addition, prior to November 15th, 2000, apt may be distributed under -terms identical to the above with the following addition: - -Works using apt may link against the GUI library "libqt", copyright by -Troll Tech AS, Norway, provided that: - -1. The version of "libqt" is licensed under the terms of the "Qt Free Edition - License" published by Troll Tech AS. The license terms identified as - the Qt Free Edition License below are the only such terms under which - distribution of works derived from both apt and "libqt" are permitted; - -and - -2. The source code of the version of "libqt" used is - - a) Distributed with the binary version; - - or - - b) Downloadable by anyone, without fee, using a publicly-announced - URL on the Internet, for a duration of at least three years - starting with distribution of the binary version. - -On and after November 15th, 2000, the above additional terms lose all -force, and apt will be licensed only under the terms of the GNU General -Public License, version 2.0 or later. - - _______________________________________________________________ - -The following text, up to the text of the Qt Free Edition License, is -informational and not part of the license terms on apt. - -Modifications to apt in either source or compiled form must be licensed -under the terms of the GNU General Public License, version 2.0 (or later), -but need not include the above clause permitting usage of the "libqt" -library under the Qt Free Edition License. Note that removal of this -clause will result in software which is not licensed for binary -redistribution linked against software governed by the Qt Free Edition -License. In the event that a version of "libqt" is released that is -licensed under terms that do not conflict with the GPL, the additional -clause above is not required to grant permission for distribution of works -that are derived from both apt and "libqt". - -No part of apt is licensed under the Qt Free Edition License. The terms -below are provided to help identify the circumstances under which the -"libqt" library may be used with apt (or a work derived from both). The -terms below are copied from the LICENSE file of the qt-1.44 distribution, -as of November 10th, 1999. - - _______________________________________________________________ - - QT FREE EDITION LICENSE +License: GPLv2+ -Copyright (C) 1992-1999 Troll Tech AS. All rights reserved. + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. -This is the license for Qt Free Edition version 1.44; it covers private use, -use of third-party application programs based on Qt, and development of -free software for the free software community. + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - COPYRIGHT AND RESTRICTIONS - -The Qt toolkit is a product of Troll Tech AS. The Qt Free Edition is limited -to use with the X Window System. - -You may copy this version of the Qt Free Edition provided that the entire -archive is distributed unchanged and as a whole, including this notice. - -You may use this version of the Qt Free Edition to compile, link and run -application programs legally developed by third parties. - -You may use the Qt Free Edition to create application programs -provided that: - - You accept this license. - Your software does not require modifications to Qt Free Edition. - You satisfy ONE of the following three requirements - EITHER - Users of your software can freely obtain source code for the - software, freely modify the source code (possibly with - restrictions on copyright notices, attributions and legal - responsibility), and freely redistribute original or modified - versions of the software. - OR - Your software is distributed under the GNU GENERAL - PUBLIC LICENSE, version 2 or later, as defined by the - Free Software Foundation. - OR - Your software is distributed under the GNU LIBRARY - GENERAL PUBLIC LICENSE, version 2 or later, as - defined by the Free Software Foundation. - -If you are paid to develop something with Qt Free Edition or it is a part of -your job the following conditions also apply: - - Your software must not require libraries, programs, data or - documentation that are not available outside your organization in - order to compile or use. - If and when your organization starts using the software, you must - notify Troll Tech AS of the following: - Your organization's name and purpose. - The software's name and purpose. - The software's license. - That your organization considers the software to be free - software. - -You may also use the Qt Free Edition to create reusable components -(such as libraries) provided that you accept the terms above, and in -addition that: - - Your components' license includes the following text: - - [Your package] requires the Qt library, which is - copyright Troll Tech AS. Freely distributable - programs may generally use Qt Free Edition free of - charge, see [README.QT] for details. - - README.QT is distributed along with your components. - Qt Free Edition is not distributed as an integral part of your - components. - - LIMITATIONS OF LIABILITY - -Troll Tech AS makes no obligation under this license to support or -upgrade Qt Free Edition, or assist in the use of Qt Free Edition. - -In no event shall Troll Tech AS be liable for any lost revenue or profits or -other direct, indirect, special, incidental or consequential damages, even -if Troll Tech has been advised of the possibility of such damages. +See /usr/share/common-licenses/GPL-2, or +<http://www.gnu.org/copyleft/gpl.txt> for the terms of the latest version +of the GNU General Public License. -QT FREE EDITION IS PROVIDED AS IS WITH NO WARRANTY OF ANY KIND, -INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A -PARTICULAR PURPOSE. - _______________________________________________________________ diff --git a/apt-inst/contrib/arfile.cc b/apt-inst/contrib/arfile.cc index a1fb97b48..7c85f2e86 100644 --- a/apt-inst/contrib/arfile.cc +++ b/apt-inst/contrib/arfile.cc @@ -111,7 +111,7 @@ bool ARArchive::LoadHeaders() else { unsigned int I = sizeof(Head.Name) - 1; - for (; Head.Name[I] == ' '; I--); + for (; Head.Name[I] == ' ' || Head.Name[I] == '/'; I--); Memb->Name = string(Head.Name,I+1); } diff --git a/apt-pkg/acquire.cc b/apt-pkg/acquire.cc index bafba337e..c1f6581e2 100644 --- a/apt-pkg/acquire.cc +++ b/apt-pkg/acquire.cc @@ -266,7 +266,7 @@ pkgAcquire::MethodConfig *pkgAcquire::GetConfig(string Access) return 0; /* if a method uses DownloadLimit, we switch to SingleInstance mode */ - if(_config->FindI("Acquire::"+Access+"::DlLimit",0) > 0) + if(_config->FindI("Acquire::"+Access+"::Dl-Limit",0) > 0) Conf->SingleInstance = true; return Conf; diff --git a/apt-pkg/acquire.h b/apt-pkg/acquire.h index 1de6f5e44..eaadded55 100644 --- a/apt-pkg/acquire.h +++ b/apt-pkg/acquire.h @@ -539,7 +539,7 @@ class pkgAcquire::UriIterator public: - inline void operator ++() {operator ++();}; + inline void operator ++() {operator ++(0);}; void operator ++(int) { diff --git a/apt-pkg/algorithms.cc b/apt-pkg/algorithms.cc index b6f4705f3..1fd3d39a4 100644 --- a/apt-pkg/algorithms.cc +++ b/apt-pkg/algorithms.cc @@ -489,6 +489,36 @@ void pkgProblemResolver::MakeScores() unsigned long Size = Cache.Head().PackageCount; memset(Scores,0,sizeof(*Scores)*Size); + // Important Required Standard Optional Extra + signed short PrioMap[] = { + 0, + _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::Important",3), + _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::Required",2), + _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::Standard",1), + _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::Optional",-1), + _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::Extra",-2) + }; + signed short PrioEssentials = _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::Essentials",100); + signed short PrioInstalledAndNotObsolete = _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::NotObsolete",1); + signed short PrioDepends = _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::Depends",1); + signed short PrioRecommends = _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::Recommends",1); + signed short AddProtected = _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::AddProtected",10000); + signed short AddEssential = _config->FindI("pkgProblemResolver::Scores::AddEssential",5000); + + if (_config->FindB("Debug::pkgProblemResolver::ShowScores",false) == true) + clog << "Settings used to calculate pkgProblemResolver::Scores::" << endl + << " Important => " << PrioMap[1] << endl + << " Required => " << PrioMap[2] << endl + << " Standard => " << PrioMap[3] << endl + << " Optional => " << PrioMap[4] << endl + << " Extra => " << PrioMap[5] << endl + << " Essentials => " << PrioEssentials << endl + << " InstalledAndNotObsolete => " << PrioInstalledAndNotObsolete << endl + << " Depends => " << PrioDepends << endl + << " Recommends => " << PrioRecommends << endl + << " AddProtected => " << AddProtected << endl + << " AddEssential => " << AddEssential << endl; + // Generate the base scores for a package based on its properties for (pkgCache::PkgIterator I = Cache.PkgBegin(); I.end() == false; I++) { @@ -502,11 +532,9 @@ void pkgProblemResolver::MakeScores() to allow an obsolete essential packages to be removed by a conflicts on a powerfull normal package (ie libc6) */ if ((I->Flags & pkgCache::Flag::Essential) == pkgCache::Flag::Essential) - Score += 100; + Score += PrioEssentials; // We transform the priority - // Important Required Standard Optional Extra - signed short PrioMap[] = {0,3,2,1,-1,-2}; if (Cache[I].InstVerIter(Cache)->Priority <= 5) Score += PrioMap[Cache[I].InstVerIter(Cache)->Priority]; @@ -515,7 +543,7 @@ void pkgProblemResolver::MakeScores() if those are not obsolete */ if (I->CurrentVer != 0 && Cache[I].CandidateVer != 0 && Cache[I].CandidateVerIter(Cache).Downloadable()) - Score += 1; + Score += PrioInstalledAndNotObsolete; } // Now that we have the base scores we go and propogate dependencies @@ -527,9 +555,10 @@ void pkgProblemResolver::MakeScores() for (pkgCache::DepIterator D = Cache[I].InstVerIter(Cache).DependsList(); D.end() == false; D++) { if (D->Type == pkgCache::Dep::Depends || - D->Type == pkgCache::Dep::PreDepends || - D->Type == pkgCache::Dep::Recommends) - Scores[D.TargetPkg()->ID]++; + D->Type == pkgCache::Dep::PreDepends) + Scores[D.TargetPkg()->ID] += PrioDepends; + else if (D->Type == pkgCache::Dep::Recommends) + Scores[D.TargetPkg()->ID] += PrioRecommends; } } @@ -576,10 +605,10 @@ void pkgProblemResolver::MakeScores() for (pkgCache::PkgIterator I = Cache.PkgBegin(); I.end() == false; I++) { if ((Flags[I->ID] & Protected) != 0) - Scores[I->ID] += 10000; + Scores[I->ID] += AddProtected; if ((I->Flags & pkgCache::Flag::Essential) == pkgCache::Flag::Essential) - Scores[I->ID] += 5000; - } + Scores[I->ID] += AddEssential; + } } /*}}}*/ // ProblemResolver::DoUpgrade - Attempt to upgrade this package /*{{{*/ @@ -755,19 +784,21 @@ bool pkgProblemResolver::Resolve(bool BrokenFix) *PEnd++ = I; This = this; qsort(PList,PEnd - PList,sizeof(*PList),&ScoreSort); - -/* for (pkgCache::Package **K = PList; K != PEnd; K++) - if (Scores[(*K)->ID] != 0) - { - pkgCache::PkgIterator Pkg(Cache,*K); - clog << Scores[(*K)->ID] << ' ' << Pkg.Name() << - ' ' << (pkgCache::Version *)Pkg.CurrentVer() << ' ' << - Cache[Pkg].InstallVer << ' ' << Cache[Pkg].CandidateVer << endl; - } */ + + if (_config->FindB("Debug::pkgProblemResolver::ShowScores",false) == true) + { + clog << "Show Scores" << endl; + for (pkgCache::Package **K = PList; K != PEnd; K++) + if (Scores[(*K)->ID] != 0) + { + pkgCache::PkgIterator Pkg(Cache,*K); + clog << Scores[(*K)->ID] << ' ' << Pkg << std::endl; + } + } if (Debug == true) clog << "Starting 2" << endl; - + /* Now consider all broken packages. For each broken package we either remove the package or fix it's problem. We do this once, it should not be possible for a loop to form (that is a < b < c and fixing b by @@ -882,7 +913,7 @@ bool pkgProblemResolver::Resolve(bool BrokenFix) } if (Debug == true) - clog << "Package " << I.Name() << " has broken dep on " << Start.TargetPkg().Name() << endl; + clog << "Package " << I.Name() << " has broken " << Start.DepType() << " on " << Start.TargetPkg().Name() << endl; /* Look across the version list. If there are no possible targets then we keep the package and bail. This is necessary @@ -961,15 +992,27 @@ bool pkgProblemResolver::Resolve(bool BrokenFix) // Consider other options if (InOr == false) { - if (Debug == true) - clog << " Removing " << I.Name() << " rather than change " << Start.TargetPkg().Name() << endl; - Cache.MarkDelete(I); - if (Counter > 1) + if (Cache.AutoInstOk(I, Cache[I].CandidateVerIter(Cache),Start) == true) { - if (Scores[Pkg->ID] > Scores[I->ID]) - Scores[I->ID] = Scores[Pkg->ID]; - } - } + if (Debug == true) + clog << " Removing " << I.Name() << " rather than change " << Start.TargetPkg().Name() << endl; + Cache.MarkDelete(I); + if (Counter > 1) + { + if (Scores[Pkg->ID] > Scores[I->ID]) + Scores[I->ID] = Scores[Pkg->ID]; + } + } else { + /* The dependency of the TargetPkg would be satisfiable with I but it is + forbidden to install I automatical, so anything we can do is hold + back the TargetPkg. + */ + if (Debug == true) + clog << " Hold back " << Start.TargetPkg().Name() << + " rather than change denied AutoInstall " << I.Name() << endl; + Cache.MarkKeep(Start.TargetPkg()); + } + } } } @@ -1141,9 +1184,6 @@ bool pkgProblemResolver::ResolveByKeep() unsigned long Size = Cache.Head().PackageCount; - if (Debug == true) - clog << "Entering ResolveByKeep" << endl; - MakeScores(); /* We have to order the packages so that the broken fixing pass @@ -1156,7 +1196,21 @@ bool pkgProblemResolver::ResolveByKeep() *PEnd++ = I; This = this; qsort(PList,PEnd - PList,sizeof(*PList),&ScoreSort); - + + if (_config->FindB("Debug::pkgProblemResolver::ShowScores",false) == true) + { + clog << "Show Scores" << endl; + for (pkgCache::Package **K = PList; K != PEnd; K++) + if (Scores[(*K)->ID] != 0) + { + pkgCache::PkgIterator Pkg(Cache,*K); + clog << Scores[(*K)->ID] << ' ' << Pkg << std::endl; + } + } + + if (Debug == true) + clog << "Entering ResolveByKeep" << endl; + // Consider each broken package pkgCache::Package **LastStop = 0; for (pkgCache::Package **K = PList; K != PEnd; K++) @@ -1202,8 +1256,8 @@ bool pkgProblemResolver::ResolveByKeep() while (true) { if (Debug == true) - clog << "Package " << I.Name() << " has broken dep on " << Start.TargetPkg().Name() << endl; - + clog << "Package " << I.Name() << " has broken " << Start.DepType() << " on " << Start.TargetPkg().Name() << endl; + // Look at all the possible provides on this package SPtrArray<pkgCache::Version *> VList = Start.AllTargets(); for (pkgCache::Version **V = VList; *V != 0; V++) @@ -1219,7 +1273,7 @@ bool pkgProblemResolver::ResolveByKeep() if ((Flags[I->ID] & Protected) == 0) { if (Debug == true) - clog << " Keeping Package " << Pkg.Name() << " due to dep" << endl; + clog << " Keeping Package " << Pkg.Name() << " due to " << Start.DepType() << endl; Cache.MarkKeep(Pkg, false, false); } diff --git a/apt-pkg/cachefile.cc b/apt-pkg/cachefile.cc index 1a84aea54..5b5e26497 100644 --- a/apt-pkg/cachefile.cc +++ b/apt-pkg/cachefile.cc @@ -92,7 +92,7 @@ bool pkgCacheFile::Open(OpProgress &Progress,bool WithLock) Policy = new pkgPolicy(Cache); if (_error->PendingError() == true) return false; - if (ReadPinFile(*Policy) == false) + if (ReadPinFile(*Policy) == false || ReadPinDir(*Policy) == false) return false; // Create the dependency cache diff --git a/apt-pkg/cacheiterators.h b/apt-pkg/cacheiterators.h index bbbcb7753..af21681ed 100644 --- a/apt-pkg/cacheiterators.h +++ b/apt-pkg/cacheiterators.h @@ -80,7 +80,13 @@ class pkgCache::PkgIterator inline PrvIterator ProvidesList() const; inline unsigned long Index() const {return Pkg - Owner->PkgP;}; OkState State() const; - + + //Nice printable representation + friend std::ostream& operator<<(std::ostream& out, pkgCache::PkgIterator Pkg); + + const char *CandVersion() const; + const char *CurVersion() const; + // Constructors inline PkgIterator(pkgCache &Owner,Package *Trg) : Pkg(Trg), Owner(&Owner), HashIndex(0) @@ -111,7 +117,10 @@ class pkgCache::VerIterator inline bool operator ==(const VerIterator &B) const {return Ver == B.Ver;}; inline bool operator !=(const VerIterator &B) const {return Ver != B.Ver;}; int CompareVer(const VerIterator &B) const; - + + // Testing + inline bool IsGood() const { return Ver && Owner && ! end();}; + // Accessors inline Version *operator ->() {return Ver;}; inline Version const *operator ->() const {return Ver;}; @@ -333,6 +342,7 @@ class pkgCache::PkgFileIterator inline const char *Component() const {return File->Component == 0?0:Owner->StrP + File->Component;}; inline const char *Version() const {return File->Version == 0?0:Owner->StrP + File->Version;}; inline const char *Origin() const {return File->Origin == 0?0:Owner->StrP + File->Origin;}; + inline const char *Codename() const {return File->Codename ==0?0:Owner->StrP + File->Codename;}; inline const char *Label() const {return File->Label == 0?0:Owner->StrP + File->Label;}; inline const char *Site() const {return File->Site == 0?0:Owner->StrP + File->Site;}; inline const char *Architecture() const {return File->Architecture == 0?0:Owner->StrP + File->Architecture;}; diff --git a/apt-pkg/contrib/configuration.cc b/apt-pkg/contrib/configuration.cc index 7326b84ea..48a5f0bff 100644 --- a/apt-pkg/contrib/configuration.cc +++ b/apt-pkg/contrib/configuration.cc @@ -182,9 +182,9 @@ string Configuration::FindFile(const char *Name,const char *Default) const if (Itm == 0 || Itm->Value.empty() == true) { if (Default == 0) - return ""; + return rootDir; else - return Default; + return rootDir + Default; } string val = Itm->Value; @@ -521,6 +521,7 @@ bool ReadConfigFile(Configuration &Conf,const string &FName,bool AsSectional, F.getline(Buffer,sizeof(Buffer) / 2); Input += Buffer; + delete[] Buffer; } while (F.fail() && !F.eof()); @@ -582,7 +583,7 @@ bool ReadConfigFile(Configuration &Conf,const string &FName,bool AsSectional, if (InQuote == true) continue; - if (*I == '/' && I + 1 != End && I[1] == '/') + if ((*I == '/' && I + 1 != End && I[1] == '/') || *I == '#') { End = I; break; diff --git a/apt-pkg/contrib/hashes.cc b/apt-pkg/contrib/hashes.cc index fcc2f887c..70f2db06d 100644 --- a/apt-pkg/contrib/hashes.cc +++ b/apt-pkg/contrib/hashes.cc @@ -108,11 +108,16 @@ bool Hashes::AddFD(int Fd,unsigned long Size) { unsigned char Buf[64*64]; int Res = 0; - while (Size != 0) + int ToEOF = (Size == 0); + while (Size != 0 || ToEOF) { - Res = read(Fd,Buf,min(Size,(unsigned long)sizeof(Buf))); - if (Res < 0 || (unsigned)Res != min(Size,(unsigned long)sizeof(Buf))) - return false; + unsigned n = sizeof(Buf); + if (!ToEOF) n = min(Size,(unsigned long)n); + Res = read(Fd,Buf,n); + if (Res < 0 || (!ToEOF && (unsigned) Res != n)) // error, or short read + return false; + if (ToEOF && Res == 0) // EOF + break; Size -= Res; MD5.Add(Buf,Res); SHA1.Add(Buf,Res); diff --git a/apt-pkg/contrib/md5.cc b/apt-pkg/contrib/md5.cc index a095f8f0f..2bfd70f1b 100644 --- a/apt-pkg/contrib/md5.cc +++ b/apt-pkg/contrib/md5.cc @@ -294,11 +294,16 @@ bool MD5Summation::AddFD(int Fd,unsigned long Size) { unsigned char Buf[64*64]; int Res = 0; - while (Size != 0) + int ToEOF = (Size == 0); + while (Size != 0 || ToEOF) { - Res = read(Fd,Buf,min(Size,(unsigned long)sizeof(Buf))); - if (Res < 0 || (unsigned)Res != min(Size,(unsigned long)sizeof(Buf))) - return false; + unsigned n = sizeof(Buf); + if (!ToEOF) n = min(Size,(unsigned long)n); + Res = read(Fd,Buf,n); + if (Res < 0 || (!ToEOF && (unsigned) Res != n)) // error, or short read + return false; + if (ToEOF && Res == 0) // EOF + break; Size -= Res; Add(Buf,Res); } diff --git a/apt-pkg/contrib/strutl.cc b/apt-pkg/contrib/strutl.cc index 0b1bc3c98..a991b8988 100644 --- a/apt-pkg/contrib/strutl.cc +++ b/apt-pkg/contrib/strutl.cc @@ -387,6 +387,17 @@ string SubstVar(string Str,const struct SubstVar *Vars) return Str; } /*}}}*/ +// OutputInDepth - return a string with separator multiplied with depth /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* Returns a string with the supplied separator depth + 1 times in it */ +std::string OutputInDepth(const unsigned long Depth, const char* Separator) +{ + std::string output = ""; + for(unsigned long d=Depth+1; d > 0; d--) + output.append(Separator); + return output; +} + /*}}}*/ // URItoFileName - Convert the uri into a unique file name /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* This converts a URI into a safe filename. It quotes all unsafe characters diff --git a/apt-pkg/contrib/strutl.h b/apt-pkg/contrib/strutl.h index 51416a24a..e1f9e3a1f 100644 --- a/apt-pkg/contrib/strutl.h +++ b/apt-pkg/contrib/strutl.h @@ -48,6 +48,7 @@ string DeQuoteString(const string &Str); string SizeToStr(double Bytes); string TimeToStr(unsigned long Sec); string Base64Encode(const string &Str); +string OutputInDepth(const unsigned long Depth, const char* Separator=" "); string URItoFileName(const string &URI); string TimeRFC1123(time_t Date); bool StrToTime(const string &Val,time_t &Result); diff --git a/apt-pkg/deb/deblistparser.cc b/apt-pkg/deb/deblistparser.cc index 55ba1f8c4..517b771a5 100644 --- a/apt-pkg/deb/deblistparser.cc +++ b/apt-pkg/deb/deblistparser.cc @@ -109,6 +109,8 @@ bool debListParser::NewVersion(pkgCache::VerIterator Ver) return false; if (ParseDepends(Ver,"Replaces",pkgCache::Dep::Replaces) == false) return false; + if (ParseDepends(Ver,"Enhances",pkgCache::Dep::Enhances) == false) + return false; // Obsolete. if (ParseDepends(Ver,"Optional",pkgCache::Dep::Suggests) == false) @@ -637,6 +639,8 @@ bool debListParser::LoadReleaseInfo(pkgCache::PkgFileIterator FileI, FileI->Version = WriteUniqString(Start,Stop - Start); if (Section.Find("Origin",Start,Stop) == true) FileI->Origin = WriteUniqString(Start,Stop - Start); + if (Section.Find("Codename",Start,Stop) == true) + FileI->Codename = WriteUniqString(Start,Stop - Start); if (Section.Find("Label",Start,Stop) == true) FileI->Label = WriteUniqString(Start,Stop - Start); if (Section.Find("Architecture",Start,Stop) == true) diff --git a/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc b/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc index ee035191f..f3ab6960c 100644 --- a/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +++ b/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc @@ -115,6 +115,13 @@ debReleaseIndex::debReleaseIndex(string URI,string Dist) this->Type = "deb"; } +debReleaseIndex::~debReleaseIndex() +{ + for (vector<const debSectionEntry *>::const_iterator I = SectionEntries.begin(); + I != SectionEntries.end(); I++) + delete *I; +} + vector <struct IndexTarget *>* debReleaseIndex::ComputeIndexTargets() const { vector <struct IndexTarget *>* IndexTargets = new vector <IndexTarget *>; diff --git a/apt-pkg/deb/debmetaindex.h b/apt-pkg/deb/debmetaindex.h index c021a1b5a..8e6a1463b 100644 --- a/apt-pkg/deb/debmetaindex.h +++ b/apt-pkg/deb/debmetaindex.h @@ -22,6 +22,7 @@ class debReleaseIndex : public metaIndex { public: debReleaseIndex(string URI, string Dist); + ~debReleaseIndex(); virtual string ArchiveURI(string File) const {return URI + File;}; virtual bool GetIndexes(pkgAcquire *Owner, bool GetAll=false) const; diff --git a/apt-pkg/deb/debsrcrecords.cc b/apt-pkg/deb/debsrcrecords.cc index ace4e00b5..2f87c767b 100644 --- a/apt-pkg/deb/debsrcrecords.cc +++ b/apt-pkg/deb/debsrcrecords.cc @@ -152,3 +152,11 @@ bool debSrcRecordParser::Files(vector<pkgSrcRecords::File> &List) return true; } /*}}}*/ +// SrcRecordParser::~SrcRecordParser - Destructor /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* */ +debSrcRecordParser::~debSrcRecordParser() +{ + delete[] Buffer; +} + /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/deb/debsrcrecords.h b/apt-pkg/deb/debsrcrecords.h index 8b1237ccd..a3b5a8286 100644 --- a/apt-pkg/deb/debsrcrecords.h +++ b/apt-pkg/deb/debsrcrecords.h @@ -50,6 +50,7 @@ class debSrcRecordParser : public pkgSrcRecords::Parser debSrcRecordParser(string File,pkgIndexFile const *Index) : Parser(Index), Fd(File,FileFd::ReadOnly), Tags(&Fd,102400), Buffer(0), BufSize(0) {} + ~debSrcRecordParser(); }; #endif diff --git a/apt-pkg/deb/debsystem.cc b/apt-pkg/deb/debsystem.cc index 82464d998..59f826d96 100644 --- a/apt-pkg/deb/debsystem.cc +++ b/apt-pkg/deb/debsystem.cc @@ -17,8 +17,8 @@ #include <apt-pkg/configuration.h> #include <apt-pkg/error.h> #include <apt-pkg/fileutl.h> -#include <apti18n.h> - +#include <apti18n.h> + #include <sys/types.h> #include <unistd.h> #include <dirent.h> diff --git a/apt-pkg/depcache.cc b/apt-pkg/depcache.cc index 2411bfe89..b1b8f970f 100644 --- a/apt-pkg/depcache.cc +++ b/apt-pkg/depcache.cc @@ -15,6 +15,7 @@ #include <apt-pkg/algorithms.h> #include <apt-pkg/fileutl.h> +#include <apt-pkg/strutl.h> #include <apt-pkg/configuration.h> #include <apt-pkg/pkgsystem.h> #include <apt-pkg/tagfile.h> @@ -47,7 +48,6 @@ ConfigValueInSubTree(const char* SubTree, const char *needle) return false; } - pkgDepCache::ActionGroup::ActionGroup(pkgDepCache &cache) : cache(cache), released(false) { @@ -83,6 +83,8 @@ pkgDepCache::ActionGroup::~ActionGroup() pkgDepCache::pkgDepCache(pkgCache *pCache,Policy *Plcy) : group_level(0), Cache(pCache), PkgState(0), DepState(0) { + DebugMarker = _config->FindB("Debug::pkgDepCache::Marker", false); + DebugAutoInstall = _config->FindB("Debug::pkgDepCache::AutoInstall", false); delLocalPolicy = 0; LocalPolicy = Plcy; if (LocalPolicy == 0) @@ -705,7 +707,8 @@ void pkgDepCache::Update(PkgIterator const &Pkg) // DepCache::MarkKeep - Put the package in the keep state /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* */ -void pkgDepCache::MarkKeep(PkgIterator const &Pkg, bool Soft, bool FromUser) +void pkgDepCache::MarkKeep(PkgIterator const &Pkg, bool Soft, bool FromUser, + unsigned long Depth) { // Simplifies other routines. if (Pkg.end() == true) @@ -746,6 +749,9 @@ void pkgDepCache::MarkKeep(PkgIterator const &Pkg, bool Soft, bool FromUser) P.Flags &= ~Flag::Auto; #endif + if (DebugMarker == true) + std::clog << OutputInDepth(Depth) << "MarkKeep " << Pkg << std::endl; + RemoveSizes(Pkg); RemoveStates(Pkg); @@ -765,7 +771,8 @@ void pkgDepCache::MarkKeep(PkgIterator const &Pkg, bool Soft, bool FromUser) // DepCache::MarkDelete - Put the package in the delete state /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* */ -void pkgDepCache::MarkDelete(PkgIterator const &Pkg, bool rPurge) +void pkgDepCache::MarkDelete(PkgIterator const &Pkg, bool rPurge, + unsigned long Depth) { // Simplifies other routines. if (Pkg.end() == true) @@ -787,6 +794,9 @@ void pkgDepCache::MarkDelete(PkgIterator const &Pkg, bool rPurge) if (Pkg->VersionList == 0) return; + if (DebugMarker == true) + std::clog << OutputInDepth(Depth) << "MarkDelete " << Pkg << std::endl; + RemoveSizes(Pkg); RemoveStates(Pkg); @@ -826,7 +836,7 @@ void pkgDepCache::MarkInstall(PkgIterator const &Pkg,bool AutoInst, P.CandidateVer == (Version *)Pkg.CurrentVer())) { if (P.CandidateVer == (Version *)Pkg.CurrentVer() && P.InstallVer == 0) - MarkKeep(Pkg, false, FromUser); + MarkKeep(Pkg, false, FromUser, Depth+1); return; } @@ -868,6 +878,9 @@ void pkgDepCache::MarkInstall(PkgIterator const &Pkg,bool AutoInst, if (AutoInst == false) return; + if (DebugMarker == true) + std::clog << OutputInDepth(Depth) << "MarkInstall " << Pkg << std::endl; + DepIterator Dep = P.InstVerIter(*this).DependsList(); for (; Dep.end() != true;) { @@ -937,12 +950,12 @@ void pkgDepCache::MarkInstall(PkgIterator const &Pkg,bool AutoInst, } } if(isNewImportantDep) - if(_config->FindB("Debug::pkgDepCache::AutoInstall",false) == true) - std::clog << "new important dependency: " + if(DebugAutoInstall == true) + std::clog << OutputInDepth(Depth) << "new important dependency: " << Start.TargetPkg().Name() << std::endl; if(isPreviouslySatisfiedImportantDep) - if(_config->FindB("Debug::pkgDepCache::AutoInstall", false) == true) - std::clog << "previously satisfied important dependency on " + if(DebugAutoInstall == true) + std::clog << OutputInDepth(Depth) << "previously satisfied important dependency on " << Start.TargetPkg().Name() << std::endl; // skip important deps if the package is already installed @@ -991,17 +1004,19 @@ void pkgDepCache::MarkInstall(PkgIterator const &Pkg,bool AutoInst, } } - if (InstPkg.end() == false) + if (InstPkg.end() == false && + AutoInstOk(InstPkg, (*this)[InstPkg].CandidateVerIter(*this), Start)) { - if(_config->FindB("Debug::pkgDepCache::AutoInstall",false) == true) - std::clog << "Installing " << InstPkg.Name() - << " as dep of " << Pkg.Name() + if(DebugAutoInstall == true) + std::clog << OutputInDepth(Depth) << "Installing " << InstPkg.Name() + << " as " << Start.DepType() << " of " << Pkg.Name() << std::endl; // now check if we should consider it a automatic dependency or not if(Pkg.Section() && ConfigValueInSubTree("APT::Never-MarkAuto-Sections", Pkg.Section())) { - if(_config->FindB("Debug::pkgDepCache::AutoInstall",false) == true) - std::clog << "Setting NOT as auto-installed (direct dep of pkg in APT::Never-MarkAuto-Sections)" << std::endl; + if(DebugAutoInstall == true) + std::clog << OutputInDepth(Depth) << "Setting NOT as auto-installed (direct " + << Start.DepType() << " of pkg in APT::Never-MarkAuto-Sections)" << std::endl; MarkInstall(InstPkg,true,Depth + 1, true); } else @@ -1028,15 +1043,31 @@ void pkgDepCache::MarkInstall(PkgIterator const &Pkg,bool AutoInst, PkgIterator Pkg = Ver.ParentPkg(); if (Start->Type != Dep::DpkgBreaks) - MarkDelete(Pkg); + { + if(AutoInstOk(Pkg, VerIterator(*this), Start)) + MarkDelete(Pkg); + } else - if (PkgState[Pkg->ID].CandidateVer != *I) + if (PkgState[Pkg->ID].CandidateVer != *I && + AutoInstOk(Pkg, VerIterator(*this, PkgState[Pkg->ID].CandidateVer), Start)) MarkInstall(Pkg,true,Depth + 1, false, ForceImportantDeps); } continue; } } } + +// DepCache::AutoInstOk - check if it is to install this package /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* The default implementation just honors dpkg hold + But an application using this library can override this method + to control the MarkInstall behaviour */ +bool pkgDepCache::AutoInstOk(const PkgIterator &Pkg, + const VerIterator &v, + const DepIterator &d) +{ + return (Pkg->SelectedState != pkgCache::State::Hold); +} /*}}}*/ // DepCache::SetReInstall - Set the reinstallation flag /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- diff --git a/apt-pkg/depcache.h b/apt-pkg/depcache.h index f41ad17e9..10f9c1091 100644 --- a/apt-pkg/depcache.h +++ b/apt-pkg/depcache.h @@ -294,7 +294,10 @@ class pkgDepCache : protected pkgCache::Namespace unsigned long iBrokenCount; unsigned long iPolicyBrokenCount; unsigned long iBadCount; - + + bool DebugMarker; + bool DebugAutoInstall; + Policy *delLocalPolicy; // For memory clean up.. Policy *LocalPolicy; @@ -360,6 +363,20 @@ class pkgDepCache : protected pkgCache::Namespace */ virtual bool MarkFollowsSuggests(); + /** \return \b true if it's OK for MarkInstall to recursively + * install the given version of the given package. + * + * \param p the package that MarkInstall wants to install. + * \param v the version being installed, or an end iterator + * if p is being removed. + * \param d the dependency being fixed. + * + * The default implementation unconditionally returns \b true. + */ + virtual bool AutoInstOk(const PkgIterator &p, + const VerIterator &v, + const DepIterator &d); + /** \brief Update the Marked and Garbage fields of all packages. * * This routine is implicitly invoked after all state manipulators @@ -387,11 +404,13 @@ class pkgDepCache : protected pkgCache::Namespace */ // @{ void MarkKeep(PkgIterator const &Pkg, bool Soft = false, - bool FromUser = true); - void MarkDelete(PkgIterator const &Pkg,bool Purge = false); + bool FromUser = true, unsigned long Depth = 0); + void MarkDelete(PkgIterator const &Pkg, bool Purge = false, + unsigned long Depth = 0); void MarkInstall(PkgIterator const &Pkg,bool AutoInst = true, unsigned long Depth = 0, bool FromUser = true, bool ForceImportantDeps = false); + void SetReInstall(PkgIterator const &Pkg,bool To); void SetCandidateVersion(VerIterator TargetVer); diff --git a/apt-pkg/init.cc b/apt-pkg/init.cc index 338bef66c..4abfb726f 100644 --- a/apt-pkg/init.cc +++ b/apt-pkg/init.cc @@ -67,6 +67,7 @@ bool pkgInitConfig(Configuration &Cnf) Cnf.Set("Dir::Etc::main","apt.conf"); Cnf.Set("Dir::Etc::parts","apt.conf.d"); Cnf.Set("Dir::Etc::preferences","preferences"); + Cnf.Set("Dir::Etc::preferencesparts","preferences.d"); Cnf.Set("Dir::Bin::methods","/usr/lib/apt/methods"); // State diff --git a/apt-pkg/init.h b/apt-pkg/init.h index 6d8693be9..165299253 100644 --- a/apt-pkg/init.h +++ b/apt-pkg/init.h @@ -18,7 +18,7 @@ // See the makefile #define APT_PKG_MAJOR 4 -#define APT_PKG_MINOR 6 +#define APT_PKG_MINOR 8 #define APT_PKG_RELEASE 0 extern const char *pkgVersion; diff --git a/apt-pkg/makefile b/apt-pkg/makefile index 087f17740..059f8532b 100644 --- a/apt-pkg/makefile +++ b/apt-pkg/makefile @@ -13,7 +13,7 @@ include ../buildlib/defaults.mak # methods/makefile - FIXME LIBRARY=apt-pkg LIBEXT=$(GLIBC_VER)$(LIBSTDCPP_VER) -MAJOR=4.7 +MAJOR=4.8 MINOR=0 SLIBS=$(PTHREADLIB) $(INTLLIBS) -lutil APT_DOMAIN:=libapt-pkg$(MAJOR) diff --git a/apt-pkg/metaindex.h b/apt-pkg/metaindex.h index 2b87d7da9..779b6ab14 100644 --- a/apt-pkg/metaindex.h +++ b/apt-pkg/metaindex.h @@ -39,7 +39,13 @@ class metaIndex virtual vector<pkgIndexFile *> *GetIndexFiles() = 0; virtual bool IsTrusted() const = 0; - virtual ~metaIndex() {}; + virtual ~metaIndex() { + if (Indexes == 0) + return; + for (vector<pkgIndexFile *>::iterator I = (*Indexes).begin(); I != (*Indexes).end(); ++I) + delete *I; + delete Indexes; + } }; #endif diff --git a/apt-pkg/pkgcache.cc b/apt-pkg/pkgcache.cc index 6687864ee..2a9756c45 100644 --- a/apt-pkg/pkgcache.cc +++ b/apt-pkg/pkgcache.cc @@ -21,6 +21,7 @@ /*}}}*/ // Include Files /*{{{*/ #include <apt-pkg/pkgcache.h> +#include <apt-pkg/policy.h> #include <apt-pkg/indexfile.h> #include <apt-pkg/version.h> #include <apt-pkg/error.h> @@ -49,7 +50,7 @@ pkgCache::Header::Header() /* Whenever the structures change the major version should be bumped, whenever the generator changes the minor version should be bumped. */ - MajorVersion = 7; + MajorVersion = 8; MinorVersion = 0; Dirty = false; @@ -223,7 +224,7 @@ const char *pkgCache::DepType(unsigned char Type) { const char *Types[] = {"",_("Depends"),_("PreDepends"),_("Suggests"), _("Recommends"),_("Conflicts"),_("Replaces"), - _("Obsoletes"),_("Breaks")}; + _("Obsoletes"),_("Breaks"), _("Enhances")}; if (Type < sizeof(Types)/sizeof(*Types)) return Types[Type]; return ""; @@ -290,6 +291,56 @@ pkgCache::PkgIterator::OkState pkgCache::PkgIterator::State() const return NeedsNothing; } /*}}}*/ +// PkgIterator::CandVersion - Returns the candidate version string /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* Return string representing of the candidate version. */ +const char * +pkgCache::PkgIterator::CandVersion() const +{ + //TargetVer is empty, so don't use it. + VerIterator version = pkgPolicy::pkgPolicy(Owner).GetCandidateVer(*this); + if (version.IsGood()) + return version.VerStr(); + return 0; +}; + /*}}}*/ +// PkgIterator::CurVersion - Returns the current version string /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* Return string representing of the current version. */ +const char * +pkgCache::PkgIterator::CurVersion() const +{ + VerIterator version = CurrentVer(); + if (version.IsGood()) + return CurrentVer().VerStr(); + return 0; +}; + /*}}}*/ +// ostream operator to handle string representation of a package /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* Output name < cur.rent.version -> candid.ate.version | new.est.version > (section) + Note that the characters <|>() are all literal above. Versions will be ommited + if they provide no new information (e.g. there is no newer version than candidate) + If no version and/or section can be found "none" is used. */ +std::ostream& +operator<<(ostream& out, pkgCache::PkgIterator Pkg) +{ + if (Pkg.end() == true) + return out << "invalid package"; + + string current = string(Pkg.CurVersion() == 0 ? "none" : Pkg.CurVersion()); + string candidate = string(Pkg.CandVersion() == 0 ? "none" : Pkg.CandVersion()); + string newest = string(Pkg.VersionList().end() ? "none" : Pkg.VersionList().VerStr()); + + out << Pkg.Name() << " < " << current; + if (current != candidate) + out << " -> " << candidate; + if ( newest != "none" && candidate != newest) + out << " | " << newest; + out << " > ( " << string(Pkg.Section()==0?"none":Pkg.Section()) << " )"; + return out; +} + /*}}}*/ // DepIterator::IsCritical - Returns true if the dep is important /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* Currently critical deps are defined as depends, predepends and @@ -607,6 +658,8 @@ string pkgCache::PkgFileIterator::RelStr() Res = Res + (Res.empty() == true?"o=":",o=") + Origin(); if (Archive() != 0) Res = Res + (Res.empty() == true?"a=":",a=") + Archive(); + if (Codename() != 0) + Res = Res + (Res.empty() == true?"n=":",n=") + Codename(); if (Label() != 0) Res = Res + (Res.empty() == true?"l=":",l=") + Label(); if (Component() != 0) diff --git a/apt-pkg/pkgcache.h b/apt-pkg/pkgcache.h index 759e9a225..e58515fb1 100644 --- a/apt-pkg/pkgcache.h +++ b/apt-pkg/pkgcache.h @@ -70,7 +70,7 @@ class pkgCache struct Dep { enum DepType {Depends=1,PreDepends=2,Suggests=3,Recommends=4, - Conflicts=5,Replaces=6,Obsoletes=7,DpkgBreaks=8}; + Conflicts=5,Replaces=6,Obsoletes=7,DpkgBreaks=8,Enhances=9}; enum DepCompareOp {Or=0x10,NoOp=0,LessEq=0x1,GreaterEq=0x2,Less=0x3, Greater=0x4,Equals=0x5,NotEquals=0x6}; }; @@ -223,6 +223,7 @@ struct pkgCache::PackageFile // Names map_ptrloc FileName; // Stringtable map_ptrloc Archive; // Stringtable + map_ptrloc Codename; // Stringtable map_ptrloc Component; // Stringtable map_ptrloc Version; // Stringtable map_ptrloc Origin; // Stringtable diff --git a/apt-pkg/policy.cc b/apt-pkg/policy.cc index 8b083fd44..b9a951990 100644 --- a/apt-pkg/policy.cc +++ b/apt-pkg/policy.cc @@ -32,6 +32,9 @@ #include <apti18n.h> +#include <dirent.h> +#include <sys/stat.h> +#include <algorithm> #include <iostream> #include <sstream> /*}}}*/ @@ -239,7 +242,66 @@ signed short pkgPolicy::GetPriority(pkgCache::PkgIterator const &Pkg) return 0; } /*}}}*/ +// PreferenceSection class - Overriding the default TrimRecord method /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* The preference file is a user generated file so the parser should + therefore be a bit more friendly by allowing comments and new lines + all over the place rather than forcing a special format */ +class PreferenceSection : public pkgTagSection +{ + void TrimRecord(bool BeforeRecord, const char* &End) + { + for (; Stop < End && (Stop[0] == '\n' || Stop[0] == '\r' || Stop[0] == '#'); Stop++) + if (Stop[0] == '#') + Stop = (const char*) memchr(Stop,'\n',End-Stop); + } +}; + + +bool ReadPinDir(pkgPolicy &Plcy,string Dir) +{ + if (Dir.empty() == true) + Dir = _config->FindDir("Dir::Etc::PreferencesParts"); + + DIR *D = opendir(Dir.c_str()); + if (D == 0) + return _error->Errno("opendir",_("Unable to read %s"),Dir.c_str()); + vector<string> List; + + for (struct dirent *Ent = readdir(D); Ent != 0; Ent = readdir(D)) + { + if (Ent->d_name[0] == '.') + continue; + + // Skip bad file names ala run-parts + const char *C = Ent->d_name; + for (; *C != 0; C++) + if (isalpha(*C) == 0 && isdigit(*C) == 0 && *C != '_' && *C != '-') + break; + if (*C != 0) + continue; + + // Make sure it is a file and not something else + string File = flCombine(Dir,Ent->d_name); + struct stat St; + if (stat(File.c_str(),&St) != 0 || S_ISREG(St.st_mode) == 0) + continue; + + List.push_back(File); + } + closedir(D); + + sort(List.begin(),List.end()); + + // Read the files + for (vector<string>::const_iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) + if (ReadPinFile(Plcy, *I) == false) + return false; + return true; +} + + /*}}}*/ // ReadPinFile - Load the pin file into a Policy /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* I'd like to see the preferences file store more than just pin information @@ -259,12 +321,12 @@ bool ReadPinFile(pkgPolicy &Plcy,string File) if (_error->PendingError() == true) return false; - pkgTagSection Tags; + PreferenceSection Tags; while (TF.Step(Tags) == true) { string Name = Tags.FindS("Package"); if (Name.empty() == true) - return _error->Error(_("Invalid record in the preferences file, no Package header")); + return _error->Error(_("Invalid record in the preferences file %s, no Package header"), File.c_str()); if (Name == "*") Name = string(); diff --git a/apt-pkg/policy.h b/apt-pkg/policy.h index d5f3b2f75..4894682fa 100644 --- a/apt-pkg/policy.h +++ b/apt-pkg/policy.h @@ -84,5 +84,6 @@ class pkgPolicy : public pkgDepCache::Policy }; bool ReadPinFile(pkgPolicy &Plcy,string File = ""); +bool ReadPinDir(pkgPolicy &Plcy,string Dir = ""); #endif diff --git a/apt-pkg/tagfile.cc b/apt-pkg/tagfile.cc index 893cb8ee7..7c5d15a58 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.cc +++ b/apt-pkg/tagfile.cc @@ -81,7 +81,7 @@ bool pkgTagFile::Resize() End = Start + EndSize; return true; } - + /*}}}*/ // TagFile::Step - Advance to the next section /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* If the Section Scanner fails we refill the buffer and try again. @@ -212,10 +212,12 @@ bool pkgTagSection::Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength) if (Stop == 0) return false; - + TagCount = 0; while (TagCount+1 < sizeof(Indexes)/sizeof(Indexes[0]) && Stop < End) { + TrimRecord(true,End); + // Start a new index and add it to the hash if (isspace(Stop[0]) == 0) { @@ -227,14 +229,14 @@ bool pkgTagSection::Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength) if (Stop == 0) return false; - + for (; Stop+1 < End && Stop[1] == '\r'; Stop++); // Double newline marks the end of the record if (Stop+1 < End && Stop[1] == '\n') { Indexes[TagCount] = Stop - Section; - for (; Stop < End && (Stop[0] == '\n' || Stop[0] == '\r'); Stop++); + TrimRecord(false,End); return true; } @@ -244,6 +246,16 @@ bool pkgTagSection::Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength) return false; } /*}}}*/ +// TagSection::TrimRecord - Trim off any garbage before/after a record /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* There should be exactly 2 newline at the end of the record, no more. */ +void pkgTagSection::TrimRecord(bool BeforeRecord, const char*& End) +{ + if (BeforeRecord == true) + return; + for (; Stop < End && (Stop[0] == '\n' || Stop[0] == '\r'); Stop++); +} + /*}}}*/ // TagSection::Trim - Trim off any trailing garbage /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* There should be exactly 1 newline at the end of the buffer, no more. */ @@ -390,7 +402,6 @@ bool pkgTagSection::FindFlag(const char *Tag,unsigned long &Flags, return true; } /*}}}*/ - // TFRewrite - Rewrite a control record /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* This writes the control record to stdout rewriting it as necessary. The diff --git a/apt-pkg/tagfile.h b/apt-pkg/tagfile.h index 6536932dd..321329a23 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.h +++ b/apt-pkg/tagfile.h @@ -27,7 +27,6 @@ class pkgTagSection { const char *Section; - const char *Stop; // We have a limit of 256 tags per section. unsigned int Indexes[256]; @@ -35,6 +34,9 @@ class pkgTagSection unsigned int TagCount; + protected: + const char *Stop; + public: inline bool operator ==(const pkgTagSection &rhs) {return Section == rhs.Section;}; @@ -49,6 +51,7 @@ class pkgTagSection bool Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength); inline unsigned long size() const {return Stop - Section;}; void Trim(); + virtual void TrimRecord(bool BeforeRecord, const char* &End); inline unsigned int Count() const {return TagCount;}; inline void Get(const char *&Start,const char *&Stop,unsigned int I) const diff --git a/apt-pkg/versionmatch.cc b/apt-pkg/versionmatch.cc index 5c25c2f7b..b4d1d4696 100644 --- a/apt-pkg/versionmatch.cc +++ b/apt-pkg/versionmatch.cc @@ -63,8 +63,8 @@ pkgVersionMatch::pkgVersionMatch(string Data,MatchType Type) : Type(Type) if (isdigit(Data[0])) RelVerStr = Data; else - RelArchive = Data; - + RelRelease = Data; + if (RelVerStr.length() > 0 && RelVerStr.end()[-1] == '*') { RelVerPrefixMatch = true; @@ -87,19 +87,21 @@ pkgVersionMatch::pkgVersionMatch(string Data,MatchType Type) : Type(Type) { if (strlen(Fragments[J]) < 3) continue; - + if (stringcasecmp(Fragments[J],Fragments[J]+2,"v=") == 0) RelVerStr = Fragments[J]+2; else if (stringcasecmp(Fragments[J],Fragments[J]+2,"o=") == 0) RelOrigin = Fragments[J]+2; else if (stringcasecmp(Fragments[J],Fragments[J]+2,"a=") == 0) RelArchive = Fragments[J]+2; + else if (stringcasecmp(Fragments[J],Fragments[J]+2,"n=") == 0) + RelCodename = Fragments[J]+2; else if (stringcasecmp(Fragments[J],Fragments[J]+2,"l=") == 0) RelLabel = Fragments[J]+2; else if (stringcasecmp(Fragments[J],Fragments[J]+2,"c=") == 0) RelComponent = Fragments[J]+2; } - + if (RelVerStr.end()[-1] == '*') { RelVerPrefixMatch = true; @@ -169,15 +171,16 @@ bool pkgVersionMatch::FileMatch(pkgCache::PkgFileIterator File) { if (MatchAll == true) return true; - + /* cout << RelVerStr << ',' << RelOrigin << ',' << RelArchive << ',' << RelLabel << endl; cout << File.Version() << ',' << File.Origin() << ',' << File.Archive() << ',' << File.Label() << endl;*/ - + if (RelVerStr.empty() == true && RelOrigin.empty() == true && RelArchive.empty() == true && RelLabel.empty() == true && + RelRelease.empty() == true && RelCodename.empty() == true && RelComponent.empty() == true) return false; - + if (RelVerStr.empty() == false) if (File->Version == 0 || MatchVer(File.Version(),RelVerStr,RelVerPrefixMatch) == false) @@ -187,11 +190,19 @@ bool pkgVersionMatch::FileMatch(pkgCache::PkgFileIterator File) stringcasecmp(RelOrigin,File.Origin()) != 0) return false; if (RelArchive.empty() == false) - { - if (File->Archive == 0 || + if (File->Archive == 0 || stringcasecmp(RelArchive,File.Archive()) != 0) - return false; - } + return false; + if (RelCodename.empty() == false) + if (File->Codename == 0 || + stringcasecmp(RelCodename,File.Codename()) != 0) + return false; + if (RelRelease.empty() == false) + if ((File->Archive == 0 || + stringcasecmp(RelRelease,File.Archive()) != 0) && + (File->Codename == 0 || + stringcasecmp(RelRelease,File.Codename()) != 0)) + return false; if (RelLabel.empty() == false) if (File->Label == 0 || stringcasecmp(RelLabel,File.Label()) != 0) @@ -202,7 +213,7 @@ bool pkgVersionMatch::FileMatch(pkgCache::PkgFileIterator File) return false; return true; } - + if (Type == Origin) { if (OrSite.empty() == false) { @@ -213,7 +224,7 @@ bool pkgVersionMatch::FileMatch(pkgCache::PkgFileIterator File) return false; return (OrSite == File.Site()); /* both strings match */ } - + return false; } /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/versionmatch.h b/apt-pkg/versionmatch.h index fe264aa46..a8f3c84ac 100644 --- a/apt-pkg/versionmatch.h +++ b/apt-pkg/versionmatch.h @@ -3,29 +3,32 @@ // $Id: versionmatch.h,v 1.4 2001/05/29 03:07:12 jgg Exp $ /* ###################################################################### - Version Matching - + Version Matching + This module takes a matching string and a type and locates the version record that satisfies the constraint described by the matching string. Version: 1.2* Release: o=Debian,v=2.1*,c=main Release: v=2.1* + Release: a=testing + Release: n=squeeze Release: * Origin: ftp.debian.org - + Release may be a complex type that can specify matches for any of: Version (v= with prefix) Origin (o=) - Archive (a=) + Archive (a=) eg, unstable, testing, stable + Codename (n=) e.g. etch, lenny, squeeze, sid Label (l=) Component (c=) If there are no equals signs in the string then it is scanned in short - form - if it starts with a number it is Version otherwise it is an - Archive. - + form - if it starts with a number it is Version otherwise it is an + Archive or a Codename. + Release may be a '*' to match all releases. - + ##################################################################### */ /*}}}*/ #ifndef PKGLIB_VERSIONMATCH_H @@ -47,6 +50,8 @@ class pkgVersionMatch string RelVerStr; bool RelVerPrefixMatch; string RelOrigin; + string RelRelease; + string RelCodename; string RelArchive; string RelLabel; string RelComponent; diff --git a/cmdline/apt-cache.cc b/cmdline/apt-cache.cc index 425df6994..c30e22b76 100644 --- a/cmdline/apt-cache.cc +++ b/cmdline/apt-cache.cc @@ -399,7 +399,7 @@ bool DumpAvail(CommandLine &Cmd) pkgCache &Cache = *GCache; pkgPolicy Plcy(&Cache); - if (ReadPinFile(Plcy) == false) + if (ReadPinFile(Plcy) == false || ReadPinDir(Plcy) == false) return false; unsigned long Count = Cache.HeaderP->PackageCount+1; @@ -1519,7 +1519,7 @@ bool Policy(CommandLine &CmdL) pkgCache &Cache = *GCache; pkgPolicy Plcy(&Cache); - if (ReadPinFile(Plcy) == false) + if (ReadPinFile(Plcy) == false || ReadPinDir(Plcy) == false) return false; // Print out all of the package files diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index 27e16d3f3..f5642c04d 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -111,6 +111,9 @@ class CacheFile : public pkgCacheFile return Open(true); } CacheFile() : List(0) {}; + ~CacheFile() { + delete[] List; + } }; /*}}}*/ @@ -1301,9 +1304,9 @@ pkgSrcRecords::Parser *FindSrc(const char *Name,pkgRecords &Recs, while ((Parse = SrcRecs.Find(Src.c_str(), MatchSrcOnly)) != 0) { string Ver = Parse->Version(); - + // show name mismatches - if (IsMatch == true && Parse->Package() != Src) + if (IsMatch == true && Parse->Package() != Src) ioprintf(c1out, _("No source package '%s' picking '%s' instead\n"), Parse->Package().c_str(), Src.c_str()); if (VerTag.empty() == false) @@ -1870,7 +1873,8 @@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) // cache.commit() if (AutoMarkChanged > 0 && Cache->DelCount() == 0 && Cache->InstCount() == 0 && - Cache->BadCount() == 0) + Cache->BadCount() == 0 && + _config->FindB("APT::Get::Simulate",false) == false) Cache->writeStateFile(NULL); // See if we need to prompt @@ -2522,7 +2526,7 @@ bool DoBuildDep(CommandLine &CmdL) { // We successfully installed something; skip remaining alternatives skipAlternatives = hasAlternatives; - if(_config->FindB("APT::Get::Build-Dep-Automatic", true) == true) + if(_config->FindB("APT::Get::Build-Dep-Automatic", false) == true) Cache->MarkAuto(Pkg, true); continue; } @@ -2739,7 +2743,6 @@ int main(int argc,const char *argv[]) {0,"only-source","APT::Get::Only-Source",0}, {0,"arch-only","APT::Get::Arch-Only",0}, {0,"auto-remove","APT::Get::AutomaticRemove",0}, - {0,"build-dep-automatic","APT::Get::Build-Dep-Automatic",0}, {0,"allow-unauthenticated","APT::Get::AllowUnauthenticated",0}, {0,"install-recommends","APT::Install-Recommends",CommandLine::Boolean}, {0,"fix-policy","APT::Get::Fix-Policy-Broken",0}, @@ -2789,7 +2792,18 @@ int main(int argc,const char *argv[]) ShowHelp(CmdL); return 0; } - + + // simulate user-friendly if apt-get has no root privileges + if (getuid() != 0 && _config->FindB("APT::Get::Simulate") == true) + { + cout << _("NOTE: This is only a simulation!\n" + " apt-get needs root privileges for real execution.\n" + " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" + " so don't depend on the relevance to the real current situation!" + ) << std::endl; + _config->Set("Debug::NoLocking",true); + } + // Deal with stdout not being a tty if (!isatty(STDOUT_FILENO) && _config->FindI("quiet",0) < 1) _config->Set("quiet","1"); diff --git a/configure.in b/configure.in index f90a32c3b..48b1def5c 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.7.20~exp3") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.7.21") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/.cvsignore b/debian/.cvsignore deleted file mode 100644 index d9f983686..000000000 --- a/debian/.cvsignore +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -copyright -apt -apt-doc -apt-utils -apt-utils.substvars -apt.substvars -files -libapt-pkg-dev -libapt-pkg-doc -shlibs.local -shlibs.local.apt -shlibs.local.apt-utils -*.debhelper diff --git a/debian/apt.cron.daily b/debian/apt.cron.daily index cdec7eea0..7e4214775 100644 --- a/debian/apt.cron.daily +++ b/debian/apt.cron.daily @@ -69,26 +69,51 @@ check_stamp() interval="$2" if [ $interval -eq 0 ]; then - debug_echo "check_stamp: interval=0." + debug_echo "check_stamp: interval=0" # treat as no time has passed return 1 fi if [ ! -f $stamp ]; then update_stamp $stamp - debug_echo "check_stamp: missing time stamp file: $stamp." + debug_echo "check_stamp: missing time stamp file: $stamp" # treat as enough time has passed return 0 fi # compare midnight today to midnight the day the stamp was updated - stamp=$(date -r $stamp '+%s') + stamp_file="$stamp" + stamp=$(date --date=$(date -r $stamp_file --iso-8601) +%s 2>/dev/null) + if [ "$?" != "0" ]; then + # Due to some timezones returning 'invalid date' for midnight on + # certain dates (eg America/Sao_Paulo), if date returns with error + # remove the stamp file and return 0. See coreutils bug: + # http://lists.gnu.org/archive/html/bug-coreutils/2007-09/msg00176.html + rm -f "$stamp_file" + return 0 + fi + + now=$(date --date=$(date --iso-8601) +%s 2>/dev/null) + if [ "$?" != "0" ]; then + # As above, due to some timezones returning 'invalid date' for midnight + # on certain dates (eg America/Sao_Paulo), if date returns with error + # return 0. + return 0 + fi + delta=$(($now-$stamp)) # intervall is in days, convert to sec. interval=$(($interval*60*60*24)) debug_echo "check_stamp: interval=$interval, now=$now, stamp=$stamp, delta=$delta (sec)" + # remove timestamps a day (or more) in the future and force re-check + if [ $stamp -gt $(($now+86400)) ]; then + echo "WARNING: file $stamp_file has a timestamp in the future: $stamp" + rm -f "$stamp_file" + return 0 + fi + if [ $delta -ge $interval ]; then return 0 fi @@ -200,7 +225,8 @@ debug_echo() fi } -# main + +# ----------------- main ---------------- # check apt-config exstance if ! which apt-config >/dev/null ; then @@ -238,17 +264,16 @@ if which on_ac_power >/dev/null; then on_ac_power POWER=$? if [ $POWER -eq 1 ]; then - debug_echo "exit: system on main power." + debug_echo "exit: system NOT on main power." exit 0 elif [ $POWER -ne 0 ]; then - debug_echo "exit: power status ($POWER) undetermined." - exit 0 + debug_echo "power status ($POWER) undetermined." fi debug_echo "system is on main power." fi # check if we can lock the cache and if the cache is clean -if which apt-get >/dev/null && ! eval apt-get check $XAPTOPT $XSTDERR ; then +if which apt-get >/dev/null && ! apt-get check $XAPTOPT $XSTDERR ; then debug_echo "error encountered in cron job with \"apt-get check\"." exit 0 fi @@ -283,14 +308,16 @@ eval $(apt-config shell BackupArchiveInterval APT::Periodic::BackupArchiveInterv BackupLevel=3 eval $(apt-config shell BackupLevel APT::Periodic::BackupLevel) -if [ $BackupLevel -le 1 ]; then BackupLevel=2 ; fi +if [ $BackupLevel -le 1 ]; then + BackupLevel=2 ; +fi CacheBackup="backup/" eval $(apt-config shell CacheBackup Dir::Cache::Backup) CacheBackup=${CacheBackup%/} if [ -z "$CacheBackup" ]; then - echo "practically empty Dir::Cache::Backup, exiting" 1>&2 - exit 0 + echo "empty Dir::Cache::Backup, using default" 1>&2 + CacheBackup="backup/" fi # Support old Archive for compatibility. @@ -335,6 +362,9 @@ if [ $UpdateInterval -eq 0 ] && exit 0 fi +# sleep random amount of time to avoid hitting the +# mirrors at the same time +random_sleep # backup after n-days if archive contents changed. # (This uses hardlink to save disk space) diff --git a/debian/apt.dirs b/debian/apt.dirs index 47f60e7e3..fb6716c35 100644 --- a/debian/apt.dirs +++ b/debian/apt.dirs @@ -3,6 +3,7 @@ usr/lib/apt/methods usr/lib/dpkg/methods/apt etc/apt etc/apt/apt.conf.d +etc/apt/preferences.d etc/apt/sources.list.d etc/logrotate.d var/cache/apt/archives/partial diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index cf9231105..6e03bbbd4 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,15 +1,46 @@ -apt (0.7.21) UNRELEASED; urgency=low +apt (0.7.22) UNRELEASED; urgency=low - [ Osamu Aoki ] - * Updated cron script to support backups by hardlinks and - verbose levels. All features turned off by default. - * Added more error handlings. Closes: #438803, #462734, #454989, - * Refactored condition structure to make download and upgrade performed - if only previous steps succeeded. Closes: #341970 - * Documented all cron script related configuration items in - configure-index. + [ Christian Perrier ] + * Documentation translations: + - Fix a typo in apt-get(8) French translation. Closes: #525043 + Thanks to Guillaume Delacour for spotting it. + - Updated apt.conf(5) manpgae French translation. + Thanks to Aurélien Couderc. + * Translations: + - fr.po + - sk.po. Closes: #525857 + - ru.po. Closes: #526816 + - eu.po. Closes: #528985 + - zh_CN.po. Closes: #531390 + - fr.po + - it.po. Closes: #531758 + - ca.po. Closes: #531921 + - de.po. Closes: #536430 + * Added translations + - ast.po (Asturian by Marcos Alvareez Costales). + Closes: #529007, #529730, #535328 + + [ David Kalnischkies ] + * [ABI break] support '#' in apt.conf and /etc/apt/preferences + (closes: #189866) + * [ABI break] Allow pinning by codename (closes: #97564) + * support running "--simulate" as user + * add depth information to the debug output and show what depends + type triggers a autoinst (closes: #458389) + * add Debug::pkgDepCache::Marker with more detailed debug output + (closes: #87520) + * add Debug::pkgProblemResolver::ShowScores and make the scores + adjustable + * do not write state file in simulate mode (closes: #433007) + * add hook for auto-install (closes: #470035) + * support IsAutoInstallOk in the resolver too + * fix typo in apt-pkg/acquire.cc which prevents Dl-Limit to work + correctly when downloading from multiple sites (Closes: #534752) [ Michael Vogt ] + * honor the dpkg hold state in AutoInstOk (closes: #64141) + * debian/apt.cron.daily: + - if the timestamp is too far in the future, delete it * apt-pkg/acquire.cc: - make the max pipeline depth of the acquire queue configurable via Acquire::Max-Pipeline-Depth @@ -17,6 +48,8 @@ apt (0.7.21) UNRELEASED; urgency=low - add Dpkg::UseIoNice boolean option to run dpkg with ionice -c3 (off by default) - send "dpkg-exec" message on the status fd when dpkg is run + - provide DPkg::Chroot-Directory config option (useful for testing) + - fix potential hang when in a backgroud process group * apt-pkg/algorithms.cc: - consider recommends when making the scores for the problem resolver @@ -27,69 +60,123 @@ apt (0.7.21) UNRELEASED; urgency=low * methods/http.cc: - ignore SIGPIPE, we deal with EPIPE from write in HttpMethod::ServerDie() (LP: #385144) - * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: - - provide DPkg::Chroot-Directory config option (useful for testing) - - -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 28 May 2009 17:51:42 +0200 - - [ Michael Vogt ] * apt-pkg/indexcopy.cc: - support having CDs with no Packages file (just a Packages.gz) by not forcing a verification on non-existing files (LP: #255545) - remove the gettext from a string that consists entirely of variables (LP: #56792) - * doc/makefile: - - add examples/apt-https-method-example.conf * apt-pkg/cacheiterators.h: - add missing checks for Owner == 0 in end() - * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: - - fix potential hang when in a backgroud process group * apt-pkg/indexrecords.cc: - fix some i18n issues * apt-pkg/contrib/strutl.h: - add new strprintf() function to make i18n strings easier - * methods/gpgv.cc: - fix compiler warning - * cmdline/apt-get.cc: - - fix "apt-get source pkg=ver" if binary name != source name - and show a message (LP: #202219) - - fix "apt-get source pkg" if there is a binary package and - a source package of the same name but from different - packages (LP: #330103) * apt-pkg/deb/debsystem.cc: - make strings i18n able - * apt-pkg/contrib/strutl.cc: - - fix TimeToStr i18n (LP: #289807) - * [ABI break] merge support for http redirects, thanks to - Jeff Licquia and Anthony Towns - * [ABI break] use int for the package IDs (thanks to Steve Cotton) - * apt-pkg/pkgcache.cc: - - do not run "dpkg --configure pkg" if pkg is in trigger-awaited - state (LP: #322955) - * methods/https.cc: - - add Acquire::https::AllowRedirect support - * methods/gpgv.cc: - - properly check for expired and revoked keys (closes: #433091) * fix problematic use of tolower() when calculating the version hash by using locale independant tolower_ascii() function. Thanks to M. Vefa Bicakci (LP: #80248) * build fixes for g++-4.4 * cmdline/apt-mark: - add "showauto" option to show automatically installed packages + * document --install-recommends and --no-install-recommends + (thanks to Dereck Wonnacott, LP: #126180) + + [ Julian Andres Klode ] + * apt-pkg/contrib/configuration.cc: Fix a small memory leak in + ReadConfigFile. + * Introduce support for the Enhances field. (Closes: #137583) + * Support /etc/apt/preferences.d, by adding ReadPinDir() (Closes: #535512) + * configure-index: document Dir::Etc::SourceParts and some other options + (Closes: #459605) + * Remove Eugene V. Lyubimkin from uploaders as requested. + * apt-pkg/contrib/hashes.cc, apt-pkg/contrib/md5.cc: + - Support reading until EOF if Size=0 to match behaviour of + SHA1Summation and SHA256Summation + + [ Osamu Aoki ] + * Updated cron script to support backups by hardlinks and + verbose levels. All features turned off by default. + * Added more error handlings. Closes: #438803, #462734, #454989, + * Refactored condition structure to make download and upgrade performed + if only previous steps succeeded. Closes: #341970 + * Documented all cron script related configuration items in + configure-index. [ Dereck Wonnacott ] * apt-ftparchive might write corrupt Release files (LP: #46439) * Apply --important option to apt-cache depends (LP: #16947) - * Clarify the --help for 'purge' (LP: #243948) + + -- Julian Andres Klode <jak@debian.org> Fri, 03 Jul 2009 08:27:35 +0200 + +apt (0.7.21) unstable; urgency=low + + [ Christian Perrier ] + * Translations: + - bg.po. Closes: #513211 + - zh_TW.po. Closes: #513311 + - nb.po. Closes: #513843 + - fr.po. Closes: #520430 + - sv.po. Closes: #518070 + - sk.po. Closes: #520403 + - it.po. Closes: #522222 + - sk.po. Closes: #520403 + + [ Jamie Strandboge ] + * apt.cron.daily: catch invalid dates due to DST time changes + in the stamp files + + [ Michael Vogt ] + * methods/gpgv.cc: + - properly check for expired and revoked keys (closes: #433091) + * apt-pkg/contrib/strutl.cc: + - fix TimeToStr i18n (LP: #289807) + * [ABI break] merge support for http redirects, thanks to + Jeff Licquia and Anthony Towns + * [ABI break] use int for the package IDs (thanks to Steve Cotton) + * apt-pkg/pkgcache.cc: + - do not run "dpkg --configure pkg" if pkg is in trigger-awaited + state (LP: #322955) + * methods/https.cc: + - add Acquire::https::AllowRedirect support + * Clarify the --help for 'purge' (LP: #243948) + * cmdline/apt-get.cc + - fix "apt-get source pkg" if there is a binary package and + a source package of the same name but from different + packages (LP: #330103) + [ Colin Watson ] * cmdline/acqprogress.cc: - Call pkgAcquireStatus::Pulse even if quiet, so that we still get dlstatus messages on the status-fd (LP: #290234). - -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 12 Sep 2008 11:34:24 +0200 + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 14 Apr 2009 14:12:51 +0200 + +apt (0.7.20.2) unstable; urgency=medium + + [ Eugene V. Lyubimkin ] + * Urgency set to medium due to RC bug fix. + * doc/apt.ent, apt-get.8.xml: + - Fix invalid XML entities. (Closes: #514402) + + -- Eugene V. Lyubimkin <jackyf.devel@gmail.com> Sat, 07 Feb 2009 16:48:21 +0200 + +apt (0.7.20.1) unstable; urgency=low + + [ Michael Vogt ] + * apt-pkg/pkgcachegen.cc: + - fix apt-cache search for localized description + (closes: #512110) + + [ Christian Perrier ] + * Translations: + - fr.po: fix spelling error to "défectueux". Thanks to Thomas Péteul. + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 20 Jan 2009 09:35:05 +0100 apt (0.7.20) unstable; urgency=low @@ -105,35 +192,37 @@ apt (0.7.20) unstable; urgency=low (Closes: #457265) - Mentioned 'APT::Periodic' and 'APT::Archives' groups of options. (Closes: #438559) - - [ Michael Vogt ] - * apt-pkg/depcache.cc: - - when checking for new important deps, skip critical ones - (LP: #236360) - * document --install-recommends and --no-install-recommends - (thanks to Dereck Wonnacott, LP: #126180) - * make "apt-get build-dep" installed packages marked automatic - by default. This can be changed by setting the value of - APT::Get::Build-Dep-Automatic to false (thanks to Aaron - Haviland, closes: #44874, LP: #248268) - - -- Eugene V. Lyubimkin <jackyf.devel@gmail.com> Sat, 06 Dec 2008 20:57:00 +0200 - -apt (0.7.20~exp2) unstable; urgency=low - - [ Eugene V. Lyubimkin ] + - Mentioned '/* ... */' comments. (Closes: #507601) * doc/examples/sources.list: - Removed obsolete commented non-us deb-src entry, replaced it with 'deb-src security.debian.org' one. (Closes: #411298) * apt-pkg/contrib/mmap.cc: - Added instruction how to work around MMap error in MMap error message. (Closes: #385674, 436028) + * COPYING: + - Actualized. Removed obsolete Qt section, added GPLv2 clause. + (Closes: #440049, #509337) + + [ Michael Vogt ] + * add option to "apt-get build-dep" to mark the needed + build-dep packages as automatic installed. + This is controlled via the value of + APT::Get::Build-Dep-Automatic and is set "false" by default. + Thanks to Aaron Haviland, closes: #448743 + * apt-inst/contrib/arfile.cc: + - support members ending with '/' as well (thanks to Michal Cihr, + closes: #500988) [ Christian Perrier ] * Translations: + - Finnish updated. Closes: #508449 + - Galician updated. Closes: #509151 + - Catalan updated. Closes: #509375 + - Vietnamese updated. Closes: #509422 + - Traditional Chinese added. Closes: #510664 - French corrected (remove awful use of first person) - -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 02 Dec 2008 20:30:14 +0100 + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 05 Jan 2009 08:59:20 +0100 apt (0.7.19) unstable; urgency=low @@ -151,7 +240,6 @@ apt (0.7.19) unstable; urgency=low is a request to install only one package and it is not installable. (Closes: #419521) - [ Michael Vogt ] - fix SIGHUP handling (closes: #463030) diff --git a/debian/control b/debian/control index ba9e32e4b..84c411509 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -4,8 +4,8 @@ Priority: important Maintainer: APT Development Team <deity@lists.debian.org> Uploaders: Michael Vogt <mvo@debian.org>, Otavio Salvador <otavio@debian.org>, Christian Perrier <bubulle@debian.org>, Daniel Burrows <dburrows@debian.org>, - Luca Bruno <lethalman88@gmail.com>, Eugene V. Lyubimkin <jackyf.devel@gmail.com> -Standards-Version: 3.8.0 + Luca Bruno <lethalman88@gmail.com> +Standards-Version: 3.8.1.0 Build-Depends: debhelper (>= 5.0), libdb-dev, gettext (>= 0.12), libcurl4-gnutls-dev | libcurl3-gnutls-dev (>= 7.15.5), debiandoc-sgml, docbook-utils (>= 0.6.12), xsltproc, docbook-xsl, xmlto Vcs-Bzr: http://bzr.debian.org/apt/debian-sid/ diff --git a/doc/.cvsignore b/doc/.cvsignore deleted file mode 100644 index 94d80ad54..000000000 --- a/doc/.cvsignore +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -apt-cache.8 -apt-get.8 -apt-cdrom.8 -apt.conf.5 -sources.list.5 -apt-config.8 -apt-sortpkgs.1 -apt-ftparchive.1 -manpage.links -manpage.refs -manpage.log -apt_preferences.5 -apt-extracttemplates.1 -vendors.list.5 diff --git a/doc/apt-get.8.xml b/doc/apt-get.8.xml index 64c3a35e4..609674d75 100644 --- a/doc/apt-get.8.xml +++ b/doc/apt-get.8.xml @@ -53,6 +53,9 @@ <arg choice='plain'> <replaceable>target_release_number_expression</replaceable> </arg> + <arg choice='plain'> + <replaceable>target_release_codename</replaceable> + </arg> </group> </arg> @@ -71,6 +74,9 @@ <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> + <arg choice='plain'> + /<replaceable>target_release_codename</replaceable> + </arg> </group> </arg> </arg> @@ -357,6 +363,11 @@ actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::Simulate</literal>.</para> + <para>Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</literal>) + automatical and display a notice indicating that this is only a simulation. + Neigther NoLocking nor the notice will be triggered if run as root (root should know what + he is doing without further warnings by <literal>apt-get</literal>).</para> + <para>Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets indicate broken packages with @@ -463,7 +474,8 @@ of this option. In short, this option lets you have simple control over which distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be - <option>-t '2.1*'</option> or <option>-t unstable</option>. + <option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> + or <option>-t sid</option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see also the &apt-preferences; manual page.</para></listitem> </varlistentry> @@ -589,8 +601,8 @@ <title>CURRENT AUTHORS</title> <para> &apt-author.team; - &apt-qapage; </para> + &apt-qapage; </refsect1> &manbugs; </refentry> diff --git a/doc/apt.conf.5.xml b/doc/apt.conf.5.xml index 1835f2282..eece75d28 100644 --- a/doc/apt.conf.5.xml +++ b/doc/apt.conf.5.xml @@ -21,7 +21,7 @@ &apt-email; &apt-product; <!-- The last update date --> - <date>06 December 2008</date> + <date>10 December 2008</date> </refentryinfo> <refmeta> @@ -53,8 +53,9 @@ parent groups.</para> <para>Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools - such as bind and dhcp use. Lines starting with - <literal>//</literal> are treated as comments (ignored). + such as bind and dhcp use. Lines starting with + <literal>//</literal> are treated as comments (ignored), as well as all text + between <literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes "true";</literal> The trailing semicolon is required and the quotes are optional. A new scope can be @@ -109,7 +110,7 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; <varlistentry><term>Default-Release</term> <listitem><para>Default release to install packages from if more than one - version available. Contains release name or release version. Examples: 'stable', 'testing', 'unstable', '4.0', '5.0*'. Release codenames ('etch', 'lenny' etc.) are not allowed now. See also &apt-preferences;.</para></listitem> + version available. Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', 'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Ignore-Hold</term> @@ -678,6 +679,27 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; </listitem> </varlistentry> + <varlistentry> + <term><literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal></term> + <listitem> + <para> + Generate debug messages describing which package is marked + as keep/install/remove while the ProblemResolver does his work. + Each addition or deletion may trigger additional actions; + they are shown indented two additional space under the original entry. + The format for each line is <literal>MarkKeep</literal>, + <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> followed by + <literal>package-name <a.b.c -> d.e.f | x.y.z> (section)</literal> + where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the package, + <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation and + <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for installation + (because of a low pin score). The later two can be omitted if there is none or if + it is the same version as the installed. + <literal>section</literal> is the name of the section the package appears in. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <!-- Question: why doesn't this do anything? The code says it should. --> <varlistentry> <term><literal>Debug::pkgInitConfig</literal></term> @@ -756,6 +778,17 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; </varlistentry> <varlistentry> + <term><literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal></term> + <listitem> + <para> + Display a list of all installed packages with their calculated score + used by the pkgProblemResolver. The description of the package + is the same as described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> <term><literal>Debug::sourceList</literal></term> <listitem> diff --git a/doc/apt.ent b/doc/apt.ent index 6594ba1b3..4cfc00069 100644 --- a/doc/apt.ent +++ b/doc/apt.ent @@ -179,6 +179,13 @@ </author> "> +<!ENTITY apt-author.moconnor " + <author> + <firstname>Mike</firstname> + <surname>O'Connor</surname> + </author> +"> + <!ENTITY apt-author.team " <author> <othername>APT team</othername> diff --git a/doc/apt_preferences.5.xml b/doc/apt_preferences.5.xml index 162c2f00e..ff63f1dd3 100644 --- a/doc/apt_preferences.5.xml +++ b/doc/apt_preferences.5.xml @@ -14,7 +14,7 @@ &apt-email; &apt-product; <!-- The last update date --> - <date>29 February 2004</date> + <date>04 May 2009</date> </refentryinfo> <refmeta> @@ -191,6 +191,15 @@ Pin-Priority: 50 </programlisting> <simpara>The following record assigns a high priority to all package versions +belonging to any distribution whose Codename is "<literal>squeeze</literal>".</simpara> + +<programlisting> +Package: * +Pin: release n=squeeze +Pin-Priority: 900 +</programlisting> + +<simpara>The following record assigns a high priority to all package versions belonging to any release whose Archive name is "<literal>stable</literal>" and whose release Version number is "<literal>3.0</literal>".</simpara> @@ -327,10 +336,11 @@ file are relevant for setting APT priorities: <variablelist> <varlistentry> -<term>the <literal>Archive:</literal> line</term> +<term>the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line</term> <listitem><simpara>names the archive to which all the packages in the directory tree belong. For example, the line -"Archive: stable" +"Archive: stable" or +"Suite: stable" specifies that all of the packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> archive. Specifying this value in the APT preferences file @@ -343,6 +353,22 @@ Pin: release a=stable </varlistentry> <varlistentry> +<term>the <literal>Codename:</literal> line</term> +<listitem><simpara>names the codename to which all the packages +in the directory tree belong. For example, the line +"Codename: squeeze" +specifies that all of the packages in the directory +tree below the parent of the <filename>Release</filename> file belong to a version named +<literal>squeeze</literal>. Specifying this value in the APT preferences file +would require the line: +</simpara> +<programlisting> +Pin: release n=squeeze +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> <term>the <literal>Version:</literal> line</term> <listitem><simpara>names the release version. For example, the packages in the tree might belong to Debian GNU/Linux release @@ -522,7 +548,64 @@ version. apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable </programlisting> </para> +</refsect2> + + +<refsect2> +<title>Tracking the evolution of a codename release</title> + +<para>The following APT preferences file will cause APT to assign a +priority higher than the default (500) to all package versions belonging +to a specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to +package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, +codenames and archives. +Note that with this APT preference APT will follow the migration of a release +from the archive <literal>testing</literal> to <literal>stable</literal> and +later <literal>oldstable</literal>. If you want to follow for example the progress +in <literal>testing</literal> notwithstanding the codename changes you should use +the example configurations above. + +<programlisting> +Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions +Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid +Package: * +Pin: release n=squeeze +Pin-Priority: 900 + +Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid +Package: * +Pin: release a=sid +Pin-Priority: 800 + +Package: * +Pin: release o=Debian +Pin-Priority: -10 +</programlisting> +</para> + +<para>With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, +any of the following commands will cause APT to upgrade to the +latest version(s) in the release codenamed with <literal>squeeze</literal>. + +<programlisting> +apt-get install <replaceable>package-name</replaceable> +apt-get upgrade +apt-get dist-upgrade +</programlisting> +</para> + +<para>The following command will cause APT to upgrade the specified +package to the latest version from the <literal>sid</literal> distribution. +Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade +the package to the most recent <literal>squeeze</literal> version if that is +more recent than the installed version, otherwise, to the most recent +<literal>sid</literal> version if that is more recent than the installed +version. +<programlisting> +apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid +</programlisting> +</para> </refsect2> </refsect1> @@ -535,4 +618,3 @@ apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable &manbugs; </refentry> - diff --git a/doc/es/.cvsignore b/doc/es/.cvsignore deleted file mode 100644 index ce363466a..000000000 --- a/doc/es/.cvsignore +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -apt-cache.es.8 -apt-get.es.8 -apt-cdrom.es.8 -apt.conf.es.5 -sources.list.es.5 -apt-config.es.8 -apt-sortpkgs.es.1 -apt-ftparchive.es.1 -manpage.links -manpage.refs -manpage.log -apt_preferences.es.5 -apt-extracttemplates.es.1 -vendors.list.es.5 diff --git a/doc/examples/configure-index b/doc/examples/configure-index index a4167085b..ada6b12ce 100644 --- a/doc/examples/configure-index +++ b/doc/examples/configure-index @@ -271,10 +271,14 @@ Dir "/" // Config files Etc "etc/apt/" { - SourceList "sources.list"; Main "apt.conf"; - Preferences "preferences"; Parts "apt.conf.d/"; + Preferences "preferences"; + PreferencesParts "preferences.d"; + SourceList "sources.list"; + SourceParts "sources.list.d"; + VendorList "vendors.list"; + VendorParts "vendors.list.d"; }; // Locations of binaries @@ -340,7 +344,9 @@ DPkg Debug { pkgProblemResolver "false"; + pkgProblemResolver::ShowScores "false"; pkgDepCache::AutoInstall "false"; // what packages apt install to satify dependencies + pkgDepCache::Marker "false"; pkgAcquire "false"; pkgAcquire::Worker "false"; pkgAcquire::Auth "false"; diff --git a/doc/fr/.cvsignore b/doc/fr/.cvsignore deleted file mode 100644 index cfa89623e..000000000 --- a/doc/fr/.cvsignore +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -apt-cdrom.fr.8 -apt-config.fr.8 -apt-extracttemplates.fr.1 -apt-ftparchive.fr.1 -apt-sortpkgs.fr.1 -apt.conf.fr.5 -apt_preferences.fr.5 -manpage.links -manpage.refs -sources.list.fr.5 -apt-cache.fr.8 -apt-get.fr.8 -vendors.list.fr.5 diff --git a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml index dccf415b1..c1b8552cb 100644 --- a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml +++ b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml @@ -201,7 +201,7 @@ semblables des sources tlchargs sous forme de tarball. <listitem><para> Avec la commande <literal>build-dep</literal>, apt-get installe ou supprime des paquets dans le but de satisfaire les dpendances de construction d'un paquet source. -Pour l'instant, dans la cas d'un paquet virtuel, un paquet est choisi au +Pour l'instant, dans le cas d'un paquet virtuel, un paquet est choisi au hasard. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml b/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml index 88ce46134..f4d8eddb8 100644 --- a/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml +++ b/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml @@ -15,7 +15,7 @@ &apt-email; &apt-product; <!-- The last update date --> - <date>29 Fvrier 2004</date> + <date>11 juillet 2008</date> </refentryinfo> <refmeta> @@ -33,26 +33,30 @@ Le fichier <filename>apt.conf</filename> est le principal fichier de configurati de la collection d'outils que constitue APT ; tous les outils font appel ce fichier de configuration et utilisent un analyseur syntaxique en ligne de commande commun afin de fournir un environnement uniforme. Quand un outil -d'APT dmarre, il lit (si elle existe) la variable d'environnement -<envar>APT_CONFIG</envar> ; puis il lit les fichiers situs dans +d'APT dmarre, il lit la configuration dsigne par variable d'environnement +<envar>APT_CONFIG</envar> (si elle existe), puis il lit les fichiers situs dans <literal>Dir::Etc::Parts</literal> ainsi que le principal fichier de configuration indiqu par <literal>Dir::Etc::main</literal> ; enfin il applique les options de -la ligne de commande qui annulent les directives de configuration, chargeant, -si ncessaire, d'autres fichiers de configuration. +la ligne de commande qui prvalent sur les directives de configuration, chargeant +si ncessaire d'autres fichiers de configuration. </para> <para> Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options organises en groupes fonctionnels. On se sert du double deux points ( :: ) pour indiquer une option ; par exemple, <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> est -une option pour le groupe d'outils APT, destine l'outil Get. Les options -n'hritent pas des groupes de leurs parents. +une option pour le groupe d'outils APT, destine l'outil Get. Il n'y a pas d'hritage +des options des groupes parents. </para> <para> Syntaxiquement, le langage de configuration est conu sur le mme modle que les langages utiliss par des outils ISC tels que bind et dhcp. Une ligne -qui commence par <literal>//</literal> est un commentaire et elle est ignore. +qui commence par <literal>//</literal> est traite comme un commentaire et ignore, de +mme que les sections de texte places entre <literal>/*</literal> et +<literal>*/</literal>, tout comme les commentaires C/C++. Chaque ligne est de la forme : - <literal>APT::Get::Assume-Yes "true";</literal> +<informalexample><programlisting> +<literal>APT::Get::Assume-Yes "true";</literal> + </programlisting></informalexample> Le point-virgule final est obligatoire et les guillemets sont optionnels. On peut dclarer un nouveau champ d'action avec des accolades, comme suit : @@ -68,10 +72,9 @@ APT { </programlisting></informalexample> <para> -avec des retours la ligne pour faciliter la lecture. On peut crer des -listes en ouvrant un champ d'action et en mettant un seul mot entre -apostrophes suivi d'un point-virgule. On peut mettre plusieurs entres, -spares par un point-virgule. +avec des retours la ligne pour faciliter la lecture. On peut crer une liste +en ouvrant un champ d'action et en y insrant une chane entre guillemets suivie +d'un point virgule pour chaque lment de la liste. </para> <informalexample><programlisting> @@ -79,14 +82,21 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; </programlisting></informalexample> <para> -Les modles <filename>&docdir;examples/apt.conf</filename> &configureindex; +Les modles <filename>&docdir;examples/apt.conf</filename> et &configureindex; montrent quoi devrait ressembler le fichier de configuration. </para> <para> +Les identifiants des options de configuration ne sont pas sensibles la casse. +Dans l'exemple prcdent, on pourrait donc aussi bien utiliser +<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>. + </para> +<para> Deux lments spciaux sont autoriss : <literal>#include</literal> et -<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> inclut le fichier donn en argument, - moins que le nom ne se termine par une barre oblique. <literal>#clear</literal> sert -effacer une liste de noms. +<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> inclut le fichier donn en +argument, moins que le nom ne se termine par une barre oblique auquel cas le +rpertoire entier est inclus. <literal>#clear</literal> sert +effacer une partie de l'arbre de configuration. L'lment dsign et tout ses +descendants sont supprims. </para> <para> Tous les outils d'APT possdent une option <option>-o</option> qui permet de @@ -95,20 +105,31 @@ syntaxe consiste en un nom complet d'option (par exemple <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>) suivi par un signe gal, puis par la nouvelle valeur de l'option. On peut complter une liste en ajoutant un :: au nom de la liste. - </para> + </para> </refsect1> <refsect1><title>Le groupe APT</title> -<para> -Ce groupe d'options contrle aussi bien le comportement global d'APT que -la prise en compte des options pour chaque outil. +<para> +Ce groupe d'options contrle le comportement global d'APT et contient galement +des options communes tous les outils. </para> <variablelist> <varlistentry><term>Architecture</term> <listitem><para> L'architecture du systme ; cette option positionne l'architecture utiliser -pour rcuprer des fichiers et analyser des listes de paquets. L'architecture -interne par dfaut est celle pour laquelle APT a t compil. +pour rcuprer des fichiers et analyser des listes de paquets. La valeur interne par +dfaut est l'architecture pour laquelle APT a t compil. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Default-Release</term> +<listitem><para> +Indique la distribution utiliser par dfaut lors de l'installation d'un +paquet si plusieurs versions sont disponibles. La valeur peut tre un nom de +distribution ou un numro de version. Exemples : stable , + testing , 4.0 , 5.0* . Les noms de codes +des distributions ( etch , lenny , etc.) ne sont pas +permis pour l'instant. Voir aussi &apt-preferences;. </para></listitem> </varlistentry> @@ -123,7 +144,7 @@ dans sa prise de dcision. <varlistentry><term>Clean-Installed</term> <listitem><para> Avec cette option qui est active par dfaut, la fonctionnalit autoclean -supprime tout paquet qui ne peut plus tre rcupr dans le cache. +supprime du cache tout paquet qui ne peut plus tre rcupr. Quand cette option est dsactive, les paquets qui sont installs localement sont aussi exclus du nettoyage - mais notez que APT ne fournit aucun moyen direct pour les rinstaller. @@ -134,9 +155,9 @@ direct pour les rinstaller. <listitem><para> Dsactive la configuration immdiate ; cette dangereuse option dsactive une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le -moins d'appels possible Dpkg. C'est peut-tre ncessaire sur des systmes -lents un seul utilisateur mais c'est extrmement dangereux et cela peut -faire chouer les scripts d'installation, voire pire. +moins d'appels possible &dpkg;. a peut tre ncessaire sur des systmes + un seul utilisateur extrmement lents, mais cette option est trs dangereuse et +peut faire chouer les scripts d'installation, voire pire. Utilisez-la vos risques et prils. </para></listitem> </varlistentry> @@ -155,39 +176,37 @@ ou tous les paquets dont ces paquets dpendent. <varlistentry><term>Cache-Limit</term> <listitem><para> -APT utilise un fichier cache d'une taille mmoire fixe pour ranger les -informations du fichier available . Cette option fixe la taille -de ce cache. +APT utilise un fichier de cache charg en mmoire avec mmap pour ranger les +informations sur les paquets disponibles. Cette option fixe la taille mmoire +alloue pour le chargement de ce cache. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Build-Essential</term> <listitem><para> Cette option dfinit les paquets qui sont considrs comme faisant partie -des dpendances essentielles pour la construction des paquets. +des dpendances essentielles pour la construction de paquets. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Get</term> <listitem><para>La sous-section <literal>Get</literal> contrle l'outil &apt-get;, -veuillez consulter -sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en question. +veuillez consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options +en question. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Cache</term> -<listitem><para>La sous-section <literal>Cache</literal> contrle l'outil &apt-cache;, -veuillez -consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en -question. +<listitem><para>La sous-section <literal>Cache</literal> contrle l'outil +&apt-cache;, veuillez consulter sa documentation pour avoir plus d'informations +sur les options en question. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>CDROM</term> -<listitem><para>La sous-section <literal>CDROM</literal> contrle l'outil&apt-cdrom;, -veuillez -consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en -question. +<listitem><para>La sous-section <literal>CDROM</literal> contrle l'outil +&apt-cdrom;, veuillez consulter sa documentation pour avoir plus d'informations +sur les options en question. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -199,13 +218,20 @@ Le groupe d'options <literal>Acquire</literal> contrle le tlchargement des pa les gestionnaires d'URI. <variablelist> +<varlistentry><term>PDiffs</term> +<listitem><para>Essayer de tlcharger les fichiers diffrentiels appels +<literal>PDiffs</literal> pour les paquets ou les fichiers sources, plutt que +de les tlcharger entirement. Par dfaut true . + </para></listitem> +</varlistentry> + <varlistentry><term>Queue-Mode</term> <listitem><para> -Le mode file d'attente ; <literal>Queue-Mode</literal> peut prendre une valeur -parmi <literal>host</literal> ou <literal>access</literal> et cela dtermine comment APT -paralllise les connexions sortantes. <literal>Host</literal> signifie qu'une -connexion par cible sera initie, tandis que <literal>access</literal> signifie qu'une -connexion par type d'URI sera initie. +Le mode de file d'attente ; <literal>Queue-Mode</literal> peut prendre les +valeurs <literal>host</literal> ou <literal>access</literal> et cela dtermine +comment APT paralllise les connexions sortantes. <literal>Host</literal> signifie +qu'une connexion par cible sera initie, tandis que <literal>access</literal> signifie +qu'une connexion par type d'URI sera initie. </para></listitem> </varlistentry> @@ -227,30 +253,32 @@ Par dfaut true . <varlistentry><term>http</term> <listitem><para> -URI HTTP ; http::Proxy est le mandataire (proxy) http utiliser par dfaut. +URI HTTP ; http::Proxy est le mandataire (proxy) HTTP utiliser par dfaut. Il se prsente sous la forme standard : -<literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. En utilisant la syntaxe : -<literal>http::Proxy::<host></literal>, o le mot-cl spcial <literal>DIRECT</literal> -indique de n'utiliser aucun mandataire, on peut spcifier un mandataire -pour chaque machine distante. La variable d'environnement <envar>http_proxy</envar> -remplace tous ces paramtres. +<literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. On peut spcifier un +mandataire particulier par hte distant en utilisant la syntaxe : +<literal>http::Proxy::<hte></literal>. Le mot-cl spcial +<literal>DIRECT</literal> indique alors de n'utiliser aucun mandataire pour +l'hte. +Lorsqu'elle est dfinie, la variable d'environnement <envar>http_proxy</envar> +annule et remplace toutes les options de mandataire HTTP. </para> <para> -Trois options de configuration sont fournies pour le contrle des caches qui -sont compatibles avec HTTP/1.1. <literal>No-Cache</literal> signifie que le mandataire -ne doit pas du tout utiliser les rponses qu'il a stockes ; <literal>Max-Age</literal> +Trois options de configuration sont fournies pour le contrle des caches compatibles +avec HTTP/1.1. <literal>No-Cache</literal> signifie que le mandataire ne doit jamais +utiliser les rponses qu'il a stockes ; <literal>Max-Age</literal> sert uniquement pour les fichiers d'index : cela demande au cache de les mettre jour quand leur anciennet est suprieure au nombre de secondes -donn. Debian met jour son fichier d'index de manire journalire, la +donn. Debian met jour ses fichiers d'index de manire quotidienne ; la valeur par dfaut est donc de 1 jour. <literal>No-Store</literal> sert uniquement -pour les fichiers d'archive : cela demande au cache de ne jamais garder +pour les fichiers d'archive et demande au cache de ne jamais garder la requte. Cela peut viter de polluer un cache mandataire avec des fichiers .deb trs grands. Note : Squid 2.0.2 ne prend en compte aucune de ces options. </para> <para> L'option <literal>timeout</literal> positionne le compteur de temps mort (timeout) -utilis par la mthode : cela vaut pour tout (connexion, donnes). +utilis par la mthode. Cela vaut pour tout, connexion et donnes. </para> <para> Une option de configuration est fournie pour contrler la profondeur du tube @@ -264,27 +292,62 @@ ne respectent pas la RFC 2068. </para></listitem> </varlistentry> +<varlistentry><term>https</term> +<listitem><para> +URI HTTPS. Les options de contrle de cache et de mandataire (proxy) sont les +mmes que pour la mthode <literal>http</literal>. L'option +<literal>Pipeline-Depth</literal> n'est pas encore supporte. + </para> + +<para>La sous-option <literal>CaInfo</literal> spcifie le fichier contenant +les informations sur les certificats de confiance. +La sous-option boolenne <literal>Verify-Peer</literal> prcise si le +certificat d'hte du serveur doit tre confront aux certificats de confiance +ou pas. La sous-option boolenne <literal>Verify-Host</literal> prcise s'il +faut vrifier ou pas le nom d'hte du serveur. <literal>SslCert</literal> +dtermine le certificat utiliser pour l'authentification du client. +<literal>SslKey</literal> dtermine quelle clef prive doit tre utilise pour +l'authentification du client. <literal>SslForceVersion</literal> surcharge la +valeur par dfaut pour la version de SSL utiliser et peut contenir l'une des +chanes 'TLSv1' ou 'SSLv3'. + </para> +<para>Chacune de ces options peut tre spcifie pour un hte particulier en +utilisant <literal><hte>::CaInfo</literal>, +<literal><hte>::Verify-Peer</literal>, +<literal><hte>::Verify-Host</literal>, +<literal><hte>::SslCert</literal>, +<literal><hte>::SslKey</literal> et +<literal><hte>::SslForceVersion</literal> respectivement. + </para></listitem> +</varlistentry> + <varlistentry><term>ftp</term> <listitem><para> -URI FTP ; ftp::Proxy est le serveur mandataire par dfaut utiliser. Il se -prsente sous la forme standard : -<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal> ; il est remplac par la -variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar>. Pour utiliser un mandataire ftp, -vous devez renseigner l'entre <literal>ftp::ProxyLogin</literal> dans le fichier de -configuration. Cette entre spcifie les commandes qui disent au serveur -mandataire comment se connecter. Voyez &configureindex; pour savoir -comment faire. Les variables de substitution disponibles sont : -<literal>$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>, -<literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</literal>, et <literal>$(SITE_PORT)</literal>. -Chacune correspond un lment de l'URI. +URI FTP ; ftp::Proxy est le mandataire (proxy) FTP utiliser par dfaut. +Il se prsente sous la forme standard : +<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. On peut spcifier un +mandataire particulier par hte distant en utilisant la syntaxe : +<literal>ftp::Proxy::<hte></literal>. Le mot-cl spcial +<literal>DIRECT</literal> indique alors de n'utiliser aucun mandataire pour +l'hte. Lorsqu'elle est dfinie, la variable d'environnement +<envar>ftp_proxy</envar> annule et replace toutes les options de mandataire +FTP. Pour utiliser un mandataire FTP, vous devrez renseigner l'entre +<literal>ftp::ProxyLogin</literal> dans le fichier de configuration. Cette +entre spcifie les commandes envoyer au mandataire pour lui prciser quoi +il doit se connecter. Voyez &configureindex; pour savoir comment faire. Les +variables de substitution disponibles sont : +<literal>$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, +<literal>$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, +<literal>$(SITE)</literal> et <literal>$(SITE_PORT)</literal>. Chacune +correspond l'lment respectif de l'URI. </para> <para> -L'option <literal>timeout</literal> positionne le compteur de temps mort (timeout) -utilis par la mthode : cela vaut pour tout (connexion, donnes). +L'option <literal>timeout</literal> positionne le compteur de temps mort +(timeout) utilis par la mthode. Cela vaut pour tout, connexion et donnes. </para> <para> Plusieurs options de configuration sont fournies pour contrler le mode -passif. Gnralement, c'est plus sr d'activer le mode passif ; cela +passif. Il est gnralement plus sr d'activer le mode passif et cela marche dans presque tous les environnements. Cependant, certaines situations ncessitent que le mode passif soit dsactiv et que le mode port de ftp @@ -293,16 +356,18 @@ connexions qui passent par un mandataire ou pour une machine spcifique (examinez le modle de fichier de configuration). </para> <para> -On peut utiliser un mandataire FTP pour atteindre une cible HTTP en -positionnant la variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar> une url http -- -consultez la mthode http ci-dessus pour la syntaxe. On ne peut pas fixer -cette variable dans le fichier de configuration et il n'est pas recommand -d'utiliser HTTP par FTP cause de son peu d'efficacit. +Il est possible de faire transiter le trafic FTP par un mandataire HTTP en +positionnant la variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar> une URL +HTTP -- +consultez la mthode http ci-dessus pour la syntaxe. On ne peut pas le faire +dans le fichier de configuration et il n'est de toute faon pas recommand +d'utiliser FTP au travers de HTTP en raison la faible efficacit de cette +mthode. </para> <para> L'option <literal>ForceExtended</literal> contrle l'utilisation des commandes lies la RFC 2428, <literal>EPSV</literal> et <literal>EPRT</literal>. Par dfaut, elle vaut - false ; ce qui signifie que ces commandes ne sont + false ce qui signifie que ces commandes ne sont utilises que pour une connexion de type IPv6. Quand elle vaut true , on les utilise mme si la connexion est de type IPv4. La plupart des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428. @@ -311,7 +376,7 @@ plupart des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428. <varlistentry><term>cdrom</term> <listitem><para> -URI CDROM ; la seule option de configuration pour les URI de CDROM +URI cdrom ; la seule option de configuration pour les URI de cdrom est le point de montage : <literal>cdrom::Mount</literal> ; il doit reprsenter le point de montage du lecteur de cdrom indiqu dans <filename>/etc/fstab</filename>. @@ -326,9 +391,9 @@ peuvent tre spcifies en utilisant <literal>UMount</literal>. <varlistentry><term>gpgv</term> <listitem><para> -URI GPGV ; la seule option pour les URI GPGV est celle qui permet de +URI GPGV ; la seule option pour les URI GPGV est celle qui permet de passer des paramtres gpgv. - <literal>gpgv::Options</literal> Options supplmentaires passes + <literal>gpgv::Options</literal> : options supplmentaires passes gpgv. </para> </listitem> @@ -341,7 +406,8 @@ URI GPGV ; la seule option pour les URI GPGV est celle qui permet de <para> Les rpertoires de la section <literal>Dir::State</literal> concernent le systme local. <literal>lists</literal> est le rpertoire o placer les listes de paquets -tlchargs et <literal>status</literal> est le nom du fichier d'tat de Dpkg. +tlchargs et <literal>status</literal> est le nom du fichier d'tat de +&dpkg;. <literal>preferences</literal> concerne APT : c'est le nom du fichier des prfrences. <literal>Dir::State</literal> contient le rpertoire par dfaut prfix tous les @@ -353,8 +419,8 @@ ou <filename>./</filename>. cache local : par exemple, les deux caches de paquets <literal>srcpkgcache</literal> et <literal>pkgcache</literal>, et aussi l'endroit o sont places les archives tlcharges, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. On peut -empcher la cration des caches en laissant leur nom en blanc. Cela ralentit -le dmarrage mais cela sauve de l'espace disque. Il vaut mieux se passer du +empcher la cration des caches en saisissant un nom vide. Cela ralentit +le dmarrage mais sauve de l'espace disque. Il vaut mieux se passer du cache <literal>pkgcache</literal> plutt que se passer du cache <literal>srcpkgcache</literal>. Comme pour <literal>Dir::State</literal>, le rpertoire par dfaut est contenu dans <literal>Dir::Cache</literal>. @@ -375,11 +441,22 @@ de configuration est charg. Les programmes binaires sont points par <literal>Dir::Bin</literal>. L'emplacement des gestionnaires de mthodes est indiqu par <literal>Dir::Bin::Methods</literal> ; <literal>gzip</literal>, -<literal>Dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal>, +<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal>, <literal>dpkg-source</literal>, <literal>dpkg-buildpackage</literal> et <literal>apt-cache</literal> indiquent l'emplacement des programmes correspondants. - </para> + </para> +<para> +L'option de configuration <literal>RootDir</literal> a une signification +particulire. Lorsqu'elle est dfinie, tous les chemins dclars dans +<literal>Dir::</literal> sont considrs relativement +<literal>RootDir</literal>, <emphasis>mme les chemins spcifis de manire +absolue</emphasis>. Ainsi par exemple si <literal>RootDir</literal> est +dfini comme <filename>/tmp/staging</filename>, et que chemin du fichier d'tat +<literal>Dir::State::status</literal> est dclar comme +<filename>/var/lib/dpkg/status</filename> alors ce fichier sera cherch +dans <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>. + </para> </refsect1> <refsect1><title>APT et DSelect</title> @@ -406,14 +483,14 @@ de nouveaux paquets. <varlistentry><term>Options</term> <listitem><para> -Le contenu de cette variable est pass &apt-get; avec les options de la ligne -de commande quand ce programme est utilis dans la phase d'installation. +Le contenu de cette variable est pass comme options de ligne de commande +&apt-get; lors de la phase d'installation. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>UpdateOptions</term> <listitem><para> -Le contenu de cette variable est pass &apt-get; avec les options de la -ligne de commande quand ce programme est utilis dans la phase de mise jour. +Le contenu de cette variable est pass comme options de ligne de commande +&apt-get; lors de la phase de mise jour. </para></listitem> </varlistentry> @@ -427,7 +504,7 @@ qu'en cas d'erreur que l'on propose l'utilisateur d'intervenir. </variablelist> </refsect1> -<refsect1><title>Comment APT appelle Dpkg</title> +<refsect1><title>Comment APT appelle &dpkg;</title> <para> Plusieurs directives de configuration contrlent la manire dont APT invoque &dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>. @@ -435,8 +512,8 @@ invoque &dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>. <variablelist> <varlistentry><term>Options</term> <listitem><para> -Il s'agit d'une liste d'options passer dpkg. Les options doivent tre -dclares en utilisant la notation de liste et chaque lment de liste est +Il s'agit d'une liste d'options passer &dpkg;. Les options doivent tre +dclares en utilisant la notation de liste et chaque lment de la liste est pass comme un seul argument &dpkg;. </para></listitem> </varlistentry> @@ -450,7 +527,7 @@ liste. Les commandes sont appeles dans l'ordre, en utilisant </varlistentry> <varlistentry><term>Pre-Install-Pkgs</term> <listitem><para> -Il s'agit d'une liste de commandes shell excuter avant d'appeler Dpkg. +Il s'agit d'une liste de commandes shell excuter avant d'appeler &dpkg;. Tout comme pour <literal>Options</literal>, on doit utiliser la notation de liste. Les commandes sont appeles dans l'ordre, en utilisant <filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrte ds que l'une d'elles choue. Sur @@ -467,7 +544,7 @@ commande passe <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>. </varlistentry> <varlistentry><term>Run-Directory</term> <listitem><para> -APT se place dans ce rpertoire avant d'appeler Dpkg ; par dfaut c'est +APT se place dans ce rpertoire avant d'appeler &dpkg; ; par dfaut c'est le rpertoire <filename>/</filename>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -481,25 +558,262 @@ crs. </variablelist> </refsect1> +<refsect1> +<title>Options Periodic et Archive </title> +<para> +Les groupes d'options <literal>APT::Periodic</literal> et +<literal>APT::Archive</literal> configurent les comportements priodiques +raliss par le script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lanc +quotidiennement. + </para> +<variablelist> +<varlistentry><term>APT::Periodic</term> +<para>Les options de cette section permettent de configurer la frquence +d'excution des tches APT lances automatiquement. Ces paramtre prennent +comme valeurs des priodicits d'excution en nombre de jours. + </para> +<listitem><para> +<literal>Update-Package-List</literal> : priodicit de mise jour de la +liste des paquets disponibles. (0 = dsactiv) + </para></listitem> +<listitem><para> +<literal>Download-Upgradable-Packages</literal> : priodicit de +tlchargement dans le cache des paquets pour lesquels une mise jour est +disponible. (0 = dsactiv) + </para></listitem> +<listitem><para> +<literal>AutocleanInterval</literal> : priodicit des + autoclean , c'est dire de la suppression du cache des paquets +qui ne peuvent plus tre tlchargs. (0 = dsactiv) + </para></listitem> +<listitem><para> +<literal>Unattended-Upgrade</literal> : priodicit de mise jour +automatique du systme sans intervention humaine. Le paquet +<literal>unattended-upgrades</literal> doit tre install pour que cette tche +s'excute. Le cas chant un fichier journal est crit dans +<literal>/var/log/unattended-upgrades</literal>. (0 = dsactiv) + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>APT::Archive</term> +<para>Les options de la section APT::Archive permettent de contrler la taille +du cache de paquets. + </para> +<listitem><para> +<literal>MaxAge</literal> : anciennet maximale d'un paquet dans le cache, +en nombre de jours. Les paquets plus anciens sont supprims. (0 = dsactiv) + </para></listitem> +<listitem><para> +<literal>MaxSize</literal> : taille maximale du cache en Mo. (0 = +dsactive) Si ce maximum est dpass, des paquets sont supprims jusqu' ce +que la taille du cache repasse sous la limite. Les paquets les plus volumineux +sont supprims en premier. + </para></listitem> +<listitem><para> +<literal>MinAge</literal> : age minimum d'un paquet du cache, en nombre de +jours (0 = dsactiv). Un paquet plus rcent ne sera pas supprim. Cette option +est utile pour garder disposition une version des paquets en cas de problme +grave. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</refsect1> + <refsect1><title>Les options de dbogage</title> -<para> -La plupart des options de la section <literal>debug</literal> n'ont aucun intrt -pour le simple utilisateur ; cependant, -<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> affiche d'intressantes informations sur -les dcisions que prend la commande dist-upgrade. <literal>Debug::NoLocking</literal> -dsactive le verrouillage de fichier de manire ce que APT puisse effectuer -quelques oprations sans tre root et -<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> affiche la ligne de commande chaque appel de -Dpkg. <literal>Debug::IdentCdrom</literal> dsactive l'inclusion de -donnes de type statfs dans les ID de CDROM. -<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal> Dbogage de la mthode gpgv. - </para> +<para> +Les options de la section <literal>Debug::</literal> servent soit provoquer +l'affichage d'informations de dbogage sur la sortie d'erreur standard du +programme qui utilise les librairies APT, soit activer des modes de +fonctionnement spciaux qui sont principalement utiles pour dboguer le +comportement de <literal>APT</literal>. La plupart de ces options n'ont pas +d'intrt pour un utilisateur normal, mais certaines peuvent tout de mme tre +utiles : + </para> +<itemizedlist> +<listitem><para> +<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> affiche d'intressantes +informations sur les dcisions prises par les commandes <literal>dist-upgrade, +upgrade, install, remove et purge</literal>. + </para></listitem> +<listitem><para> +<literal>Debug::NoLocking</literal> dsactive le verrouillage de fichier de +manire ce que APT puisse effectuer quelques oprations (telles que +<literal>apt-get -s install</literal>) sans tre root . + </para></listitem> +<listitem><para> +<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> affiche la ligne de commande chaque appel +de &dpkg;. + </para></listitem> +<listitem><para> +<literal>Debug::IdentCdrom</literal> dsactive l'inclusion de donnes de type +statfs dans les ID de cdrom. + </para></listitem> +</itemizedlist> + +<para>Voici une liste complte des options de dbogage de APT.</para> +<variablelist> +<varlistentry><term>Debug::Acquire::cdrom</term> +<listitem><para> +Affiche les informations concernant les sources de type cdrom:// + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::Acquire::ftp</term> +<listitem><para> +Affiche les informations concernant le tlchargement de paquets par FTP. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::Acquire::http</term> +<listitem><para> +Affiche les informations concernant le tlchargement de paquets par HTTP. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::Acquire::https</term> +<listitem><para> +Affiche les informations concernant le tlchargement de paquets par HTTPS. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::Acquire::gpgv</term> +<listitem><para> +Affiche les informations relatives la vrification de signatures +cryptographiques avec <literal>gpg</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::aptcdrom</term> +<listitem><para> +Affiche des informations concernant l'accs aux collections de paquets +stockes sur cdrom. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::BuildDeps</term> +<listitem><para> +Dcrit le processus de rsolution des dpendances pour la construction de +paquets source ( build-dependencies ) par &apt-get;. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::Hashes</term> +<listitem><para> +Affiche toutes les clefs de hachage cryptographiques gnres par les +librairies APT. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::IdentCdrom</term> +<listitem><para>Dsactive l'inclusion des donnes de type +<literal>statfs</literal> pour la gnration des ID de cdrom, savoir le +nombre de blocs libres et utiliss sur le systme de fichier du cdrom. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::NoLocking</term> +<listitem><para> +Dsactive le verrouillage de fichiers. Cela permet par exemple de lancer deux +instances de apt-get update en mme temps. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgAcquire</term> +<listitem><para> +Trace les ajouts et suppressions d'lments de la queue globale de +tlchargement. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgAcquire::Auth</term> +<listitem><para> +Affiche les dtails de la vrification des sommes de contrle et des signatures +cryptographiques des fichiers tlchargs, ainsi que les erreurs ventuelles. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgAcquire::Diffs</term> +<listitem><para> +Affiche les informations de tlchargement et de prise en compte des fichiers +diffrentiels des indexes de paquets, ainsi que les erreurs ventuelles. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgAcquire::RRed</term> +<listitem><para> +Affiche les dtails de la vrification des sommes de contrle et des signatures +cryptographiques des fichiers tlchargs, ainsi que les erreurs ventuelles. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgAcquire::Worker</term> +<listitem><para> +Affiche toutes les interactions avec les processus enfants qui se chargent +effectivement des tlchargements. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgAcquire::pkgAutoRemove</term> +<listitem><para> +Affiche les changements concernant le marquage des paquets comme installs +automatiquement, et la suppression des paquets inutiles. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</term> +<listitem><para> +Gnre les informations de dbogage dcrivant quels paquets sont installs +automatiquement pour satisfaire les dpendances. Cela concerne la passe +initiale d'installation automatique effectue par exemple par +<literal>apt-get install</literal> et pas le systme de rsolution de +dpendances complet de APT ; voir +<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgInitConfig</term> +<listitem><para> +Au lancement, affiche l'ensemble de la configuration sur la sortie d'erreur +standard. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgDPkgPM</term> +<listitem><para> +Affiche la commande exacte d'invocation de &dpkg; chaque appel ; les +arguments sont spars par des espaces. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgDPkgProgressReporting</term> +<listitem><para> Affiche l'ensemble des informations reues de &dpkg; par +l'intermdiaire du descripteur de fichier d'tat, et les ventuelles erreurs +d'analyse de ce fichier. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgOrderList</term> +<listitem><para> +Affiche les tapes de l'algorithme utilis pour choisir l'ordre dans lequel APT +passe les paquets &dpkg;. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgPackageManager</term> +<listitem><para> +Affiche le dtail des oprations lies l'invocation de &dpkg;. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgPolicy</term> +<listitem><para> +Au lancement, affiche la priorit de chaque liste de paquets. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::pkgProblemResolver</term> +<listitem><para> +Affiche la trace d'excution du systme de rsolution de dpendances (ne +concerne que les cas o un problme de dpendances complexe se prsente). + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Debug::sourceList</term> +<listitem><para> +Affiche les fournisseurs dclars dans le fichier +<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>. + </para></listitem> +</varlistentry> +<!-- 2009/07/11 Utilis nulle part actuellement, le code est comment. +<varlistentry><term>Debug::Vendor</term> +<listitem><para> +Affiche les informations sur la recherche de fournisseurs. + </para></listitem> +</varlistentry> +--> +</variablelist> + </refsect1> <refsect1><title>Exemples</title> <para> -Le fichier &configureindex; contient un modle de fichier montrant les valeurs par -dfaut de toutes les options possibles. +Le fichier &configureindex; contient un modle de fichier montrant des exemples +pour toutes les options existantes. </para> </refsect1> @@ -514,4 +828,4 @@ dfaut de toutes les options possibles. &manbugs; &deux-traducteurs; -</refentry>
\ No newline at end of file +</refentry> diff --git a/doc/pt_BR/.cvsignore b/doc/pt_BR/.cvsignore deleted file mode 100644 index 8d11bcc88..000000000 --- a/doc/pt_BR/.cvsignore +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -apt_preferences.pt_BR.5 -manpage.links -manpage.refs diff --git a/methods/makefile b/methods/makefile index 78bdbc96f..589f9fa1c 100644 --- a/methods/makefile +++ b/methods/makefile @@ -7,7 +7,7 @@ include ../buildlib/defaults.mak BIN := $(BIN)/methods # FIXME.. -LIB_APT_PKG_MAJOR = 4.7 +LIB_APT_PKG_MAJOR = 4.8 APT_DOMAIN := libapt-pkg$(LIB_APT_PKG_MAJOR) # The file method diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e71fb1447..8d5515e9d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,75 @@ +2009-06-05 Jordi Mallach <jordi@debian.org> + + * ca.po: Updated to 539t + +2009-06-04 Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> + + * it.po: Updated to 539t + +2009-06-01 Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org> + + * zh_CN.po: Updated to 539t + +2009-05-21 Marcos <marcos.alvarez.costales@gmail.com> + + * ast.po: Updated to 539t + +2009-04-28 Ivan Masár <helix84@centrum.sk> + + * sk.po: Updated to 539t + +2009-04-23 Christian Perrier <bubulle@debian.org> + + * Update all PO files and apt-all.pot. 545 strings. + Formerly complete PO files are now 539t1f6u + * fr.po: updated to 545t. + +2009-03-19 Ivan Masár <helix84@centrum.sk> + + * sk.po: Updated to 539t + +2009-03-04 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv.po: Updated to 539t + +2009-02-23 Christian Perrier <bubulle@debian.org> + + * Update all PO files and apt-all.pot. 539 strings. + Formerly complete PO files are now 538t1u + * fr.po: updated to 539t. + +2009-02-01 Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no> + + * nb.po: updated to 539t. + +2009-01-27 Damyan Ivanov <dmn@debian.org> + + * bg.po: updated to 539t. + +2008-12-11 Christian Perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: fix spelling error to "défectueux" + +2009-01-04 Tetralet <tetralet@gmail.com> + + * zh_TW.po: Added as 538t1u. + +2008-12-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + + * vi.po: updated to 539t. + +2008-12-22 Jordi Mallach <jordi@debian.org> + + * ca.po: updated to 539t. + +2008-12-19 Marcelino Villarino <mvillarino@gmail.com> + + * gl.po: updated to 539t. + +2008-12-12 Tapio Lehtonen <tale@debian.org> + + * fi.po: updated to 539t. + 2008-12-06 Christian Perrier <bubulle@debian.org> * fr.po: dropped awful use of first person diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index ae7cb4795..b8305c25c 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,153 +15,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#: cmdline/apt-cache.cc:141 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 +#: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022 +#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:247 +#: cmdline/apt-cache.cc:245 msgid "Total package names: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid " Normal packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:286 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:287 msgid " Single virtual packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:290 +#: cmdline/apt-cache.cc:288 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:289 msgid " Missing: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:291 msgid "Total distinct versions: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:293 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:297 +#: cmdline/apt-cache.cc:295 msgid "Total dependencies: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:298 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:300 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:304 +#: cmdline/apt-cache.cc:302 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid "Total dependency version space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:335 +#: cmdline/apt-cache.cc:333 msgid "Total slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total space accounted for: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 +#: cmdline/apt-cache.cc:1297 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +#: cmdline/apt-cache.cc:1451 msgid "No packages found" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 msgid "Package files:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "" - #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +#: cmdline/apt-cache.cc:1549 msgid "Pinned packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602 msgid "(not found)" msgstr "" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1582 msgid " Installed: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592 msgid "(none)" msgstr "" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +#: cmdline/apt-cache.cc:1589 msgid " Candidate: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1599 msgid " Package pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +#: cmdline/apt-cache.cc:1608 msgid " Version table:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1623 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +#: cmdline/apt-cache.cc:1726 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -184,8 +179,8 @@ msgid "" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" @@ -251,7 +246,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "" @@ -550,221 +545,221 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:127 msgid "Y" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:241 +#: cmdline/apt-get.cc:244 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:331 +#: cmdline/apt-get.cc:334 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:333 +#: cmdline/apt-get.cc:336 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:340 +#: cmdline/apt-get.cc:343 msgid "but it is not installable" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is a virtual package" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:348 msgid "but it is not installed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:348 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:353 msgid " or" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:379 +#: cmdline/apt-get.cc:382 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:427 +#: cmdline/apt-get.cc:430 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:448 +#: cmdline/apt-get.cc:451 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:469 +#: cmdline/apt-get.cc:472 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:489 +#: cmdline/apt-get.cc:492 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:542 +#: cmdline/apt-get.cc:545 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:553 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:585 +#: cmdline/apt-get.cc:588 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:592 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:593 +#: cmdline/apt-get.cc:596 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:670 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid " failed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:681 msgid " Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:685 +#: cmdline/apt-get.cc:688 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:707 +#: cmdline/apt-get.cc:710 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:714 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:721 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:720 +#: cmdline/apt-get.cc:723 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:785 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:796 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317 +#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: cmdline/apt-get.cc:837 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:845 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:850 +#: cmdline/apt-get.cc:853 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:871 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:892 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:894 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -772,74 +767,74 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 +#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919 msgid "Abort." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:915 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344 +#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:1005 msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1009 +#: cmdline/apt-get.cc:1012 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1013 +#: cmdline/apt-get.cc:1016 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1021 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1019 +#: cmdline/apt-get.cc:1022 msgid "Aborting install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1053 +#: cmdline/apt-get.cc:1056 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#: cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1084 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1095 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1104 +#: cmdline/apt-get.cc:1107 msgid " [Installed]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1109 +#: cmdline/apt-get.cc:1112 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1114 +#: cmdline/apt-get.cc:1117 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -847,111 +842,126 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1133 +#: cmdline/apt-get.cc:1136 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1136 +#: cmdline/apt-get.cc:1139 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: cmdline/apt-get.cc:1167 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1196 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1195 +#: cmdline/apt-get.cc:1198 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: cmdline/apt-get.cc:1204 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1310 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1348 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1361 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1413 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1445 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1447 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1459 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1478 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1533 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1671 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1702 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1718 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1730 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -959,159 +969,152 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1728 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1736 +#: cmdline/apt-get.cc:1748 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1765 +#: cmdline/apt-get.cc:1777 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1854 +#: cmdline/apt-get.cc:1866 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1867 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1883 +#: cmdline/apt-get.cc:1896 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1891 +#: cmdline/apt-get.cc:1904 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966 +#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2066 +#: cmdline/apt-get.cc:2079 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2145 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2173 +#: cmdline/apt-get.cc:2186 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2179 +#: cmdline/apt-get.cc:2192 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2182 +#: cmdline/apt-get.cc:2195 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2188 +#: cmdline/apt-get.cc:2201 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2219 +#: cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2247 +#: cmdline/apt-get.cc:2260 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2259 +#: cmdline/apt-get.cc:2272 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2260 +#: cmdline/apt-get.cc:2273 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: cmdline/apt-get.cc:2290 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2296 +#: cmdline/apt-get.cc:2309 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2312 +#: cmdline/apt-get.cc:2325 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2340 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2360 +#: cmdline/apt-get.cc:2373 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2412 +#: cmdline/apt-get.cc:2425 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2465 +#: cmdline/apt-get.cc:2478 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2501 +#: cmdline/apt-get.cc:2514 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2526 +#: cmdline/apt-get.cc:2541 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2540 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2544 +#: cmdline/apt-get.cc:2559 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2576 +#: cmdline/apt-get.cc:2591 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#: cmdline/apt-get.cc:2632 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1127,7 +1130,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1155,6 +1158,14 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:2799 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " msgstr "" @@ -1370,9 +1381,9 @@ msgstr "" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "" @@ -1402,9 +1413,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 msgid "Reading package lists" msgstr "" @@ -1597,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "" @@ -1609,7 +1620,7 @@ msgstr "" msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "" @@ -1663,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1747,38 +1758,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1794,76 +1805,80 @@ msgstr "" msgid "Read error from %s process" msgstr "" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:1104 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:1228 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "" @@ -1876,7 +1891,38 @@ msgstr "" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "" @@ -1891,42 +1937,42 @@ msgstr "" msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" @@ -1992,177 +2038,187 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 msgid "Problem closing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 msgid "Empty package cache" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Depends" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "PreDepends" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Suggests" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Recommends" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Conflicts" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Replaces" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 msgid "Obsoletes" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "important" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "required" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "standard" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 msgid "optional" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 msgid "extra" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 msgid "Building dependency tree" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 +#: apt-pkg/depcache.cc:124 msgid "Candidate versions" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 +#: apt-pkg/depcache.cc:153 msgid "Dependency generation" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 msgid "Reading state information" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:221 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#: apt-pkg/depcache.cc:227 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "" @@ -2240,46 +2296,46 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/algorithms.cc:248 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1106 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1154 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1108 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1156 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#: apt-pkg/acquire.cc:60 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#: apt-pkg/acquire.cc:64 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: apt-pkg/acquire.cc:829 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: apt-pkg/acquire.cc:831 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "" @@ -2294,17 +2350,17 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:124 +#: apt-pkg/init.cc:125 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:140 +#: apt-pkg/init.cc:141 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" @@ -2325,16 +2381,17 @@ msgstr "" msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +#: apt-pkg/policy.cc:329 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: apt-pkg/policy.cc:351 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:297 +#: apt-pkg/policy.cc:359 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" @@ -2352,82 +2409,82 @@ msgstr "" msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" @@ -2440,38 +2497,53 @@ msgstr "" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 msgid "Size mismatch" msgstr "" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" @@ -2526,6 +2598,12 @@ msgid "" "zu signatures\n" msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:689 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" + #: apt-pkg/cdrom.cc:715 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" @@ -2554,100 +2632,119 @@ msgstr "" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" +msgid "Installing %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 #, c-format -msgid "Preparing %s" +msgid "Configuring %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649 #, c-format -msgid "Unpacking %s" +msgid "Removing %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" +msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 #, c-format -msgid "Configuring %s" +msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635 #, c-format -msgid "Processing triggers for %s" +msgid "Preparing %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636 #, c-format -msgid "Installed %s" +msgid "Unpacking %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" +msgid "Preparing to configure %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 #, c-format -msgid "Removing %s" +msgid "Installed %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "" -#. populate the "processing" map -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 #, c-format -msgid "Installing %s" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 #, c-format -msgid "Triggering %s" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " +"the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" msgstr "" #: methods/rred.cc:219 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة س msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "إجهاض." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "فشل إحضار %s %s\n" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "فشل إحضار %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" @@ -893,30 +893,35 @@ msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -932,51 +937,51 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -984,152 +989,152 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "حزم معطوبة" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "الحزم المقترحة:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "الحزم المستحسنة:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "حساب الترقية..." -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "فشل" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "إحضار المصدر %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "الوحدات المدعومة:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "تعذر قبول الاتصال" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1772,38 +1777,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1819,81 +1824,81 @@ msgstr "" msgid "Read error from %s process" msgstr "" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "بانتظار الترويسات" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "سطر ترويسة سيء" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "نسق تاريخ مجهول" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "فشل التحديد" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "انتهى وقت الاتصال" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "فشلت كتابة الملف %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "بيانات ترويسة سيئة" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "خطأ داخلي" @@ -1906,11 +1911,38 @@ msgstr "" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" @@ -2330,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." @@ -2685,10 +2717,14 @@ msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" msgid "Completely removed %s" msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 000000000..0af6d0c18 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,2950 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-01 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." +"com>\n" +"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "El paquete %s versin %s nun cumple una dependencia:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 +#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 +#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:247 +msgid "Total package names: " +msgstr "Total de nomes de paquetes: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Paquetes normales: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Paquetes virtuales puros: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Paquetes virtuales cenciellos: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:290 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Paquetes virtuales amestaos: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid " Missing: " +msgstr " Falten: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Versiones distintes en total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Descriciones distintes en total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Dependencies totales: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Relaciones versin/ficheru en total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Relaciones descricin/ficheru en total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:304 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Mapes de provisiones en total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Cadenes globalizaes en total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Espaciu de dependencies de versin en total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:335 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Espaciu ociosu en total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Informe del total d'espaciu: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "El ficheru de paquetes %s nun ta sincronizu." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1293 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "Has de dar exautamente un patrn" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +msgid "No packages found" +msgstr "Nun s'alcontraron paquetes" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +msgid "Package files:" +msgstr "Ficheros de paquete:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"La cach nun ta sincronizada, nun puede facese x-ref a un ficheru de paquete" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#, c-format +msgid "%4i %s\n" +msgstr "%4i %s\n" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Paquetes na chincheta:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +msgid "(not found)" +msgstr "(nun s'alcontr)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +msgid " Installed: " +msgstr " Instalu: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 +msgid "(none)" +msgstr "(dengn)" + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid " Candidate: " +msgstr " Candidatu: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +msgid " Package pin: " +msgstr " Chincheta de paquetes: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +msgid " Version table:" +msgstr " Tabla de versiones:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1618 +#, c-format +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s pa %s compilu en %s %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Usu: apt-cache [opciones] orde\n" +" apt-cache [opciones] add ficheru1 [ficheru2 ...]\n" +" apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n" +" apt-cache [opciones] showsrc paq1 [paq2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache ye una ferramienta de baxu nivel usada pa remanar\n" +"ficheros de cach binarios d'APT y consultar informacin d'ellos\n" +"\n" +"Ordes:\n" +" add - Amesta un ficheru de paquete a la cach fonte\n" +" gencaches - Creal dambes cachs, la de paquetes y la de fontes\n" +" showpkg - Amuesa algo d'informacin xeneral d'un slu paquete\n" +" showsrc - Amuesa los rexistros de fonte\n" +" stats - Amuesa dalgunes estadstiques bsiques\n" +" dump - Amuesa'l ficheru ensembre en formatu tersu\n" +" dumpavail - Imprenta un ficheru disponible na salida estndar\n" +" unmet - Amuesa dependencies nun atopes\n" +" search - Restola na llista de paquetes por el patrn d'una espresin " +"regular\n" +" show - Amuesa un rexistru lleble pal paquete\n" +" depends - Amuesa la informacin de dependencies en bruto d'un paquete\n" +" rdepends - Amuesa la informacin de dependencies inverses d'un paquete\n" +" pkgnames - Llista los nomes de tolos paquetes nel sistema\n" +" dotty - Xenera grfiques del paquete pa GraphViz\n" +" xvcg - Xenera grfiques del paquete pa xvcg\n" +" policy - Amuesa los axustes de les normes\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Esti testu d'aida.\n" +" -p=? La cache de paquetes.\n" +" -s=? La cache de fontes.\n" +" -q Desactiva l'indicador de progresu.\n" +" -i Amuesa slo les dependencies importantes de la orde incumplida.\n" +" -c=? Lleer esti ficheru de configuracin\n" +" -o=? Consea una opcin de configuracin arbitraria, ex -o dir::cache=/" +"tmp\n" +"Ver les pxines del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) pa ms informacin.\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Da-y un nome a esti discu, como 'Debian 2.1r1 Discu 1'" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Inxerta un discu nel presu y calca intro" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Repite'l procesu colos dems CDs del conxuntu." + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumentos non empareyaos" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usu: apt-config [opciones] orde\n" +"\n" +"apt-config ye una ferramienta pa lleer el ficheru de configuracin d'APT.\n" +"\n" +"Ordes:\n" +" shell - Mou shell\n" +" dump - Amuesa la configuracin\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Esti testu d'aida.\n" +" -c=? Llee esti ficheru de configuracin\n" +" -o=? Consea una opcin de configuracin arbitraria, p. ex.\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s nun ye un paquete DEB vlidu." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usu: apt-extracttemplates ficheru1 [ficheru2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates ye un presu pa sacar informacin de\n" +"configuracin y plantes de paquetes de debian.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +"-h Esti testu d'aida.\n" +"-t Define'l direutoriu temporal\n" +"-c=? Llei esti ficheru de configuracin\n" +"-o=? Afita una opcin de configuracin arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nun se pue escribir en %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nun se pue alcontrar la versin de debconf. Ta instalu debconf?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "La llista d'estensin de paquetes ye demasiao llarga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Error al procesar el direutoriu %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "La llista d'estensin de fontes ye demasiao llarga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Error al escribir la cabecera al ficheru de contenos" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Error al procesar contenos %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Uso: apt-ftparchive [escoyetes] orde\n" +"Ordes: packages camin-binariu [ficheru-disvos [prefixu-camin]]\n" +" sources camin-fonte [ficheru-disvos [prefixu-camin]]\n" +" contents camin\n" +" release camin\n" +" generate config [grupos]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive xenera ndices p'archivos de Debian. Sofita dellos\n" +"estilos de xeneracin de reemplazos pa dpkg-scanpackages y\n" +"dpkg-scansources, dende los automatizos dafechu a los funcionales .\n" +"\n" +"apt-ftparchive xenera ficheros Package d'un rbol de .debs. El ficheru\n" +"Package tien los contenos de tolos campos de control de cada paquete,\n" +"neto que la suma MD5 y el tamau del ficheru. Puede usase un ficheru\n" +"de disvos pa forzar el valor de Priority y Section.\n" +"\n" +"De mou asemeyu, apt-ftparchive xenera ficheros Sources pa un rbol\n" +"de .dscs. Puede utilizase la opcin --source-override pa consear un\n" +"ficheru de disvu de fonte.\n" +"\n" +"Les ordes packages y sources han d'executase na raiz de l'rbol.\n" +"BinaryPath tien qu'apuntar a la base de la gueta recursiva, y el ficheru\n" +"de disvos tien que contener les marques de los disvos. El prefixu de\n" +"camn, si esiste, amstase a los campos de nome de ficheru. Darru,\n" +"un exemplu d'usu basu nos archivos de Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Escoyetes:\n" +" -h Esti testu d'aida\n" +" --md5 Xenerar control MD5 \n" +" -s=? Ficheru de disvu de fontes\n" +" -q Sele\n" +" -d=? Seleiciona la base de datos de cach opcional \n" +" --no-delink Activa'l mou de depuracin de desenllaces\n" +" --contents Xenerar ficheru de contenos de control\n" +" -c=? Lleer esti ficheru de configuracin\n" +" -o=? Afita una escoyeta de configuracin propia" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nun concas denguna seleicin" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Falten dellos ficheros nel grupu de ficheros de paquete `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "La BD corrompiose, ficheru renomu como %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "La DB ye antigua, tentando actualizar %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"El formatu de la base de datos nun ye vlidu. Si anovaste dende una versin " +"anterior d'apt, desanicia y recrea la base de datos." + +#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de BD %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nun pudo lleese %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:238 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "L'archivu nun tien rexistru de control" + +#: ftparchive/cachedb.cc:444 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nun pudo algamase un cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:76 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Nun pudo lleese'l direutoriu %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:81 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Nun pudo lleese %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:132 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Errores aplicables al ficheru " + +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Nun pudo resolvese %s" + +#: ftparchive/writer.cc:170 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Fall'l percorru pol rbol" + +#: ftparchive/writer.cc:195 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nun pudo abrise %s" + +#: ftparchive/writer.cc:254 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Desenllazar %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:262 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" + +#: ftparchive/writer.cc:266 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nun pudo desenllazase %s" + +#: ftparchive/writer.cc:273 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Fall enllazar enllazr %s a %s" + +#: ftparchive/writer.cc:283 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Alcanzose'l llmite of %sB de desenllaz.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:387 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "L'archivu nun tien el campu paquetes" + +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nun tien la entrada saltos\n" + +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " el curiador de %s ye %s y non %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:620 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nun tien la entrada saltos de fonte\n" + +#: ftparchive/writer.cc:624 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s tampoco nun tiene una entrada binaria de saltos\n" + +#: ftparchive/contents.cc:321 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error internu, nun se pue atopar el miembru %s" + +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Nun pudo allugase memoria" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nun pudo abrise %s" + +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Saltu mal formu %s llinia %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Saltu mal formu %s llinia %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Saltu mal formu %s llinia %lu #3" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nun pudo lleese'l ficheru de saltos %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmu de compresin desconocu '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "La salida comprimida %s necesita un xuegu de compresin" + +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Fall criar un tubu IPC al soprocesu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Nun pudo criase FICHERU*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Nun pudo biforcase" + +#: ftparchive/multicompress.cc:212 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimir fu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Error internu, nun pudo criase %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:286 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nun pudo criase'l soprocesu IPC" + +#: ftparchive/multicompress.cc:321 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Nun pudo executase'l compresor " + +#: ftparchive/multicompress.cc:360 +msgid "decompressor" +msgstr "descompresor" + +#: ftparchive/multicompress.cc:403 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Fallu na ES al soprocesu/ficheru" + +#: ftparchive/multicompress.cc:455 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Nun pudo lleese al computar MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problema al desenllazar %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:127 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Error de compilacin d'espresin regular - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:244 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Los siguientes paquetes nun cumplen dependencies:" + +#: cmdline/apt-get.cc:334 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "pero %s ta instalu" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "pero %s ta pa instalar" + +#: cmdline/apt-get.cc:343 +msgid "but it is not installable" +msgstr "pero nun ye instalable" + +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "pero ye un paquete virtual" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not installed" +msgstr "pero nun ta instalu" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "pero nun va instalase" + +#: cmdline/apt-get.cc:353 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: cmdline/apt-get.cc:382 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:" + +#: cmdline/apt-get.cc:408 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:" + +#: cmdline/apt-get.cc:430 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Los siguientes paquetes tan retenos:" + +#: cmdline/apt-get.cc:451 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Los siguientes paquetes van actualizase:" + +#: cmdline/apt-get.cc:472 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Los siguientes paquetes van DESACTUALIZASE:" + +#: cmdline/apt-get.cc:492 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Van camudase los siguientes paquetes retenos:" + +#: cmdline/apt-get.cc:545 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:553 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n" +"Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!" + +#: cmdline/apt-get.cc:584 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu actualizaos, %lu nuevos instalaos, " + +#: cmdline/apt-get.cc:588 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalaos, " + +#: cmdline/apt-get.cc:590 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu desactualizaos, " + +#: cmdline/apt-get.cc:592 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu para desaniciar y %lu nun actualizaos.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:596 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:670 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Iguando dependencies..." + +#: cmdline/apt-get.cc:673 +msgid " failed." +msgstr " fall." + +#: cmdline/apt-get.cc:676 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nun pudieron iguase les dependencies" + +#: cmdline/apt-get.cc:679 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nun pue amenorgase'l conxuntu d'actualizacin" + +#: cmdline/apt-get.cc:681 +msgid " Done" +msgstr " Fecho" + +#: cmdline/apt-get.cc:685 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Habres d'executar `apt-get -f install' para igualo." + +#: cmdline/apt-get.cc:688 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dependencies incumples. Tntalo usando -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:710 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISU: Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!" + +#: cmdline/apt-get.cc:714 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avisu d'autenticacin saltu.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:721 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Instalar esos paquetes ensin verificacin [s/N]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:723 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase" + +#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:776 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Error internu, InstallPackages llamose con paquetes fraaos!" + +#: cmdline/apt-get.cc:785 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Fai falta desaniciar los paquetes pero desaniciar ta torgu." + +#: cmdline/apt-get.cc:796 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Error internu, ordenar nun fin" + +#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga" + +#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330 +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nun pudo lleese la llista de fontes." + +#: cmdline/apt-get.cc:837 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "Que raro.. Los tamaos nun concasen, escribe a apt@packages.debian.org" + +#: cmdline/apt-get.cc:842 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Hai que descargar %sB/%sB d'archivos.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:845 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Hai que descargar %sB d'archivos.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:850 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Tres d'esta operacin, van usase %sB d'espaciu de discu adicional.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:853 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Tres d'esta operacin, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:874 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nun tienes espaciu libre bastante en %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Conseose Trivial Only pero sta nun ye una operacin trivial." + +#: cmdline/apt-get.cc:892 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "S, facer lo que digo!" + +#: cmdline/apt-get.cc:894 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Tas a piques de facer daqu potencialmente daible.\n" +"Pa continuar escribe la frase '%s'\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919 +msgid "Abort." +msgstr "Encaboxar." + +#: cmdline/apt-get.cc:915 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Quies continuar [S/n]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1400 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Fall algamar %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1005 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase" + +#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Descarga completa y en mou de slo descarga" + +#: cmdline/apt-get.cc:1012 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Nun pudieron algamase dellos archivos, seique executando apt-get update o " +"tentando --fix-missing?" + +#: cmdline/apt-get.cc:1016 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing y cambu de mediu nun ta sofitao actualmente" + +#: cmdline/apt-get.cc:1021 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nun pudieron iguase los paquetes que falten." + +#: cmdline/apt-get.cc:1022 +msgid "Aborting install." +msgstr "Encaboxando la instalacin." + +#: cmdline/apt-get.cc:1056 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Nota, escoyendo %s nel llugar de %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1066 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Saltando %s, ya ta instalau y la actualizacin nun ta activada.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1095 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "El paquete %s ye un paquete virtual ufru por:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1107 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Instalu]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1112 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Has d'escoyer esplcitamente unu pa instalar." + +#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"El paquete %s nun ta disponible, otru paquete refierse a l.\n" +"Esto puede significar que falta el paquete, ta arrumbu, o slo\n" +"ta disponible dende otra fonte\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1136 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Sicas, los siguientes paquetes reemplacenlu:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1139 +#, c-format +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "El paquete %s nun tien candidatu pa instalacin" + +#: cmdline/apt-get.cc:1159 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "La reinstalacin de %s nun ye dable, nun pue descargase.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1167 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s y ta na versin ms nueva.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nun s'alcontr la distribucin '%s' pa '%s'" + +#: cmdline/apt-get.cc:1198 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nun s'alcontr la versin '%s' pa '%s'" + +#: cmdline/apt-get.cc:1204 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Escoyida la versin %s (%s) pa %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1310 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "Nenguna fonte de paquetes'% s' esbillada '% s' eh\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1348 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "La orde update nun lleva argumentos" + +#: cmdline/apt-get.cc:1361 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu de llista" + +#: cmdline/apt-get.cc:1413 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Suponse que nun vamos esborrar coses; nun pue entamase AutoRemover" + +#: cmdline/apt-get.cc:1445 +msgid "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr "" +"Los siguientes paquetes instalaronse de manera automtica y ya nun se " +"necesiten:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1447 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos." + +#: cmdline/apt-get.cc:1452 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, paez que AutoRemover destruy daqu, lo que nun tendra\n" +"por qu pasar. Por favor, unva un informe de fallu escontra apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "La siguiente informacin pue aidar a resolver la situacin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1459 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Error internu, AutoRemover rompi coses" + +#: cmdline/apt-get.cc:1478 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Error internu, AllUpgrade rompi coses" + +#: cmdline/apt-get.cc:1533 +#, c-format +msgid "Couldn't find task %s" +msgstr "Nun pudo alcontrase la tarea %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1671 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Nota, escoyendo %s pa la espresin regular '%s'\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1702 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s axustu como instalu manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1715 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Habres d'executar `apt-get -f install' para iguar estos:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1718 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Dependencies ensin cubrir. Tenta 'apt-get -f install' ensin paquetes (o " +"consea una solucin)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1730 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Dellos paquetes nun pudieron instalase. Esto puede significar que\n" +"conseaste una situacin imposible o, si tas usando la distribucin\n" +"inestable, que dellos paquetes necesarios nun se crearon o que\n" +"s'allugaron fuera d'Incoming." + +#: cmdline/apt-get.cc:1748 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquetes fraaos" + +#: cmdline/apt-get.cc:1777 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Instalarnse los siguientes paquetes extra:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1866 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Paquetes afalaos:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1867 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Paquetes encamentaos" + +#: cmdline/apt-get.cc:1896 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calculando l'autualizacin... " + +#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +msgid "Failed" +msgstr "Fall" + +#: cmdline/apt-get.cc:1904 +msgid "Done" +msgstr "Fecho" + +#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Error internu, l'iguador de problemes fra coses" + +#: cmdline/apt-get.cc:2079 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Has de consear polo menos un paquete p'algamar so fonte" + +#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2158 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Saltando'l ficheru y descargu '%s'\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2186 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2192 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Hai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2195 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Hai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2201 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Fonte descargada %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2232 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Fall la descarga de dellos archivos." + +#: cmdline/apt-get.cc:2260 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Saltando'l desempaquetu de la fonte y desempaquetada en %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2272 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Fall la orde de desempaquetu '%s'.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2273 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instalu.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2290 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Fall la orde build '%s'.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2309 +msgid "Child process failed" +msgstr "Fall el procesu fu" + +#: cmdline/apt-get.cc:2325 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Hai que consear polo menos un paquete pa verificar les dependencies de " +"construccin" + +#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nun pudo algamase informacin de dependencies de construccin pa %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2373 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nun tien dependencies de construccin.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2425 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " +"paquete %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2478 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versin " +"disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versin" + +#: cmdline/apt-get.cc:2514 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instalu %s ye " +"demasiao nuevu" + +#: cmdline/apt-get.cc:2541 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2555 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Les dependencies de construccin de %s nun pudieron satisfacese." + +#: cmdline/apt-get.cc:2559 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construccin" + +#: cmdline/apt-get.cc:2591 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Mdulos sofitaos:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2632 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Usu: apt-get [opciones] comandu\n" +" apt-get [opciones] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [opciones] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get ye una interface de llnia de comandos simple pa baxar ya\n" +"instalar paquetes. L'usu ms frecuente de comandos ye p'anovar\n" +"ya instalar.\n" +"\n" +"Comandos:\n" +" update - Algamar nueva llista de paquetes\n" +" upgrade - Facer una anovacin\n" +" install - Instalar nuevos paquetes (pkg ye libc6 non libc6.deb)\n" +" remove - Desaniciar paquetes\n" +" autoremove - Desaniciar automticamente tolos paquetes non usaos\n" +" purge - Quitar y desaniciar paquetes\n" +" source - Baxar fonte del archivu\n" +" build-dep - Configurar dependencies pa los paquetes fonte\n" +" dist-upgrade - Actualizacin de la distribucin, ver apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Siguir seleiciones dselect\n" +" clean - Esborrar los ficheros de ficheros baxaos\n" +" autoclean - Esborrar ficheros de ficheros vieyos baxaos\n" +" check - Verificar que nun hai dependencies frayaes\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Esti testu d'aida.\n" +" -q Salida Log - ensn indicacin de progresu\n" +" -qq Ensn salida excepto pa fallos\n" +" -d Baxar slo - NON instalar o desempaquetar los archivos\n" +" -s Non aicin. Facer una simulacin ordenada\n" +" -y Asumir Yes pa toles entruges y nun visualizar la peticin\n" +" -f Intentar correxir un sistema con dependencies frayaes\n" +" -m Intentar siguir si los archivos nun tan disponibles\n" +" -u Amosar una lilsta de paquetes que tan bien\n" +" -b Facer el paquete fonte dempues d'algamalu\n" +" -V Amosar nmberos de versiones\n" +" -c=? Lleer esti ficheru de configuracin\n" +" -o=? Afitar una opcin de configuracin arbitraria, p. ex. -o dir::cache=/" +"tmp\n" +"Ver ls pxines de los manuales d' apt-get(8), sources.list(5) y apt.conf" +"(5)\n" +"pa ms informacin y opciones.\n" +" Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2799 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTA: Esto slo ye una simulacin!\n" +" apt-get necesita privilexos de root pa la execucin real.\n" +" Ten tamin en cuenta que'l bloquu ta desactivu,\n" +" asina que nun dependen de la pertinencia de la verdadera situacin " +"actual!" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Oxe " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Des:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Descargaos %sB en %s (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Tresnando]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambeu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetu\n" +" '%s'\n" +"na unid '%s' y calca Intro\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Rexistru de paquetes desconocu!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usu: apt-sortpkgs [opciones] ficheru1 [ficheru2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs ye un presu cenciellu pa tresnar ficheros de paquetes.\n" +"La opcin -s sase pa indicar qu triba de ficheru ye.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +"-h Esti testu d'aida.\n" +"-s Usa ordenamientu de ficheros fonte\n" +"-c=? Llei esti ficheru de configuracin\n" +"-o=? Afita una opcin de configuracin arbitraria, p. ej. -o dir::\n" +"cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Mal axuste por omisin!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Calca Intro pa continuar." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Quies desaniciar los ficheros .deb descargaos previamente?" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "Ocurrieron dellos errores al desempaquetar. Va configurarse'l" + +#: dselect/install:102 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "paquetes que s'instalaron. Esto pue causar errores duplicaos" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"o fallos causaos por dependencies que nun tn. Esto ta BIEN, slo los fallos" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"enriba d'esti mensaxe son importante. Por favor, guales y executa [I]nstall " +"otra vuelta" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Fusionando informacin disponible" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Fallu al crear les tuberes" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Fallu al executar gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Ficheru tollu" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Fall la suma de control de tar, ficheru tollu" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Testera del TAR triba %u desconocida, miembru %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Robla del ficheru invlida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fallu al lleer la testera de miembru del ficheru" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Testera de miembur del ficheru invlida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +msgid "Archive is too short" +msgstr "El ficheru ye perpequeu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Fall al lleer les testeres del ficheru" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Llamse a DropNode nun nodu que ta ent enllazu" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Fallu al atopar l'elementu enllazu!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Fall al allugar una desvu" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Fallu internu en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Intentando sobrescribir un desvu, %s -> %s and %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doble suma de desvu %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ficheru de configuracin duplicu %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Fall la escritura nel ficheru %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Fall al pesllar el ficheru %s" + +#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "La trayeutoria %s ye demasiao llarga" + +#: apt-inst/extract.cc:124 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Desempaquetando %s ms d'una vegada" + +#: apt-inst/extract.cc:134 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "El direutorio %s ta desviu" + +#: apt-inst/extract.cc:144 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "El paquete ta tentando escribir nel oxetivu desviu %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "La trayeutoria de desviacin ye demasiao llarga" + +#: apt-inst/extract.cc:240 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "El direutoriu %s ta reemplazndose por un non-direutoriu" + +#: apt-inst/extract.cc:280 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Fallu al atopar el nodu nel so bote d'enllaz" + +#: apt-inst/extract.cc:284 +msgid "The path is too long" +msgstr "La trayeutoria ye perllarga" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Sobreescribiendo concordancia del paquete ensin versin pa %s" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "El ficheru %s/%s sobreescribe al que ta nel paquete %s" + +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 +#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nun ye a lleer %s" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nun ye a lleer %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Nun ye a desaniciar %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Nun ye a crear %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Nun ye a lleer %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "" +"Los direutorios info y temp tienen de tar nel mesmu sistema de ficheros" + +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lleendo llista de paquetes" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Fallu al camudar al direutoriu d'alministracin %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "Fallu internu al obtener un Nome de Paquete" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Lleendo llistu de ficheros" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Nun pude abrir el ficheru de llista '%sinfo/%s'. Si nun yes a restablecer " +"esti ficheru ents crea n baleru y darru reinstala la mesma versin del " +"paquete!" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Fallu al lleer el ficheru de llista %sinfo/%s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "Fallu internu al obtener un nodu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Fallu al abrir el ficheru de desviacin %sdiversions" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "El ficheru de desviacin ta tollu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "Llinia invlida nel ficheru de desviacin: %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "Fallu internu al amestar una desviacin" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "El cach del paquete tien d'entamase primero" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "Fallu al atopar un paquete: Testera, desplazamientu %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "Estaya mala del ConfFile nel ficheru d'estau. Desplazamientu %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Fallu al lleer Md5. Desplazamientu %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB vlidu, falta'l miembru '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB vlidu, falta'l miembru '%s', '%s' o '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Nun fui a camudar a %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 +msgid "Internal error, could not locate member" +msgstr "Fallu internu, nun fui a atopar el miembru" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Nun fui a atopar un ficheru de control vlidu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ficheru de control inanalizable" + +#: methods/cdrom.cc:114 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nun se pudo lleer la base datos %s del CD-ROM" + +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Por favor usa apt-cdrom pa facer qu'APT reconoza esti CD. apt-get update nun " +"se puede usar p'amestar CDs nuevos" + +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM malu" + +#: methods/cdrom.cc:166 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nun se pudo desmontar el CD-ROM de %s; puede que se tea usando ent." + +#: methods/cdrom.cc:171 +msgid "Disk not found." +msgstr "Nun s'atopa'l discu." + +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Nun s'atopa'l ficheru." + +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Fall al lleer" + +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Nun se pudo afitar la hora de modificacin" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI malu, los URIS llocales nun pueden entamar por //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Entrando" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par" + +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "El sirvidor refug la conexn, y dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "L'usuariu (USER) fall; el sirvidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "La contrasea (PASS) fall; el sirvidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Especificse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin ta baleru." + +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Fall la orde '%s' del guin d'entrada; el sirvidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "La triba (TYPE) fall; el sirvidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Gandi'l tiempu de conexn" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "El sirvidor zarr la conexn" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Fallu de llectura" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Una rempuesta revirti'l buffer." + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Corrupcin del protocolu" + +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Fallu d'escritura" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nun se pudo crear un socket" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Nun se pudo coneutar el zcalu de datos; gandi'l tiempu de conexn" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu." + +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zcalu oyente" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket" + +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Direicin de familia %u desconocida (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT fall; el sirvidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Gandi'l tiempu de conexn col zcalu de datos" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nun se pudo aceptar la conexn" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Gandi'l tiempu del zcalu de datos" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Fall la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: methods/ftp.cc:1109 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nun se pudo invocar " + +#: methods/connect.cc:70 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Coneutando a %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:81 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:90 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nun se pudo crear un socket pa %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:96 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:104 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s); expir'l tiempu de conexn" + +#: methods/connect.cc:119 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Coneutando a %s" + +#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nun se pudo resolver '%s'" + +#: methods/connect.cc:190 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Fallu temporal al resolver '%s'" + +#: methods/connect.cc:193 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "Daqu raru pas resolviendo '%s:%s' (%i)" + +#: methods/connect.cc:240 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Nun se pudo coneutar a %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:71 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Nun se pudo acceder al aniellu de claves '%s'" + +#: methods/gpgv.cc:107 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" +"E: Llista d'argumentos d'Acquire::gpgv::Options demasiao llarga. Colando." + +#: methods/gpgv.cc:223 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Fallu internu: Robla bona, pero nun se pudo determinar la so gella dixital?!" + +#: methods/gpgv.cc:228 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Atopse polo menos una robla mala." + +#: methods/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Nun se pudo executar '%s' pa verificar la robla (ta instalu gpgv?)" + +#: methods/gpgv.cc:237 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Fallu desconocu al executar gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Les siguientes robles nun valieron:\n" + +#: methods/gpgv.cc:285 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Les robles siguiente nun se pudieron verificar porque la to llave pblica " +"nun ta a mano:\n" + +#: methods/gzip.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Nun se pudo abrir una tubera pa %s" + +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Fallu de llectura dende'l procesu %s" + +#: methods/http.cc:379 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Esperando les testeres" + +#: methods/http.cc:525 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Obtvose una sola llinia de testera penriba de %u carauteres" + +#: methods/http.cc:533 +msgid "Bad header line" +msgstr "Fallu na llinia testera" + +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "El sirvidor HTTP mand una testera incorreuta de rempuesta" + +#: methods/http.cc:588 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "El sirvidor HTTP mand una testera incorreuta de Content-Length" + +#: methods/http.cc:603 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "El sirvidor HTTP mand una testera incorreuta de Content-Range" + +#: methods/http.cc:605 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Esti sirvidor HTTP tien rotu'l soporte d'alcance" + +#: methods/http.cc:629 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Formatu de data desconocu" + +#: methods/http.cc:782 +msgid "Select failed" +msgstr "Fall la escoyeta" + +#: methods/http.cc:787 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Gandi'l tiempu de conexn" + +#: methods/http.cc:810 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Fallu al escribir nel ficheru de salida" + +#: methods/http.cc:841 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" + +#: methods/http.cc:869 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" + +#: methods/http.cc:883 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor. El llau remotu zarr la conexn." + +#: methods/http.cc:885 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor" + +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Fall al francer el ficheru" + +#: methods/http.cc:1141 +msgid "Bad header data" +msgstr "Datos de testera incorreutos" + +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 +msgid "Connection failed" +msgstr "Fallo la conexn" + +#: methods/http.cc:1305 +msgid "Internal error" +msgstr "Fallu internu" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nun se puede facer mmap d'un ficheru baleru" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dynamic MMap escos l'espaciu. Por favor aumenta'l tamau de APT::Cache-" +"Limit. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Escoyeta %s que nun s'atopa" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Triba d'abreviatura que nun se reconoz: %c" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abriendo ficheros de configuracin %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Nun hai un nome al entamu del bloque." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Marca mal formada" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra dempus del valor" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Error de sintaxis %s:%u: Les directives pueden facese slo nel nivel cimeru" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Demasiaes inclusiones aeraes" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Incluyendo dende equ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Error de sintaxis %s:%u: La directiva '%s' nun ta sofitada" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra al final del ficheru" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fallu!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fecho" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "La opcin de llinia d'ordes '%c' [de %s] ye desconocida." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nun s'entiende la opcin %s de la llinia d'ordes" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "La opcin %s de la llinia d'ordes nun ye un valor booleanu" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "La opcin %s necesita un argumentu." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opcin %s: L'axuste del elementu de configuracin ha tener un =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "La opcin %s pide un argumentu enteru, non '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opcin '%s' demasiao llarga" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "El sentu %s nun s'entiende, prueba con braeru o falsu." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operacin incorreuta: %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nun puede algamase informacin del puntu de montaxe %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nun se pudo cambiar a %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nun se pudo montar el CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Nun ta usndose bloquu pal ficheru de bloquu de slo llectura %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Nun puede abrise'l ficheru de bloquu %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Nun ta usndose bloquu pal ficheru de bloquu %s montu per nfs" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Nun se pudo torgar %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Esperaba %s pero nun taba ell" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "El subprocesu %s recibi un fallu de segmentacin." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "El subprocesu %s devolvi un cdigu d'error (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "El subprocesu %s termin de manera inesperada" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "lleos, ent tena de lleer %lu pero nun queda nada" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "escritos, ent tena d'escribir %lu pero nun pudo facerse" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Problemes zarrando'l ficheru" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Hai problemes desvenceyando'l ficheru %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Hai problemes al sincronizar el ficheru" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cach de paquetes balera." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "El ficheru de cach de paquetes ta tollu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "El ficheru de cach de paquetes ye una versin incompatible" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "La cach de paquetes crese pa una arquitectura estremada" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Depends" +msgstr "Depende de" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predepende de" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Suggests" +msgstr "Suxer" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomienda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Conflicts" +msgstr "En conflictu con" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Replaces" +msgstr "Sustituye a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Fai obsoletu a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Breaks" +msgstr "Ruempe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Enhances" +msgstr "Aumenta" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "required" +msgstr "requeru" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "standard" +msgstr "estndar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Creando rbol de dependencies" + +#: apt-pkg/depcache.cc:124 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versiones candidates" + +#: apt-pkg/depcache.cc:153 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Xeneracin de dependencies" + +#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 +msgid "Reading state information" +msgstr "Lleendo informacin d'estu" + +#: apt-pkg/depcache.cc:221 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru d'estu %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc:227 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Fall la escritura del ficheru temporal d'estu %s" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'orxenes %s (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'orxenes %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'orxenes %s (anals d'URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'orxenes %s (dist absoluta)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'orxenes %s (anals de dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Abriendo %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Llinia %u demasiao llarga na llista d'orgenes %s." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'orxenes %s (triba)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'orxenes %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'orxenes %s (id del proveedor)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Esta execucin d'instalacin va requerir desaniciar temporalmente'l paquete " +"esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye " +"malo, pero si daveres quies facelo, activa la opcin APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:248 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"El paquete %s necesita reinstalase, pero nun s'alcuentra un archivu pa el." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1147 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve xener fraaures, esto puede ser pola mor " +"de paquetes retenos." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1149 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes fraaos retenidos." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1426 apt-pkg/algorithms.cc:1428 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Dellos ficheros d'indiz nun pudieron descargase; ignoraronse o usaronse los " +"antiguos nel so llugar." + +#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Falta'l direutoriu de llistes %spartial." + +#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Falt'l direutoriu d'archivos %spartial." + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:828 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Descargando ficheru %li de %li (falten %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:830 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Descargando ficheru %li de %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nun pudo alncontrase'l controlador de mtodu %s." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "El mtodu %s nun entam correchamente" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Por favor, introduz el discu '%s' nel presu '%s' y calca Intro." + +#: apt-pkg/init.cc:124 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "El sistema d'empaquetu '%s' nun ta sofitu" + +#: apt-pkg/init.cc:140 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nun pudo determinase una triba de sistema d'empaquetu afayadiza" + +#: apt-pkg/clean.cc:57 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nun pudo lleese %s." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Has de poner delles URIs 'fonte' nel ficheru sources.list" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Nun pudieron analizase o abrise les llistes de paquetes o el ficheru d'estu." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Has d'executar apt-get update pa iguar estos problemes" + +#: apt-pkg/policy.cc:281 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "" +"Rexistru invlidu nel ficheru de preferencies, nun hai cabecera Paquete" + +#: apt-pkg/policy.cc:303 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nun s'entiende'l tipu de pin %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:311 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nun hai priorid (o ye cero) conseada pa pin" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La cach tien un sistema de versiones incompatible" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewPackage)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (UsePackage1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileDesc1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (UsePackage2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewVersion1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (UsePackage3)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewVersion2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileDesc2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Coime, perpasaste'l nmberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vaya, perpasaste'l nmberu de versiones coles que puede esti APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Coime, perpasaste'l nmberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vaya, perpasaste'l nmberu de dependencies coles que puede esti APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Hebo un error al procesar %s (CollectFileProvides)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontr el paquete %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'orxenes %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Fallu de E/S al grabar cach d'orxenes" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "fall'l cambiu de nome, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "La suma MD5 nun concasa" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "La suma hash nun concasa" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Nun hai clave pblica denguna disponible pa les IDs de clave darru:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que " +"necesites iguar manualmente esti paquete (por faltar una arquitectura)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que " +"necesites iguar manualmente esti paquete" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Los ficheros d'indiz de paquetes tan corrompos. Nun hai campu Filename: pal " +"paquete %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 +msgid "Size mismatch" +msgstr "El tamau nun concasa" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "El bloque de proveedor %s nun contin una buelga dixital" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s\n" +"Montando el CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identificando.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Etiqueta guardada: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Desmontando l CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:590 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Desmontando'l CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Esperando'l discu...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Montando'l CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Buscando nel discu ficheros d'ndices...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" +"zu signatures\n" +msgstr "" +"Atopu %zu indices de paquete, %zu indices de fonte, %zu indices de torna y %" +"zu firmes\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Atopse la etiqueta: '%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Esi nun ye un nome vlidu; intntalo otra vuelta.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Esti discu llmase: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Copiando les llistes de paquetes..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Escribiendo llista nueva d'orxenes\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Les entraes de la llista d'orxenes pa esti discu son:\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i rexistros escritos.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros de menos.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros mal empareyaos\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Escribironse %i rexistros con %i ficheros perdos y %i ficheros que nun " +"concasen\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Instalando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configurando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Desinstalando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Executando activador de post-instalacin de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Falta'l direutoriu '%s'." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Preparando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Desempaquetando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Preparndose pa configurar %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 +#, c-format +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "Procesando disparadores pa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s instalu" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Preparndose pa desinstalar %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s desinstalu" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Preparndose pa desinstalar dafechu %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Desinstalse dafechu %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" +"Nun puede escribise nel rexistru, fall openpty() (/dev/pts nun ta " +"montu?)\n" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "Non bloquiu" + +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "Nun fui quien a parchiar el ficheru" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Conexn encaboxada prematuramente" @@ -1,18 +1,16 @@ -# translation of apt_po_bg.po to Bulgarian +# translation of apt-all.pot to Bulgarian # Bulgarian translation of apt. # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt package. # # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006. -# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008. -# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2008. -# Damyan Ivanov <dmn@debiian.org>, 2008. +# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt_po_bg\n" +"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 21:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:41+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,49 +161,12 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -264,7 +225,7 @@ msgstr "" " show - Показва запис за пакета\n" " depends - Показва необработена информация за зависимости на пакета\n" " rdepends - Показва информация за обратните зависимости на пакета\n" -" pkgnames - Списък с имената на всички пакети\n" +" pkgnames - Списък с имената на всички пакети, за които има информация\n" " dotty - Генериране на графики на пакети за GraphVis\n" " xvcg - Генериране на графики на пакети за xvcg\n" " policy - Показване на настройките на политиката\n" @@ -704,7 +665,7 @@ msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" @@ -867,11 +828,11 @@ msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но п msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." @@ -903,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" @@ -940,7 +901,7 @@ msgstr "Прекъсване." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" @@ -949,7 +910,7 @@ msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" @@ -1046,30 +1007,35 @@ msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията със списъка на пакетите" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1087,44 +1053,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Неуспех при намирането на задача %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Забележете, избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1132,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " "укажете разрешение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1144,118 +1110,118 @@ msgstr "" "дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" "са били преместени от Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Счупени пакети" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предложени пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Препоръчвани пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Изчисляване на актуализацията..." -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Процесът-потомък пропадна" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1264,7 +1230,7 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1274,32 +1240,33 @@ msgstr "" "налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за " "версия" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният " "пакет %s е твърде нов" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддържани модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1315,7 +1282,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1918,7 +1885,7 @@ msgstr "Времето за установяване на връзка с гне msgid "Unable to accept connection" msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблем при хеширане на файла" @@ -2002,44 +1969,44 @@ msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP а msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Неуспех при свързването с %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Неуспех при достъпа до набор на ключове: „%s“" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. Завършване " "на работа." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на " "ключа?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Неуспех при изпълнението на „%s“ за проверка на подписа (инсталиран ли е " "gpgv?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следните подписи са невалидни:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2057,80 +2024,80 @@ msgstr "Неуспех при отварянето на програмен ка msgid "Read error from %s process" msgstr "Грешка при четене от процес %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Чакане на заглавни части" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Получен е един ред на заглавна част с над %u символа" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Невалиден ред на заглавна част" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестен формат на дата" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Неуспех на избора" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Допустимото време за свързване изтече" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Грешка при записа на изходен файл" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Грешка при записа на файл" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Грешка при записа на файла" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Грешка при четене от сървъра" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Невалидни данни на заглавната част" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Неуспех при свързването" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Вътрешна грешка" @@ -2143,11 +2110,38 @@ msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Недостатъчен ресурс при налагане на файл в паметта" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Изборът %s не е намерен" @@ -2586,7 +2580,7 @@ msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за ме msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Методът %s не стартира правилно" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“." @@ -2956,12 +2950,16 @@ msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s е напълно премахнат" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е " "монтирана?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Неуспех при закърпване на файла" @@ -2970,11 +2968,5 @@ msgstr "Неуспех при закърпване на файла" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" -#~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." -#~ msgstr "" -#~ "Тъй като сте указали единична операция, твърде е възможно пакета просто\n" -#~ "да не може да бъде инсталиран; в такъв случай би трябвало да се подаде\n" -#~ "доклад за грешка за този пакет." +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Недостатъчен ресурс при налагане на файл в паметта" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" msgid "Y" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Odustani." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@ -898,30 +898,35 @@ msgstr "" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -937,49 +942,49 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ali se %s treba instalirati" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -987,152 +992,152 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Oštećeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predloženi paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Preporučeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Računam nadogradnju..." -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Urađeno" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Podržani moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1148,7 +1153,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1771,39 +1776,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1819,81 +1824,81 @@ msgstr "" msgid "Read error from %s process" msgstr "" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Čekam na zaglavlja" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Nepoznat oblik datuma" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Povezivanje neuspješno" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Unutrašnja greška" @@ -1906,11 +1911,38 @@ msgstr "" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "" @@ -2331,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2685,10 +2717,14 @@ msgstr "" msgid "Completely removed %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "" @@ -1,15 +1,15 @@ # Catalan translation of APT. -# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Software in the Public Interest, Inc. +# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Software in the Public Interest, Inc. # Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. # Matt Bonner <mateubonet@yahoo.com>, 2003. -# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2008. +# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.19\n" +"Project-Id-Version: apt 0.7.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-13 08:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-06 02:17+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Total de l'espai desperdiciat: " #: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Total de l'espai atribuit a: " +msgstr "Total de l'espai atribuït a: " #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 #, c-format @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Obj " #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" -msgstr "Des:" +msgstr "Bai:" #: cmdline/acqprogress.cc:110 msgid "Ign " @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcions:\n" " -h Aquest text d'ajuda.\n" -" -s Emprar l'ordenació de fitxers font\n" +" -s Empra l'ordenació de fitxers font\n" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de configuració, p.ex: -o dir::cache=/tmp\n" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Premeu Intro per a continuar." #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Voleu suprimir els paquets .deb baixats previament?" +msgstr "Voleu suprimir els paquets .deb baixats prèviament?" #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "S'han produït alguns errors en desempaquetar. Es configuraran" #: dselect/install:102 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" msgstr "" -"els paquets que s'han instal·lat. Això pot resultar en errors duplicacats" +"els paquets que s'han instal·lat. Això pot resultar en errors duplicats" #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Signatura de l'arxiu no vàlida" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "S'ha produït un rrror en llegir la capçalera del membre de l'arxiu" +msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del membre de l'arxiu" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "S'està llegint la llista de paquets" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "No s'ha pogut canviar al directori d'admininstració %sinfo" +msgstr "No s'ha pogut canviar al directori d'administració %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria temporal." #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocol corrumput" +msgstr "Protocol corromput" #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" @@ -2100,9 +2100,14 @@ msgstr "No es pot transferir un fitxer buit a memòria" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "L'MMap dinàmic s'ha quedat sense espai" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-Limit. " +"Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format @@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include niats" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Error sintàctic %s:%u: Inclusió des d'aqui" +msgstr "Error sintàctic %s:%u: Inclusió des d'aquí" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format @@ -2239,7 +2244,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "No es pot resoldre el fixter de blocat %s" +msgstr "No es pot resoldre el fitxer de blocat %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 #, c-format @@ -2321,11 +2326,11 @@ msgstr "La memòria cau de paquets fou creada per a una arquitectura diferent" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Depends" -msgstr "Depén" +msgstr "Depèn" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "PreDepends" -msgstr "Predepén" +msgstr "Predepèn" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Suggests" @@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "S'està suprimint el paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "S'està executant el gallet de postinstal·lació %s" +msgstr "S'està executant l'activador de postinstal·lació %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 #, c-format @@ -2883,7 +2888,7 @@ msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "S'estan processant els gallets per al paquet %s" +msgstr "S'estan processant els activadors per al paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617 #, c-format @@ -2925,6 +2930,42 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar el pedaç al fitxer" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" +#~ msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +#~ msgstr "No hi ha cap paquet font «%s», es selecciona «%s» en el seu lloc\n" + +#~ msgid "%lid %lih %limin %lis" +#~ msgstr "%lid %lih %limin %lis" + +#~ msgid "%lih %limin %lis" +#~ msgstr "%lih %limin %lis" + +#~ msgid "%limin %lis" +#~ msgstr "limin %lis" + +#~ msgid "%lis" +#~ msgstr "%lis" + +#~ msgid "Not locked" +#~ msgstr "No blocat" + +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "L'MMap dinàmic s'ha quedat sense espai" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (valid until %s)" +#~ msgstr "El fitxer Release ha caducat, s'està ignorant %s (vàlid fins a %s)" + +#~ msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +#~ msgstr "Distribució en conflicte: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s)" + +#~ msgid "Unable to parse Release file %s" +#~ msgstr "No es pot analitzar el fitxer Release %s" + +#~ msgid "No sections in Release file %s" +#~ msgstr "No hi ha seccions al fitxer Release %s" + +#~ msgid "No Hash entry in Release file %s" +#~ msgstr "No hi ha una entrada Hash al fitxer Release %s" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 18:05+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" @@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nemohu určit volné místo v %s" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Přerušeno." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" @@ -988,30 +988,35 @@ msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nemohu uzamknout list adresář" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1029,43 +1034,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Nemohu najít úlohu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nemohu najít balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo " "navrhněte řešení)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1084,124 +1089,124 @@ msgstr "" "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Poškozené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Doporučované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Propočítávám aktualizaci... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1210,31 +1215,32 @@ msgstr "" "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku " "%s, která odpovídá požadavku na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1250,7 +1256,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1845,7 +1851,7 @@ msgstr "Spojení datového socketu vypršelo" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nemohu přijmout spojení" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hashováním souboru" @@ -1929,39 +1935,39 @@ msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování „%s:%s“ ( msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: „%s“" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliš dlouhý. Končím." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. " -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Nepodařilo se spustit „%s“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1979,80 +1985,80 @@ msgstr "Nemohu otevřít rouru pro %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Chyba čtení z procesu %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Čekám na hlavičky" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Získal jsem jednu řádku hlavičky přes %u znaků" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlavička" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámý formát data" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Výběr selhal" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Čas spojení vypršel" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba čtení ze serveru" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nelze zmenšit soubor" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Špatné datové záhlaví" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" @@ -2065,11 +2071,38 @@ msgstr "Nemohu provést mmap prázdného souboru" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Dynamickému MMapu došlo místo" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Výběr %s nenalezen" @@ -2496,7 +2529,7 @@ msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." @@ -2860,10 +2893,14 @@ msgstr "Připravuji úplné odstranění %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Kompletně odstraněn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Nemohu záplatovat soubor" @@ -2872,6 +2909,9 @@ msgstr "Nemohu záplatovat soubor" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Dynamickému MMapu došlo místo" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" msgid "Y" msgstr "I" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Erthylu." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" @@ -1030,30 +1030,35 @@ msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1069,46 +1074,46 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 #, fuzzy msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" # FIXME -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" "pecyn (neu penodwch ddatrys)" # FIXME: needs commas -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1129,118 +1134,118 @@ msgstr "" "ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n" "heb gael eu symud allan o Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Pecynnau wedi torri" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pecynnau a argymhellir:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 #, fuzzy msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Methwyd" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Wedi Gorffen" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, fuzzy, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Methodd proses plentyn" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1249,7 +1254,7 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %" "s" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1258,34 +1263,34 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " "newydd" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 #, fuzzy msgid "Supported modules:" msgstr "Modylau a Gynhelir:" # FIXME: split -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" @@ -2009,39 +2014,39 @@ msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Methwyd datrys '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2057,87 +2062,87 @@ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Gwall darllen o broses %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Yn aros am benawdau" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Llinell pennawd gwael" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 #, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 #, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 #, fuzzy msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 #, fuzzy msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Methwyd dewis" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Goramserodd y cysylltiad" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 #, fuzzy msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 #, fuzzy msgid "Bad header data" msgstr "Data pennawd gwael" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Methodd y cysylltiad" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Gwall mewnol" @@ -2150,11 +2155,38 @@ msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" @@ -2597,7 +2629,7 @@ msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2969,10 +3001,14 @@ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Methwyd dileu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 #, fuzzy msgid "Could not patch file" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:40+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -162,49 +162,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s oversat %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -695,7 +659,7 @@ msgstr "Kunne ikke omdbe %s til %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fejl ved tolkning af regulrt udtryk - %s" @@ -856,11 +820,11 @@ msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldfrt" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunne ikke lse nedhentningsmappen" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listen med kilder kunne ikke lses." @@ -889,7 +853,7 @@ msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads vre brugt.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s" @@ -926,7 +890,7 @@ msgstr "Afbryder." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortstte [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" @@ -935,7 +899,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand" @@ -1034,31 +998,36 @@ msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunne ikke lse listemappen" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte " "AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Flgende pakker blev installeret automatisk, og behves ikke lngere:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Brug 'apt-get autoremove' til at fjerne dem." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1076,43 +1045,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Flgende oplysninger kan hjlpe dig med at klare situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern fejl. AutoRemover delagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern fejl, AllUpgrade delagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Kunne ikke finde opgaven %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Bemrk, vlger %s som regulrt udtryk '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan muligvis rette det ved at kre 'apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1120,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Uopfyldte afhngigheder. Prv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv " "en lsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1131,115 +1100,115 @@ msgstr "" "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n" "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgngelige." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "delagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Flgende yderligere pakker vil blive installeret:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner opgraderingen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Frdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern fejl. Problemlseren delagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst n pakke at hente kildeteksten til" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst n pakke at tjekke opbygningsafhngigheder for" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhngigheder for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafhngigheder.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1247,7 +1216,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-afhngigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1256,32 +1225,32 @@ msgstr "" "%s-afhngigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgngelige " "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afhngigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhngigheden for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafhngigheden for %s kunne ikke opfyldes." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhngighederne" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Understttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1298,7 +1267,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1900,7 +1869,7 @@ msgstr "Tidsudlb p datasokkel-forbindelse" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" @@ -1984,40 +1953,40 @@ msgstr "Der skete noget underligt under navneomstning af '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kunne ikke forbinde til %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Kunne ikke tilg ngleringent '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgre ngle-fingeraftryk?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Stdte p mindst n ugyldig signatur." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Kunne ikke kre '%s' for at verificere signaturen (er gpgv installeret?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ukendt fejl ved krsel af gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Flgende signaturer var ugyldige:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2035,82 +2004,82 @@ msgstr "Kunne ikke bne datarr for %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Lsefejl fra %s-process" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Afventer hoveder" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Fandt en enkelt linje i hovedet p over %u tegn" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Ugyldig linje i hovedet" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" "Denne http-servere har fejlagtig understttelse af intervaller ('ranges')" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukendt datoformat" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Valg mislykkedes" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsudlb p forbindelsen" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fejl ved skrivning til filen" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fejl ved lsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl ved lsning fra server" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Kunne ikke skrive filen %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Ugyldige hoved-data" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" @@ -2123,11 +2092,38 @@ msgstr "Kan ikke udfre mmap for en tom fil" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kunne ikke udfre mmap for %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet" @@ -2556,7 +2552,7 @@ msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Indst disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur." @@ -2921,10 +2917,14 @@ msgstr "Gr klar til at fjerne %s helt" msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernede %s helt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Kunne ikke pfre filen %s en lap" @@ -1,21 +1,23 @@ # German messages for the apt suite. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008. +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009. # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008. # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002. # +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" +"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-13 21:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-12 01:12+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" -"Language-Team: <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);>\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n" @@ -201,7 +203,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Aufruf: apt-cache [Optionen] Befehl\n" +"Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n" " apt-cache [Optionen] add datei1 [datei2 ...]\n" " apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" " apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" @@ -663,79 +665,79 @@ msgstr "Problem beim Unlinking von %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen" -#: cmdline/apt-get.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:127 msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks – %s" -#: cmdline/apt-get.cc:241 +#: cmdline/apt-get.cc:244 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Die folgenden Pakete haben nicht erfüllte Abhängigkeiten:" -#: cmdline/apt-get.cc:331 +#: cmdline/apt-get.cc:334 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "aber %s ist installiert" -#: cmdline/apt-get.cc:333 +#: cmdline/apt-get.cc:336 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "aber %s soll installiert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:340 +#: cmdline/apt-get.cc:343 msgid "but it is not installable" msgstr "ist aber nicht installierbar" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:348 msgid "but it is not installed" msgstr "ist aber nicht installiert" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:348 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "soll aber nicht installiert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:353 msgid " or" msgstr " oder" -#: cmdline/apt-get.cc:379 +#: cmdline/apt-get.cc:382 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" -#: cmdline/apt-get.cc:427 +#: cmdline/apt-get.cc:430 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:448 +#: cmdline/apt-get.cc:451 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:469 +#: cmdline/apt-get.cc:472 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:" -#: cmdline/apt-get.cc:489 +#: cmdline/apt-get.cc:492 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:" -#: cmdline/apt-get.cc:542 +#: cmdline/apt-get.cc:545 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (wegen %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:553 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -743,145 +745,145 @@ msgstr "" "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" "Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!" -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:585 +#: cmdline/apt-get.cc:588 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu erneut installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu deaktualisiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:592 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:593 +#: cmdline/apt-get.cc:596 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:670 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert..." -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid " failed." msgstr " fehlgeschlagen." -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren" -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kann die Menge zu aktualisierender Pakete nicht minimieren" -#: cmdline/apt-get.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:681 msgid " Done" msgstr " Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:685 +#: cmdline/apt-get.cc:688 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." -#: cmdline/apt-get.cc:707 +#: cmdline/apt-get.cc:710 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" -#: cmdline/apt-get.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:714 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:721 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:720 +#: cmdline/apt-get.cc:723 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:785 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:796 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kann das Downloadverzeichnis nicht sperren." -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: cmdline/apt-get.cc:837 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie an " "apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:845 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:850 +#: cmdline/apt-get.cc:853 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen" -#: cmdline/apt-get.cc:871 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation." -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:892 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tue was ich sage!" -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:894 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -892,28 +894,28 @@ msgstr "" "Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 +#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919 msgid "Abort." msgstr "Abbruch." -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:915 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1400 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:1005 msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv" -#: cmdline/apt-get.cc:1009 +#: cmdline/apt-get.cc:1012 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -921,48 +923,48 @@ msgstr "" "Konnte einige Archive nicht herunterladen; vielleicht »apt-get update« " "ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?" -#: cmdline/apt-get.cc:1013 +#: cmdline/apt-get.cc:1016 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1021 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:1019 +#: cmdline/apt-get.cc:1022 msgid "Aborting install." msgstr "Installation abgebrochen." -#: cmdline/apt-get.cc:1053 +#: cmdline/apt-get.cc:1056 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Hinweis: wähle %s an Stelle von %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#: cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Überspringe %s, es ist schon installiert und »upgrade« ist nicht gesetzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1084 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1095 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1104 +#: cmdline/apt-get.cc:1107 msgid " [Installed]" msgstr " [Installiert]" -#: cmdline/apt-get.cc:1109 +#: cmdline/apt-get.cc:1112 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." -#: cmdline/apt-get.cc:1114 +#: cmdline/apt-get.cc:1117 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -973,55 +975,60 @@ msgstr "" "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n" "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1133 +#: cmdline/apt-get.cc:1136 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:" -#: cmdline/apt-get.cc:1136 +#: cmdline/apt-get.cc:1139 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n" "es kann nicht heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: cmdline/apt-get.cc:1167 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1196 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1195 +#: cmdline/apt-get.cc:1198 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: cmdline/apt-get.cc:1204 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1310 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "Kein Quellpaket »%s«, wähle stattdessen »%s«\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1348 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1361 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kann das Listenverzeichnis nicht sperren" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1413 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Es soll nichts gelöscht werden, kann AutoRemover nicht starten" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1445 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1029,11 +1036,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht länger " "benötigt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1447 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1052,44 +1059,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1459 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat was kaputt gemacht" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1478 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1533 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Konnte Task %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Konnte Paket %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1671 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Hinweis: wähle %s für regulären Ausdruck »%s«\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1702 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1718 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1097,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Nicht erfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne " "jegliche Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1730 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1109,120 +1116,120 @@ msgstr "" "Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" "erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1748 msgid "Broken packages" msgstr "Kaputte Pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1777 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1866 msgid "Suggested packages:" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1867 msgid "Recommended packages:" msgstr "Empfohlene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1896 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berechne Upgrade (Paketaktualisierung) ..." -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1904 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2079 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Überspringe schon heruntergeladene Datei »%s«\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2186 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2192 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2195 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2201 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hole Quelle %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2260 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2272 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2273 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2290 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2309 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2325 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Bau-Abhängigkeiten\n" "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Informationen zu Bau-Abhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2373 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Bau-Abhängigkeiten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2425 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1231,7 +1238,7 @@ msgstr "" "%s-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht gefunden " "werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2478 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1240,32 +1247,32 @@ msgstr "" "%s-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da keine verfügbare " "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2514 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist " "zu neu." -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2541 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bau-Abhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2559 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Bau-Abhängigkeiten fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2591 msgid "Supported modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2632 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1281,7 +1288,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1324,7 +1331,7 @@ msgstr "" " remove – Pakete entfernen\n" " autoremove – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch " "entfernen\n" -" purge – entferne Pakete restlos\n" +" purge – entferne Pakete restlos (inkl. Konfigurationsdateien)\n" " source – Quellarchive herunterladen\n" " build-dep – die Bau-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n" " dist-upgrade – spezielles Upgrade (Paketaktualisierung) für die " @@ -1356,6 +1363,19 @@ msgstr "" "weitergehende Informationen und Optionen.\n" " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2799 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n" +" apt-get benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n" +" Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n" +" sind, verlassen Sie sich also bezüglich des realen aktuellen\n" +" Status' der Sperre nicht darauf!" + #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " msgstr "OK " @@ -1591,7 +1611,7 @@ msgstr "Überschreibe Paket-Treffer ohne Version für %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Datei %s/%s überschreibt die Datei in Paket %s" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format @@ -1895,7 +1915,7 @@ msgstr "Datenverbindungsaufbau erlitt Zeitüberschreitung" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kann Verbindung nicht annehmen" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf" @@ -1981,42 +2001,42 @@ msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kann nicht mit %s %s verbinden:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Konnte nicht auf Schlüsselring zugreifen: »%s«" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "F: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Abbruch." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Interner Fehler: Gültige Signatur, aber konnte den Fingerabdruck des " "Schlüssels nicht ermitteln?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Konnte »%s« zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gpgv " "installiert?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2035,82 +2055,82 @@ msgstr "Konnte keine Pipe (Weiterleitung) für %s öffnen" msgid "Read error from %s process" msgstr "Lesefehler von Prozess %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Warte auf Kopfzeilen" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Erhielt einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Ungültige Kopfzeile" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Der HTTP-Server unterstützt Datei-Teilübertragung nur fehlerhaft." -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Unbekanntes Datumsformat" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Auswahl fehlgeschlagen" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbindung erlitt Zeitüberschreitung" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fehler beim Lesen vom Server: Der Server am anderen Ende hat die Verbindung " "geschlossen" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Lesen vom Server" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Konnte Datei nicht einkürzen" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" @@ -2123,11 +2143,40 @@ msgstr "Kann eine leere Datei nicht mit mmap abbilden" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Kein Platz für Dynamic MMap" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Nicht genügend Platz für Dynamic MMap. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::" +"Cache-Limit. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liT %liS %liMin %lis" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liS %liMin %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liMin %lis" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Auswahl %s nicht gefunden" @@ -2142,43 +2191,43 @@ msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«" msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Öffne Konfigurationsdatei %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block fängt ohne Namen an." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltetes Tag" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll nach Wert" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (include)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll am Dateiende" @@ -2322,101 +2371,105 @@ msgstr "Beim Unlinking der Datei trat ein Problem auf" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 msgid "Empty package cache" msgstr "Leerer Paket-Cache" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Die Paket-Cache-Datei ist beschädigt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Die Paket-Cache-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem »%s« nicht" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Der Paket-Cache wurde für eine andere Architektur aufgebaut" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Depends" msgstr "Hängt ab" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "PreDepends" msgstr "Hängt ab (vorher)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Suggests" msgstr "Schlägt vor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Recommends" msgstr "Empfiehlt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Conflicts" msgstr "Kollidiert" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Replaces" msgstr "Ersetzt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 msgid "Obsoletes" msgstr "Veraltet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 msgid "Breaks" msgstr "Stört" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Enhances" +msgstr "Wertet auf" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "important" msgstr "wichtig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "required" msgstr "erforderlich" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 msgid "optional" msgstr "optional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 msgid "Building dependency tree" msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 +#: apt-pkg/depcache.cc:124 msgid "Candidate versions" msgstr "Mögliche Versionen" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 +#: apt-pkg/depcache.cc:153 msgid "Dependency generation" msgstr "Abhängigkeits-Generierung" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 msgid "Reading state information" msgstr "Lese Status-Informationen ein" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:221 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Konnte Statusdatei %s nicht öffnen" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#: apt-pkg/depcache.cc:227 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Konnte temporäre Statusdatei %s nicht schreiben" @@ -2506,7 +2559,7 @@ msgstr "" "Das Paket %s muss neu installiert werden, ich kann aber kein Archiv dafür " "finden." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1147 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2514,11 +2567,11 @@ msgstr "" "Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies " "könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1109 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1149 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene defekte Pakete." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1426 apt-pkg/algorithms.cc:1428 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2558,7 +2611,7 @@ msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2595,16 +2648,16 @@ msgstr "" msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren." -#: apt-pkg/policy.cc:267 +#: apt-pkg/policy.cc:281 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei, keine »Package«-Kopfzeilen" -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: apt-pkg/policy.cc:303 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Konnte Pinning-Typ (pin type) %s nicht verstehen" -#: apt-pkg/policy.cc:297 +#: apt-pkg/policy.cc:311 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben" @@ -2938,12 +2991,16 @@ msgstr "Komplettes Entfernen von %s wird vorbereitet" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s vollständig entfernt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Kann Protokoll nicht schreiben, openpty() schlug fehl (/dev/pts nicht " "eingehangen?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "Nicht gesperrt" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Konnte Datei nicht patchen" @@ -2951,14 +3008,3 @@ msgstr "Konnte Datei nicht patchen" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung zu früh beendet" - -#~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." -#~ msgstr "" -#~ "Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben, ist es sehr " -#~ "wahrscheinlich,\n" -#~ "dass das Paket einfach nicht installierbar ist; Sie sollten einen " -#~ "Fehlerbericht\n" -#~ "gegen dieses Paket erstellen." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -162,49 +162,13 @@ msgstr "%4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -700,7 +664,7 @@ msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི msgid "Y" msgstr "ཝའི།" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s" @@ -863,11 +827,11 @@ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" @@ -898,7 +862,7 @@ msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་" @@ -935,7 +899,7 @@ msgstr "བར་བཤོལ་འབད།" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" @@ -944,7 +908,7 @@ msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བ msgid "Some files failed to download" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།" @@ -1043,30 +1007,35 @@ msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1082,44 +1051,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1127,7 +1096,7 @@ msgstr "" "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།" "(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1138,122 +1107,122 @@ msgstr "" "འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་" "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1262,32 +1231,32 @@ msgstr "" "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་" "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་" "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1304,7 +1273,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1908,7 +1877,7 @@ msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ན msgid "Unable to accept connection" msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" @@ -1992,43 +1961,43 @@ msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་" "འཐོན་དོ།" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་" "མ་ཚུགས?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2045,81 +2014,81 @@ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འད msgid "Read error from %s process" msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།" @@ -2132,11 +2101,38 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབ msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།" @@ -2567,7 +2563,7 @@ msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་" @@ -2933,10 +2929,14 @@ msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བས msgid "Completely removed %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 #, fuzzy msgid "Could not patch file" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -168,49 +168,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -708,7 +672,7 @@ msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" @@ -872,11 +836,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." @@ -908,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s" @@ -945,7 +909,7 @@ msgstr "Εγκατάλειψη." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" @@ -954,7 +918,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο" @@ -1056,30 +1020,35 @@ msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1097,43 +1066,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1141,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε " "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1153,120 +1122,120 @@ msgstr "" "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n" "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Χαλασμένα πακέτα" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Ετοιμο" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο " "υλικό" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1274,7 +1243,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1283,32 +1252,33 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες " "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s " "είναι νεώτερο" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1324,7 +1294,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1924,7 +1894,7 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδο msgid "Unable to accept connection" msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου" @@ -2008,42 +1978,42 @@ msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση το msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου κλειδιών '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "Ε: Λίστα Ορισμάτων από Acquire::gpgv::Options πολύ μεγάλη. Έξοδος." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του " "αποτυπώματος?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι " "εγκατεστημένο το gpgv;)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2061,82 +2031,82 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το msgid "Read error from %s process" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τη διεργασία %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Λήψη μίας και μόνης γραμμής επικεφαλίδας πάνω από %u χαρακτήρες" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Η επιλογή απέτυχε" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" @@ -2149,11 +2119,38 @@ msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχ msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε" @@ -2587,7 +2584,7 @@ msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπι msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2959,12 +2956,16 @@ msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() (είναι " "προσαρτημένο το /dev/pts;)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Αδύνατη η διόρθωση του αρχείου" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0c232b979..dc854782e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 11:47+0000\n" "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n" "Language-Team: en_GB <en_gb@li.org>\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s compiled on %s %s\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Failed to rename %s to %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex compilation error - %s" @@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "Packages need to be removed but remove is disabled." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internal error, Ordering didn't finish" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Unable to lock the download directory" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "The list of sources could not be read." @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Couldn't determine free space in %s" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Abort." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Do you want to continue [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Failed to fetch %s %s\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Failed to fetch %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Some files failed to download" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download complete and in download only mode" @@ -988,19 +988,24 @@ msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Selected version %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "The update command takes no arguments" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Unable to lock the list directory" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "We are not supposed to delete stuff, cannot start AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1008,11 +1013,11 @@ msgstr "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1030,43 +1035,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "The following information may help to resolve the situation:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Internal Error, AutoRemoved broke stuff" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Couldn't find task %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Couldn't find package %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s set to manually installed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1086,116 +1091,116 @@ msgstr "" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Broken packages" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "The following extra packages will be installed:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Suggested packages:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Recommended packages:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculating upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Failed" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Done" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internal error, problem resolver broke stuff" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Must specify at least one package for which to fetch source" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Unable to find a source package for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Skipping already downloaded file '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "You don't have enough free space in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Need to get %sB of source archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fetch source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Failed to fetch some archives." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Child process failed" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Must specify at least one package for which you want to check builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Unable to get build-dependency information for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s has no build depends.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1213,31 +1218,32 @@ msgstr "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Failed to process build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Supported modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1253,7 +1259,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1850,7 +1856,7 @@ msgstr "Data socket connect timed out" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Unable to accept connection" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem hashing file" @@ -1934,39 +1940,39 @@ msgstr "Something wicked happened resolving ‘%s:%s’ (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Unable to connect to %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Couldn't access keyring: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "At least one invalid signature was encountered." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Unknown error executing gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "The following signatures were invalid:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1984,80 +1990,80 @@ msgstr "Couldn't open pipe for %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Read error from %s process" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Waiting for headers" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Got a single header line over %u chars" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Bad header line" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "The HTTP server sent an invalid reply header" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "This HTTP server has broken range support" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Unknown date format" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Select failed" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Connection timed out" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error writing to output file" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Error writing to file" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error writing to the file" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error reading from server. Remote end closed connection" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Error reading from server" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Failed to truncate file" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Bad header data" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Connection failed" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Internal error" @@ -2070,11 +2076,38 @@ msgstr "Cannot mmap an empty file" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Couldn't make mmap of %lu bytes" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selection %s not found" @@ -2501,7 +2534,7 @@ msgstr "The method driver %s could not be found." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Method %s did not start correctly" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2864,10 +2897,14 @@ msgstr "Preparing to completely remove %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Completely removed %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Could not patch file" @@ -2875,3 +2912,6 @@ msgstr "Could not patch file" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connection closed prematurely" + +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Dynamic MMap ran out of room" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 21:52+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Fall el renombre de %s a %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error de compilacin de expresiones regulares - %s" @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove est deshabilitado." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error interno, no termin el ordenamiento" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Se liberarn %sB despus de esta operacin.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Abortado." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Desea continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Imposible obtener %s %s\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Imposible obtener %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descarga completa y en modo de slo descarga" @@ -1006,20 +1006,25 @@ msgstr "No se encontr la versin '%s' para '%s'" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versin seleccionada %s (%s) para %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "El comando de actualizacin no toma argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "No se pudo bloquear el directorio de listas" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Se supone que no vamos a eliminar cosas, no se pudo iniciar AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1027,11 +1032,11 @@ msgstr "" "Se instalaron de forma automtica los siguientes paquetes y ya no son " "necesarios." -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Utilice apt-get autoremove para eliminarlos." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1049,43 +1054,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La siguiente informacin puede ayudar a resolver la situacin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Error interno, AutoRemover rompi cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompi cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "No se pudo encontrar la tarea %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresin regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Dependencias incumplidas. Intente 'apt-get -f install' sin paquetes (o " "especifique una solucin)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1105,119 +1110,119 @@ msgstr "" "inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n" "sido movidos fuera de Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Se instalarn los siguientes paquetes extras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando la actualizacin... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Fall" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Listo" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Error interno, el sistema de solucin de problemas rompi\n" "algunas cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su cdigo fuente" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Ignorando fichero ya descargado '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fuente obtenida %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fall la orden de desempaquetamiento '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Compruebe que el paquete dpkg-dev est instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fall la orden de construccin '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Fall el proceso hijo" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n" "dependencias de construccin" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "No se pudo obtener informacin de dependencias de construccin para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no tiene dependencias de construccin.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n" "encontrar el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1235,32 +1240,33 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versin\n" "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versin" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es " "demasiado nuevo" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construccin de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construccin" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Mdulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1276,7 +1282,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "Expir conexin a socket de datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "No pude aceptar la conexin" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Hay problemas enlazando fichero" @@ -1965,41 +1971,41 @@ msgstr "Algo raro pas resolviendo '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "No pude conectarme a %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "No se pudo acceder al anillo de claves: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options demasiado larga. Terminando." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error interno: Firma correcta, pero no se pudo determinar su huella digital?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Se encontr al menos una firma invlida." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "No se pudo ejecutar '%s' para verificar la firma (est instalado gpgv?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Las siguientes firms fueron invlidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2017,80 +2023,80 @@ msgstr "No pude abrir una tubera para %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Error de lectura de %s procesos" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Esperando las cabeceras" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Obtuve una sola lnea de cabecera arriba de %u caracteres" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Mala lnea de cabecera" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "El servidor de http envi una cabecera de respuesta invlida" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "El servidor de http envi una cabecera de Content-Length invlida" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "El servidor de http envi una cabecera de Content-Range invlida" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "ste servidor de http tiene el soporte de alcance roto" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de fecha desconocido" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Fall la seleccin" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Expir la conexin" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error escribiendo al archivo de salida" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escribiendo a archivo" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error escribiendo al archivo" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerr la conexin." -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Error leyendo del servidor" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Fall al truncar el archivo" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Mala cabecera Data" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexin" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" @@ -2103,11 +2109,38 @@ msgstr "No puedo hacer mmap de un fichero vaco" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "La funcin Dynamic MMap se qued sin espacio" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Seleccin %s no encontrada" @@ -2542,7 +2575,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el mtodo %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "El mtodo %s no se inici correctamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Por favor, inserte el disco %s en la unidad %s y presione Intro" @@ -2918,12 +2951,16 @@ msgstr "Preparndose para eliminar completamente %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Se borr completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "No se pudo escbribir en el registro, fall la llamada a openpty() (est " "montado /dev/pts?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "No pude parchear el fichero" @@ -2932,6 +2969,9 @@ msgstr "No pude parchear el fichero" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexin se cerr prematuramente" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "La funcin Dynamic MMap se qued sin espacio" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is put in the public domain. # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. -# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-18 10:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Guztira bateratutako kateak: " #: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Guztira bertsio dependentzi lekua: " +msgstr "Guztira bertsio dependentzia lekua: " #: cmdline/apt-cache.cc:335 msgid "Total slack space: " @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" " upgrade - Egin bertsio berritzea\n" " install - Instalatu pakete berriak (paketea libc6 da, eta ez libc6.deb)\n" " remove - Kendu paketeak\n" -" autoremove - Automatikoki kendu erabiltzen ez diren paketeak\n" +" autoremove - Automatikoki kendu erabiltzen ez diren paketeak\n" " purge - Paketeak kendu eta garbitu\n" " source - Deskargatu iturburu artxiboak\n" " build-dep - Konfiguratu iturburu paketeen eraikitze dependentziak\n" @@ -2082,9 +2082,14 @@ msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "MMap dinamiko funtzioa leku gabe geratzen ari da" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Limit muga. Uneko " +"balioa: %lu. (man 5 apt.conf)" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-04 19:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,49 +158,12 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -258,7 +221,7 @@ msgstr "" " show - Näytä paketin tietue luettavassa muodossa\n" " depends - Näytä paketin riippuvuustiedot käsittelemättömässä muodossa\n" " rdepends - Näytä paketin käänteiset riippuvuudet\n" -" pkgnames - Luettele kaikkien pakettien nimet\n" +" pkgnames - Luettele järjestelmän kaikkien pakettien nimet\n" " dotty - Tee paketeista graafit GraphViz-muodossa\n" " xvcg - Tee paketeista graafit xvcg-muodossa\n" " policy - Näytä mistä asennuspaketteja haetaan\n" @@ -692,7 +655,7 @@ msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" msgid "Y" msgstr "K" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" @@ -853,11 +816,11 @@ msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." @@ -887,7 +850,7 @@ msgstr "Toiminnon jälkeen käytetään %s t lisää levytilaa.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" @@ -925,7 +888,7 @@ msgstr "Keskeytä." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" @@ -934,7 +897,7 @@ msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" @@ -1031,20 +994,25 @@ msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Komento update ei käytä parametreja" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "On tarkoitus olla poistamatta mitään, joten AutoRemover:ia ei voi käynnistää" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1052,11 +1020,11 @@ msgstr "" "Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää " "vaadittuja:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1074,43 +1042,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1118,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" " "ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1129,116 +1097,116 @@ msgstr "" "jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n" "vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Rikkinäiset paketit" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Ehdotetut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Suositellut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Käsitellään päivitystä ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Lapsiprosessi kaatui" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1246,7 +1214,7 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1255,32 +1223,33 @@ msgstr "" "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " "ei vastaa versioriippuvuuksia" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " "uusi" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1296,7 +1265,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1896,7 +1865,7 @@ msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" @@ -1980,41 +1949,41 @@ msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2032,81 +2001,80 @@ msgstr "Putkea %s ei voitu avata" msgid "Read error from %s process" msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Odotetaan otsikoita" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Virheellinen otsikkorivi" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Select ei toiminut" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 -#, fuzzy +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" +msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Virheellinen otsikkotieto" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" @@ -2119,11 +2087,38 @@ msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Valintaa %s ei löydy" @@ -2549,7 +2544,7 @@ msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." @@ -2846,9 +2841,9 @@ msgstr "" "tiedostoa\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "%s asennettu" +msgstr "Asennetaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612 #, c-format @@ -2863,7 +2858,7 @@ msgstr "Poistetaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 #, c-format @@ -2916,12 +2911,16 @@ msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s poistettiin kokonaan" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Lokiin ei voi kirjoittaa, openpty() epäonnistui (onko /dev/pts " "liittämättä?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" @@ -2930,11 +2929,5 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" -#~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." -#~ msgstr "" -#~ "Koska komennettiin vain yksi toimenpide, erittäin todennäköisesti\n" -#~ "paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n" -#~ "tuosta paketista." +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Tila loppui kesken dynaamiselta MMap:lta" @@ -1,22 +1,21 @@ -# translation of fr.po to French # translation of apt to French # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog # French messages # # Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004. -# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008. +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-01 22:48+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 @@ -160,48 +159,12 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -280,11 +243,13 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »" +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée" +msgstr "" +"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -360,7 +325,8 @@ msgstr "Impossible d'écrire sur %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 msgid "Package extension list is too long" @@ -475,7 +441,8 @@ msgstr "Aucune sélection ne correspond" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" +msgstr "" +"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format @@ -694,79 +661,79 @@ msgstr "Problème en déliant %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:127 msgid "Y" msgstr "O" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:241 +#: cmdline/apt-get.cc:244 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :" -#: cmdline/apt-get.cc:331 +#: cmdline/apt-get.cc:334 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "mais %s est installé" -#: cmdline/apt-get.cc:333 +#: cmdline/apt-get.cc:336 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "mais %s devra être installé" -#: cmdline/apt-get.cc:340 +#: cmdline/apt-get.cc:343 msgid "but it is not installable" msgstr "mais il n'est pas installable" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is a virtual package" msgstr "mais c'est un paquet virtuel" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:348 msgid "but it is not installed" msgstr "mais il n'est pas installé" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:348 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "mais ne sera pas installé" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:353 msgid " or" msgstr " ou" -#: cmdline/apt-get.cc:379 +#: cmdline/apt-get.cc:382 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :" -#: cmdline/apt-get.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :" -#: cmdline/apt-get.cc:427 +#: cmdline/apt-get.cc:430 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :" -#: cmdline/apt-get.cc:448 +#: cmdline/apt-get.cc:451 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :" -#: cmdline/apt-get.cc:469 +#: cmdline/apt-get.cc:472 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :" -#: cmdline/apt-get.cc:489 +#: cmdline/apt-get.cc:492 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :" -#: cmdline/apt-get.cc:542 +#: cmdline/apt-get.cc:545 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (en raison de %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:553 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -775,137 +742,139 @@ msgstr "" "Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" "que vous êtes en train de faire." -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, " -#: cmdline/apt-get.cc:585 +#: cmdline/apt-get.cc:588 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu réinstallés, " -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu remis à une version inférieure, " -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:592 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:593 +#: cmdline/apt-get.cc:596 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:670 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Correction des dépendances..." -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid " failed." msgstr " a échoué." -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossible de corriger les dépendances" -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour" -#: cmdline/apt-get.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:681 msgid " Done" msgstr " Fait" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes." -#: cmdline/apt-get.cc:685 +#: cmdline/apt-get.cc:688 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f." -#: cmdline/apt-get.cc:707 +#: cmdline/apt-get.cc:710 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés." -#: cmdline/apt-get.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:714 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:721 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N) ? " -#: cmdline/apt-get.cc:720 +#: cmdline/apt-get.cc:723 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés" -#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés." -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:785 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." +msgstr "" +"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:796 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu." -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La liste des sources ne peut être lue." -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: cmdline/apt-get.cc:837 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par " "courriel à apt@packages.debian.org." -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:845 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" +msgstr "" +"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:850 +#: cmdline/apt-get.cc:853 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s" -#: cmdline/apt-get.cc:871 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération " @@ -913,11 +882,11 @@ msgstr "" # The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this # sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference. -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:892 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !" -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:894 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -928,28 +897,28 @@ msgstr "" "Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 +#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919 msgid "Abort." msgstr "Annulation." -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:915 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1400 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:1005 msgid "Some files failed to download" msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés." -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" -#: cmdline/apt-get.cc:1009 +#: cmdline/apt-get.cc:1012 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -957,47 +926,48 @@ msgstr "" "Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-" "get update ou essayer avec --fix-missing ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1013 +#: cmdline/apt-get.cc:1016 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." +msgstr "" +"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1021 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent." -#: cmdline/apt-get.cc:1019 +#: cmdline/apt-get.cc:1022 msgid "Aborting install." msgstr "Annulation de l'installation." -#: cmdline/apt-get.cc:1053 +#: cmdline/apt-get.cc:1056 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Note, sélection de %s au lieu de %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#: cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1084 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1095 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par :\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1104 +#: cmdline/apt-get.cc:1107 msgid " [Installed]" msgstr " [Installé]" -#: cmdline/apt-get.cc:1109 +#: cmdline/apt-get.cc:1112 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Vous devez explicitement sélectionner un paquet à installer." -#: cmdline/apt-get.cc:1114 +#: cmdline/apt-get.cc:1117 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -1009,55 +979,61 @@ msgstr "" "devenu obsolète\n" "ou qu'il n'est disponible que sur une autre source\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1133 +#: cmdline/apt-get.cc:1136 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent :" -#: cmdline/apt-get.cc:1136 +#: cmdline/apt-get.cc:1139 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" +msgstr "" +"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: cmdline/apt-get.cc:1167 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1196 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable" -#: cmdline/apt-get.cc:1195 +#: cmdline/apt-get.cc:1198 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: cmdline/apt-get.cc:1204 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1310 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "Pas de paquet source « %s ». Utilisation de « %s » à la place\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1348 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1361 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de liste" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1413 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Aucune suppression n'est sensée se produire : impossible de lancer " "« Autoremover »" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1445 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1065,11 +1041,11 @@ msgstr "" "Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus " "nécessaires :" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1447 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1088,43 +1064,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : " -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1459 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." +msgstr "" +"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1478 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1533 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Impossible de trouver la tâche %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1671 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1702 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1718 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1132,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n" "(ou indiquez une solution)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1730 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1144,119 +1121,119 @@ msgstr "" "la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n" "été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1748 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets défectueux" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1777 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : " -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1866 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggérés :" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1867 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recommandés :" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1896 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcul de la mise à jour... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Échec" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1904 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines " "parties" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2079 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2186 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2192 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2195 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2201 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Récupération des sources %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2260 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2272 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2273 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2290 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2309 msgid "Child process failed" msgstr "Échec du processus fils" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2325 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de " "construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2373 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2425 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1265,7 +1242,7 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne " "peut être trouvé" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2478 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1274,32 +1251,73 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version " "du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2514 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s " "est trop récent" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2541 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2559 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2591 msgid "Supported modules:" msgstr "Modules reconnus :" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2632 +#| msgid "" +#| "Usage: apt-get [options] command\n" +#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#| "\n" +#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#| "and install.\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " update - Retrieve new lists of packages\n" +#| " upgrade - Perform an upgrade\n" +#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#| " remove - Remove packages\n" +#| " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +#| " purge - Remove and purge packages\n" +#| " source - Download source archives\n" +#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#| " clean - Erase downloaded archive files\n" +#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -h This help text.\n" +#| " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#| " -qq No output except for errors\n" +#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#| " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#| " -b Build the source package after fetching it\n" +#| " -V Show verbose version numbers\n" +#| " -c=? Read this configuration file\n" +#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#| "pages for more information and options.\n" +#| " This APT has Super Cow Powers.\n" msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1315,7 +1333,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1356,7 +1374,7 @@ msgstr "" " install - Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)\n" " remove - Supprime des paquets\n" " autoremove - Supprime tous les paquets installés automatiquement\n" -" purge - Supprime et purge des paquets\n" +" purge - Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration\n" " source - Télécharge les archives de sources\n" " build-dep - Configure build-dependencies pour les paquets sources\n" " dist-upgrade - Met à jour la distribution, reportez-vous à apt-get(8)\n" @@ -1384,6 +1402,20 @@ msgstr "" "apt.conf(5) pour plus d'informations et d'option.\n" " Cet APT a les « Super Cow Powers »\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2799 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTE: Ceci n'est qu'une simulation !\n" +" apt-get a besoin des privilèges du superutilisateur " +" pour pouvoir vraiment fonctionner.\n" +" Veuillez aussi noter que le verrouillage est désactivé,\n" +" et la situation n'est donc pas forcément représentative " +" de la réalité !" + #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " msgstr "Atteint " @@ -1480,7 +1512,8 @@ msgstr "" "seules les erreurs" #: dselect/install:104 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n" "démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois." @@ -1618,7 +1651,7 @@ msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s " msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format @@ -1843,7 +1876,8 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" +msgstr "" +"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@ -1880,7 +1914,8 @@ msgstr "Impossible de créer un connecteur" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" +msgstr "" +"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@ -1924,7 +1959,7 @@ msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossible d'accepter une connexion" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problème de hachage du fichier" @@ -2010,41 +2045,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossible de se connecter à %s %s :" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Impossible d'accéder au porte-clés : « %s »" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." +msgstr "" +"E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." -#: methods/gpgv.cc:205 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +#: methods/gpgv.cc:223 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer " "l'empreinte de la clé." -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Impossible d'exécuter « %s » pour contrôler la signature\n" "(veuillez vérifier si gpgv est installé)." -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2062,80 +2099,80 @@ msgstr "Ne parvient pas à ouvrir le tube pour %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Erreur de lecture du processus %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Attente des fichiers d'en-tête" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "J'ai une simple ligne d'en-tête au-dessus du caractère %u" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Format de date inconnu" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Sélection défaillante" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Délai de connexion dépassé" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur de lecture du serveur" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Échec de la troncature du fichier" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Mauvais en-tête de donnée" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" @@ -2148,11 +2185,41 @@ msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "La zone dynamique d'allocation mémoire n'a plus de place" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"La zone dynamique d'allocation mémoire (« Dynamic MMap ») n'a plus de place. " +"Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Limit, dont la valeur " +"actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)." -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée" @@ -2167,44 +2234,44 @@ msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »" msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au " "niveau le plus haut" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier" @@ -2347,101 +2414,105 @@ msgstr "Problème d'effacement du fichier" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problème de synchronisation du fichier" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 msgid "Empty package cache" msgstr "Cache des paquets vide" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Depends" msgstr "Dépend" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "PreDepends" msgstr "Pré-Dépend" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Suggests" msgstr "Suggère" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Recommends" msgstr "Recommande" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Conflicts" msgstr "Est en conflit avec" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Replaces" msgstr "Remplace" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 msgid "Obsoletes" msgstr "Rend obsolète" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 msgid "Breaks" msgstr "Casse" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Enhances" +msgstr "Améliore" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "important" msgstr "important" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "required" msgstr "nécessaire" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 msgid "optional" msgstr "optionnel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 msgid "extra" msgstr "supplémentaire" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 msgid "Building dependency tree" msgstr "Construction de l'arbre des dépendances" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 +#: apt-pkg/depcache.cc:124 msgid "Candidate versions" msgstr "Versions possibles" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 +#: apt-pkg/depcache.cc:153 msgid "Dependency generation" msgstr "Génération des dépendances" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 msgid "Reading state information" msgstr "Lecture des informations d'état" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:221 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#: apt-pkg/depcache.cc:227 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s" @@ -2474,12 +2545,14 @@ msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format @@ -2504,7 +2577,8 @@ msgstr "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" +msgstr "" +"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:428 #, c-format @@ -2525,12 +2599,13 @@ msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" #: apt-pkg/algorithms.cc:248 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son " "archive." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1147 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2538,13 +2613,13 @@ msgstr "" "Erreur, pkgProblemResolver::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être " "causé par les paquets devant être gardés en l'état." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1109 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1149 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défecteux sont en mode " +"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode " "« garder en l'état »." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1426 apt-pkg/algorithms.cc:1428 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2584,7 +2659,7 @@ msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2607,7 +2682,8 @@ msgstr "Impossible de localiser %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" +msgstr "" +"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@ -2619,18 +2695,18 @@ msgstr "" msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes." -#: apt-pkg/policy.cc:267 +#: apt-pkg/policy.cc:281 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" msgstr "" "Enregistrement invalide dans votre fichier « préférences », aucune entrée " "« Package »." -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: apt-pkg/policy.cc:303 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Étiquette %s inconnue" -#: apt-pkg/policy.cc:297 +#: apt-pkg/policy.cc:311 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'étiquette" @@ -2735,7 +2811,8 @@ msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" +msgstr "" +"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format @@ -2760,9 +2837,8 @@ msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie " -"que vous devrez corriger ce paquet vous-même (absence " -"d'architecture)." +"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous " +"devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 #, c-format @@ -2770,12 +2846,13 @@ msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie " -"que vous devrez corriger ce paquet vous-même." +"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous " +"devrez corriger ce paquet vous-même." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." @@ -2965,12 +3042,16 @@ msgstr "Préparation de la suppression complète de %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s complètement supprimé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Impossible d'écrire le journal, échec d'openpty()\n" "(/dev/pts est-il monté ?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "Non verrouillé" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Impossible de corriger le fichier" @@ -2979,3 +3060,5 @@ msgstr "Impossible de corriger le fichier" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "La zone dynamique d'allocation mémoire n'a plus de place" @@ -1,18 +1,22 @@ +# translation of apt_po_gl.po to galician # Galician translation of apt # This file is put in the public domain. -# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005, 2007, 2008. # +# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005, 2007, 2008. +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +"Project-Id-Version: apt_po_gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-28 22:28+0100\n" -"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-17 22:44+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format @@ -157,49 +161,12 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado o %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -699,7 +666,7 @@ msgstr "Non se puido cambiar o nome de %s a %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erro na compilación da expresión regular - %s" @@ -860,11 +827,11 @@ msgstr "Hai que eliminar paquetes pero a eliminación está desactivada." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro interno, a ordeación non rematou" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Non se puido bloquear o directorio de descargas" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Non se puido ler a lista de orixes." @@ -894,7 +861,7 @@ msgstr "Despois desta operación hanse ocupar %sB de disco adicionais.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Despois desta operación hanse liberar %sB de disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Non se puido determinar o espazo libre en %s" @@ -931,7 +898,7 @@ msgstr "Abortar." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Quere continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Non se puido obter %s %s\n" @@ -940,7 +907,7 @@ msgstr "Non se puido obter %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Non se puido descargar algúns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" @@ -1039,32 +1006,37 @@ msgstr "Non se atopou a versión \"%s\" de \"%s\"" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Escolleuse a versión %s (%s) de %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "A orde \"update\" non toma argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Non se puido bloquear o directorio de listas" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Non se supón que se deban eliminar cousas; non se pode iniciar o " "autoeliminador" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "Os seguintes paquetes instaláronse automaticamente e xa non son necesarios:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Empregue \"apt-get autoremove\" para eliminalos." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1082,43 +1054,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A seguinte información pode axudar a resolver a situación:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Erro interno, o autoeliminador rompeu cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro interno, AllUpgrade rompeu cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Non se puido atopar a tarefa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Non se puido atopar o paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, escóllese %s para a expresión regular \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s cambiouse a instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pode querer executar \"apt-get -f install\" corrixir isto:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1126,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Dependencias incumpridas. Probe \"apt-get -f install\" sen paquetes (ou " "especifique unha solución)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1137,118 +1109,118 @@ msgstr "" "unha situación imposible ou, se emprega a distribución inestable, que\n" "algúns paquetes solicitados aínda non se crearon ou moveron de Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Hanse instalar os seguintes paquetes extra:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes suxiridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "A calcular a actualización... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Rematado" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle descargar o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Non se puido atopar un paquete fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non se puido recibir algúns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omítese o desempaquetamento do código fonte xa desempaquetado en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de desempaquetamento \"%s\".\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprobe que o paquete \"dpkg-dev\" estea instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "O proceso fillo fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle comprobar as dependencias " "de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Non se puido obter a información de dependencias de compilación de %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1257,7 +1229,7 @@ msgstr "" "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar " "o paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1266,32 +1238,33 @@ msgstr "" "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " "dispoñible do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: O paquete instalado %s é " "novo de máis" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Non se puido procesar as dependencias de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1307,7 +1280,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1910,7 +1883,7 @@ msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Non se pode aceptar a conexión" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" @@ -1994,43 +1967,43 @@ msgstr "Algo estraño ocorreu ao resolver \"%s:%s\" (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Non se pode conectar a %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Non se puido acceder ao chaveiro: \"%s\"" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: A lista de argumentos de Acquire:gpgv::Options é longa de máis. Sáese." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Sinatura correcta, pero non se puido determinar a pegada " "dixital da chave" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Atopouse alomenos unha sinatura non válida." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Non se puido executar \"%s\" para verificar a sinatura (¿está gpgv " "instalado?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro descoñecido ao executar gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes sinaturas non eran válidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2048,81 +2021,80 @@ msgstr "Non se puido abrir unha canle para %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Erro de lectura do proceso %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "A agardar polas cabeceiras" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Recibiuse unha soa liña de cabeceira en %u caracteres" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Liña de cabeceira incorrecta" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta non válida" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Length non válida" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Range non válida" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP ten un soporte de rangos roto" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data descoñecido" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Fallou a chamada a select" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "A conexión esgotou o tempo" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro ao escribir no ficheiro de saída" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro ao escribir nun ficheiro" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro ao escribir no ficheiro" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro ao ler do servidor" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 -#, fuzzy +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Non se puido gravar o ficheiro %s" +msgstr "Non se puido truncar o ficheiro" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Datos da cabeceira incorrectos" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "A conexión fallou" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -2135,11 +2107,38 @@ msgstr "Non se pode facer mmap sobre un ficheiro baleiro" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Non se puido facer mmap de %lu bytes" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Non se atopou a selección %s" @@ -2567,7 +2566,7 @@ msgstr "Non se puido atopar o controlador de métodos %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "O método %s non se iniciou correctamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Introduza o disco etiquetado: \"%s\" na unidade \"%s\" e prema Intro." @@ -2937,12 +2936,16 @@ msgstr "A se preparar para eliminar %s completamente" msgid "Completely removed %s" msgstr "Eliminouse %s completamente" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Non se puido escribir no rexistro, a chamada a openpty() fallou (¿/dev/pts " "non estaba montado?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Non se puido parchear o ficheiro" @@ -2951,55 +2954,5 @@ msgstr "Non se puido parchear o ficheiro" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" -#~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." -#~ msgstr "" -#~ "Xa que só solicitou unha soa operación, é bastante probable que o\n" -#~ "paquete non sea instalable e que se deba informar dun erro no paquete." - -#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" -#~ msgstr "Liña %d longa de máis (máximo %lu)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Line %d too long (max %d)" -#~ msgstr "Liña %d longa de máis (máximo %u)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" -#~ msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileDesc1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" -#~ msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileDesc2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stored label: %s \n" -#~ msgstr "Etiqueta armacenada: %s \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" -#~ "i signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "Atopáronse %u índices de paquetes, %u índices de fontes, %u índices de " -#~ "traducións e %u sinaturas\n" - -#~ msgid "openpty failed\n" -#~ msgstr "Fallou a chamada a openpty\n" - -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "A data do ficheiro cambiou %s" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "A ler a lista de paquetes" - -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Non se puido executar " - -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "A se preparar para a eliminación con config %s" - -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Eliminouse con config %s" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "O MMap Dinámico esgotou o espazo" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה." -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה." @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s." @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "בטל." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד." @@ -886,30 +886,35 @@ msgstr "" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -925,50 +930,50 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -976,153 +981,153 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1138,7 +1143,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1759,39 +1764,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1807,81 +1812,81 @@ msgstr "" msgid "Read error from %s process" msgstr "" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "כשלון בפענוח %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "" @@ -1894,11 +1899,38 @@ msgstr "" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "" @@ -2317,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2668,10 +2700,14 @@ msgstr "" msgid "Completely removed %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:49+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n" @@ -161,49 +161,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s erre: %s ekkor fordult: %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -695,7 +659,7 @@ msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s" msgid "Y" msgstr "I" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex fordítási hiba - %s" @@ -856,11 +820,11 @@ msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyeze msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A források listája olvashatatlan." @@ -889,7 +853,7 @@ msgstr "E művelet után további %sB lemez-területetet használok fel.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "E művelet után %sB lemez-terület szabadul fel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s" @@ -926,7 +890,7 @@ msgstr "Megszakítva." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" @@ -935,7 +899,7 @@ msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban" @@ -1031,29 +995,34 @@ msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nincs törölnivaló, az AutoRemover nem indítható" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Töröld az 'apt-get autoremove' paranccsal!" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1071,43 +1040,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Hiányzó %s feladat" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1115,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül " "(vagy telepítsd a függőségeket is!)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1127,118 +1096,118 @@ msgstr "" "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" "lett mozdítva az Incoming-ból." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Törött csomagok" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Javasolt csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Ajánlott csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Frissítés kiszámítása... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Forrás letöltése: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni " "kell" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1247,7 +1216,7 @@ msgstr "" "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem " "található" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1256,32 +1225,33 @@ msgstr "" "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a " "verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója." -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl " "friss." -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s " -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Támogatott modulok:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1297,7 +1267,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1893,7 +1863,7 @@ msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az időt" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" @@ -1977,38 +1947,38 @@ msgstr "Valami rossz történt '%s: %s' feloldásakor (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Sikertelen kapcsolódás ide: %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "%s kulcstartó nem érhető el" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gpgv telepítve van?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2025,81 +1995,81 @@ msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Várakozás a fejlécekre" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, ami több mint %u karakteres" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Rossz fejléc sor" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Length fejlécet küldött" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Range fejlécet küldött" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat " -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Ismeretlen dátum formátum" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Sikertelen kiválasztás" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Hiba fájl írásakor" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Hiba a fájl írásakor" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "%s fájl írása sikertelen" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Rossz fejlécadat" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Sikertelen kapcsolódás" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" @@ -2113,11 +2083,38 @@ msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "%s kiválasztás nem található" @@ -2546,7 +2543,7 @@ msgstr "A(z) %s metódus vezérlő nem található." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "A(z) %s metódus nem indult el helyesen" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Tedd be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert" @@ -2915,10 +2912,14 @@ msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s teljesen eltávolítva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "%s fájl foltozása sikertelen" @@ -1,16 +1,19 @@ -# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog +# Italian translation of apt +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the apt package. # Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002. +# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" +"Project-Id-Version: apt 0.7.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-14 12:19+0100\n" -"Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n" -"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-04 13:23+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 @@ -83,7 +86,7 @@ msgstr "Totale spazio di dipendenza di versione: " #: cmdline/apt-cache.cc:335 msgid "Total slack space: " -msgstr "Totale spazio \"slack\": " +msgstr "Totale spazio inutilizzato: " #: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total space accounted for: " @@ -92,11 +95,11 @@ msgstr "Totale spazio occupato: " #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Il file dei pacchetti %s non sincronizzato." +msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato." #: cmdline/apt-cache.cc:1293 msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Bisogna specificare unicamente un pattern" +msgstr "È necessario specificare un solo modello" #: cmdline/apt-cache.cc:1447 msgid "No packages found" @@ -109,7 +112,7 @@ msgstr "File dei pacchetti:" #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" -"La cache non sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" +"La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" #: cmdline/apt-cache.cc:1532 #, c-format @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1544 msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pacchetti con pin:" +msgstr "Pacchetti con gancio:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 msgid "(not found)" @@ -141,7 +144,7 @@ msgstr " Candidato: " #: cmdline/apt-cache.cc:1594 msgid " Package pin: " -msgstr " Pin del pacchetto: " +msgstr " Gancio del pacchetto: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1603 @@ -198,24 +201,25 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Utilizzo: apt-cache [opzioni] comando\n" -" apt-cache [opzioni] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [opzioni] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [opzioni] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"Uso: apt-cache [OPZIONI] COMANDO\n" +" apt-cache [OPZIONI] add FILE1 [FILE2 ...]\n" +" apt-cache [OPZIONI] showpkg PKG1 [PKG2 ...]\n" +" apt-cache [OPZIONI] showsrc PKG1 [PKG2 ...]\n" "\n" -"apt-cache un tool di basso livello usato per manipolare \n" -"i file di cache dei binari di APT, e cercare informazioni in questi\n" +"apt-cache è uno strumento di basso livello usato per manipolare \n" +"i file di cache dei binari di APT e cercare informazioni in questi\n" "\n" "Comandi:\n" -" add - Aggiunge un file di pacchetti alla cache sorgente \n" -" gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti che dei sorgenti\n" +" add - Aggiunge un file di pacchetti alla cache sorgente\n" +" gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei " +"sorgenti\n" " showpkg - Mostra informazioni generali per un singolo pacchetto\n" " showsrc - Mostra i campi dei sorgenti\n" " stats - Mostra alcune statistiche di base\n" " dump - Mostra il file in forma compatta\n" -" dumpavail - Stampa un file \"available\" in stdout\n" +" dumpavail - Stampa un file \"available\" sullo stdout\n" " unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte\n" -" search - Cerca nella lista dei pacchetti la regex specificata\n" +" search - Cerca nell'elenco dei pacchetti un'espressione regolare\n" " show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n" " depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n" " rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un " @@ -226,23 +230,23 @@ msgstr "" " policy - Mostra le preferenze adottate\n" "\n" "Opzioni:\n" -" -h Questo help.\n" -" -p=? la cache pacchetti.\n" -" -s=? la cache sorgenti.\n" -" -q Disabilita l'indicatore di progresso\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -p=? La cache dei pacchetti\n" +" -s=? La cache dei sorgenti\n" +" -q Disabilita l'indicatore di avanzamento\n" " -i Mostra solo dipendenze importanti per il comando unmet\n" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" -"Consultare le pagine del manuale apt-cache(8) e apt.conf(5) per maggiori " -"informazioni\n" +"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-cache(8) e " +"apt.conf(5).\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Si prega di dare un nome a questo disco, tipo 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo \"Debian 5.0 Disco 1\"" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Inserire un disco nel drive e premere invio" +msgstr "Inserire un disco nell'unità e premere Invio" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -267,24 +271,23 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Utilizzo: apt-config [opzioni] comando\n" +"Uso: apt-config [OPZIONI] COMANDO\n" "\n" -"apt-config un semplice programma per leggere il file di configurazione di " -"APT\n" +"apt-config è uno strumento per leggere il file di configurazione di APT\n" "\n" "Comandi:\n" -" shell - Modalit shell\n" +" shell - Modalità shell\n" " dump - Mostra la configurazione\n" "\n" "Opzioni\n" -" -h Questo help.\n" -" -c=? Legge questo file di configurazione\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s non un pacchetto DEB valido." +msgstr "%s non è un pacchetto DEB valido." #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" @@ -299,13 +302,13 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Utilizzo: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"Uso: apt-extracttemplates FILE1 [FILE2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates un tool per estrarre configurazioni e template\n" +"apt-extracttemplates è uno strumento per estrarre configurazioni e template\n" "dai pacchetti debian\n" "\n" "Opzioni:\n" -" -h Questo help.\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" " -t Imposta la directory temporanea\n" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" @@ -317,31 +320,31 @@ msgstr "Impossibile scrivere in %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Impossibile trovare una versione di debconf. Debconf installato?" +msgstr "Impossibile trovare la versione di debconf. È installato?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 msgid "Package extension list is too long" -msgstr "L'estensione del pacchetto troppo lunga" +msgstr "L'elenco dell'estensione del pacchetto è troppo lungo" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 #, c-format msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Errore durante l'analisi della directory %s" +msgstr "Errore nell'elaborare la directory %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 msgid "Source extension list is too long" -msgstr "L'estensione del sorgente troppo lunga" +msgstr "L'elenco dell'estensione del sorgente è troppo lungo" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Errore nella scrittura dell'header nel file contents" +msgstr "Errore nella scrittura dell'intestazione nel file \"contents\"" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 #, c-format msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Errore nell'analisi dei contents %s" +msgstr "Errore nell'analisi dei \"contents\" %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 msgid "" @@ -384,46 +387,45 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n" -"Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]\n" -" sources pathaisorgenti [filedioverride [pathprefix]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [gruppi]\n" -" clean config\n" +"Uso: apt-ftparchive [OPZIONI] COMANDO\n" +"Comandi: packages PERCORSO_AL_BINARIO [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" +" sources PERCORSO_AI_SORGENTI [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" +" contents PERCORSO\n" +" release PERCORSO\n" +" generate CONFIGURAZIONE [GRUPPI]\n" +" clean CONFIGURAZIONE\n" "\n" "apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n" -"molti stili di generazione da completamente automatici a alternative\n" +"molti stili di generazione da completamente automatici ad alternative\n" "funzionali per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" "\n" -"apt-ftparchive genera file Packages da un albero di .deb. Il\n" -"file Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n" -"pacchetto cos come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n" -" supportato per forzare il valore di Priorit e Sezione.\n" +"apt-ftparchive genera file Packages da un albero di \".deb\". Il file\n" +"Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n" +"pacchetto, così come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n" +"è supportato per forzare i valori di priorità e sezione.\n" "\n" -"Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n" -"L'opzione --source-override pu essere usata per specificare un file\n" +"Similmente, apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n" +"L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file\n" "di override per i sorgenti\n" "\n" -"I comandi 'packages' e 'sources' devono essere eseguiti nella root \n" -"dell'albero. BinaryPath deve puntare alla base della ricerca \n" +"I comandi \"packages\" e \"sources\" devono essere eseguiti nella root \n" +"dell'albero. Il percorso al binario deve puntare alla base della ricerca \n" "ricorsiva e il file override deve contenere le opzioni di override.\n" -"Pathprefix \n" -" aggiunto al campo filename se presente. Esempio di utilizzo \n" -"dall'archivio debian:\n" +"Il prefisso del percorso è aggiunto al campo filename se presente. Esempio\n" +"di utilizzo dall'archivio Debian:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages \n" "\n" "Opzioni:\n" -" -h Questo help\n" -" --md5 Controlla la generazione del MD5\n" -" -s=? File override dei sorgenti\n" -" -q Silenzioso\n" -" -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n" -" --no-delink Abilita modalit di debug del delinking\n" -" --contents Controlla la generazione del file contents\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" --md5 Controlla la generazione dell'MD5\n" +" -s=? File override dei sorgenti\n" +" -q Silenzioso\n" +" -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n" +" --no-delink Abilita la modalità di debug del delinking\n" +" --contents Controlla la generazione del file \"contents\"\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 msgid "No selections matched" @@ -432,54 +434,57 @@ msgstr "Nessuna selezione corrisponde" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti `%s'" +msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti \"%s\"" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB era corrotto, il file stato rinominato in %s.old" +msgstr "Il database era danneggiato, il file è stato rinominato in %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:61 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Il DB vecchio, tentativo di aggiornamento %s" +msgstr "Il database è vecchio, tentativo di aggiornamento %s" #: ftparchive/cachedb.cc:72 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -"Il formato DB non valido. Se avete aggiornato da una vecchia versione di " -"apt,rimuovete e ricreate il database." +"Il formato del database non è valido. Se è stata aggiornata una vecchia " +"versione di apt, rimuovere e ricreare il database." #: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file DB %s: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file del database %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Impossibile analizzare %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" #: ftparchive/cachedb.cc:238 msgid "Archive has no control record" -msgstr "L'archivio non ha un campo control" +msgstr "L'archivio non ha un campo \"control\"" #: ftparchive/cachedb.cc:444 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossibile ottenere un cursore" +# (ndt) messo A per Avviso +# Inizio con la maiuscola dopo i : perché mi sa che in molti +# casi molte stringhe sono così #: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Impossibile leggere la directory %s\n" +msgstr "A: Impossibile leggere la directory %s\n" #: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Impossibile analizzare %s\n" +msgstr "A: Impossibile eseguire stat su %s\n" #: ftparchive/writer.cc:132 msgid "E: " @@ -487,54 +492,54 @@ msgstr "E: " #: ftparchive/writer.cc:134 msgid "W: " -msgstr "W: " +msgstr "A: " #: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Errori applicati al file " +msgstr "E: Gli errori si applicano al file " #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Impossibile risolvere %s" +msgstr "Risoluzione di %s non riuscita" #: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" -msgstr "Visita dell'albero fallita" +msgstr "Visita dell'albero non riuscita" #: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" +msgstr "Apertura di %s non riuscita" #: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Delink %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Impossibile eseguire readlink su %s" +msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" #: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Impossibile eseguire unlink su %s" +msgstr "Esecuzione di unlink su %s non riuscita" #: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Impossibile eseguire link tra %s e %s" +msgstr "*** Collegamento di %s a %s non riuscito" #: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink limite di %sB raggiunto.\n" +msgstr " Raggiunto il limite di Delink di %sB.\n" #: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" -msgstr "L'archivio non ha un campo package" +msgstr "L'archivio non ha un campo \"package\"" #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format @@ -544,7 +549,7 @@ msgstr " %s non ha un campo override\n" #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s maintainer %s non %s\n" +msgstr " il responsabile di %s è %s non %s\n" #: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format @@ -554,16 +559,16 @@ msgstr " %s non ha un campo source override\n" #: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s non ha neppure un campo binary override\n" +msgstr " %s non ha neppure un campo binario override\n" #: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Errore interno, impossibile trovare il campo %s" +msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Impossibile allocare memoria" +msgstr "realloc - Allocazione della memoria non riuscita" #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format @@ -573,27 +578,27 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Override malformato %s linea %lu #1" +msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #1" #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Override malformato %s linea %lu #2" +msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #2" #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Override malformato %s linea %lu #3" +msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #3" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Impossibile leggere il file override %s" +msgstr "Lettura del file override %s non riuscita" #: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo di compressione '%s' sconosciuto" +msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto" #: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format @@ -602,15 +607,15 @@ msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Impossibile creare un pipe IPC verso il sottoprocesso" +msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita" #: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Impossibile creare FILE*" +msgstr "Creazione di FILE* non riuscita" #: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to fork" -msgstr "Impossibile eseguire fork" +msgstr "Fork non riuscita" #: ftparchive/multicompress.cc:212 msgid "Compress child" @@ -619,15 +624,15 @@ msgstr "Sottoprocesso compresso" #: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Errore interno, impossibile creare %s" +msgstr "Errore interno, creazione di %s non riuscita" #: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Impossibile creare un sottoprocesso IPC" +msgstr "Creazione di un sottoprocesso IPC non riuscita" #: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Impossibile eseguire compressor" +msgstr "Esecuzione di compressor non riuscita" #: ftparchive/multicompress.cc:360 msgid "decompressor" @@ -635,11 +640,11 @@ msgstr "decompressore" #: ftparchive/multicompress.cc:403 msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "I/O al sottoprocesso/file fallito" +msgstr "I/O al sottoprocesso/file non riuscito" #: ftparchive/multicompress.cc:455 msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Impossibile leggere durante l'elaborazione MD5" +msgstr "Lettura durante l'elaborazione MD5 non riuscita" #: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format @@ -649,7 +654,7 @@ msgstr "Problema nell'unlink di %s" #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Impossibile rinominare %s in %s" +msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" #: cmdline/apt-get.cc:124 msgid "Y" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "S" #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Errore di compilazione della regex - %s" +msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" #: cmdline/apt-get.cc:241 msgid "The following packages have unmet dependencies:" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" #: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format msgid "but %s is installed" -msgstr "ma %s installato" +msgstr "ma %s è installato" #: cmdline/apt-get.cc:333 #, c-format @@ -676,15 +681,15 @@ msgstr "ma %s sta per essere installato" #: cmdline/apt-get.cc:340 msgid "but it is not installable" -msgstr "ma non installabile" +msgstr "ma non è installabile" #: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ma un pacchetto virtuale" +msgstr "ma è un pacchetto virtuale" #: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not installed" -msgstr "ma non installato" +msgstr "ma non è installato" #: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not going to be installed" @@ -696,7 +701,7 @@ msgstr " oppure" #: cmdline/apt-get.cc:379 msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:" +msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" #: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "The following packages will be REMOVED:" @@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" #: cmdline/apt-get.cc:469 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED):" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" #: cmdline/apt-get.cc:489 msgid "The following held packages will be changed:" @@ -728,9 +733,9 @@ msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"ATTENZIONE: il seguente pacchetto ESSENZIALE sta per essere rimosso\n" +"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n" "Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " -"si sta facendo!" +"si sta facendo." #: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format @@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "%lu reinstallati, " #: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu retrocessi (downgraded), " +msgstr "%lu retrocessi, " #: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format @@ -759,11 +764,11 @@ msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Correzione delle dipendenze in corso..." +msgstr "Correzione delle dipendenze..." #: cmdline/apt-get.cc:670 msgid " failed." -msgstr " fallita." +msgstr " non riuscita." #: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "Unable to correct dependencies" @@ -780,7 +785,7 @@ msgstr " Fatto" #: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -" consigliabile eseguire `apt-get -f install' per correggere questi problemi." +"È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi." #: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@ -788,61 +793,62 @@ msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." #: cmdline/apt-get.cc:707 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati!" +msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati." #: cmdline/apt-get.cc:711 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato \n" +msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n" #: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Installare questi pacchetti senza la verifica [s/N]? " +msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli [s/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:720 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Non stato possibile autenticare alcuni pacchetti" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati" #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sussistono dei problemi e -y stata usata senza --force-yes" +msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -"Errore interno, InstallPackages stato chiamato con un pacchetto rotto!" +"Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto " +"danneggiato." #: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma il remove disabilitato." +msgstr "" +"I pacchetti devono essere rimossi, ma l'azione di rimozione è disabilitata." #: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Errore interno, l'ordinamento non terminato" +msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è stato terminato" #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download" +msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento" #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "La lista dei sorgenti non pu essere letta." +msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti." #: cmdline/apt-get.cc:834 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Che strano... le dimensioni non corrispondono, inviare un'email a " -"apt@packages.debian.org" +"Le dimensioni non corrispondono. Inviare un'email a: apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr " necessario prendere %sB/%sB di archivi. \n" +msgstr "È necessario scaricare %sB/%sB di archivi.\n" #: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr " necessario prendere %sB di archivi. \n" +msgstr "È necessario scaricare %sB di archivi.\n" #: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format @@ -862,17 +868,17 @@ msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s" #: cmdline/apt-get.cc:871 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficiente." +msgstr "Spazio libero in %s insufficiente." #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -" stata specificata la modalit Trivial Only ma questa non un'operazione " -"triviale" +"È stata specificata la modalità \"Trivial Only\", ma questa non è " +"un'operazione banale." #: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "SI, esegui come richiesto!" +msgstr "Sì, esegui come da richiesta." #: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format @@ -881,8 +887,8 @@ msgid "" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Si sta per compiere un'azione potenzialmente pericolosa\n" -"Per continuare scrivere la frase '%s' \n" +"Si sta per compiere un'azione potenzialmente pericolosa.\n" +"Per continuare scrivere la frase \"%s\"\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 @@ -896,57 +902,56 @@ msgstr "Continuare [S/n]? " #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n" +msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Some files failed to download" -msgstr "Il download di alcuni file fallito" +msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito" #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Download completato e in modalit download-only" +msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento" #: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Impossibile prendere alcuni archivi, forse meglio eseguire apt-get update " -"o provare l'opzione --fix-missing" +"Impossibile recuperare alcuni pacchetti. Potrebbe essere utile eseguire " +"\"apt-get update\" o provare l'opzione \"--fix-missing\"." #: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing su media estraibili non ancora supportato" +msgstr "--fix-missing su supporti estraibili non è ancora supportato" #: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti" +msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti." #: cmdline/apt-get.cc:1019 msgid "Aborting install." -msgstr "Interruzione dell'installazione in corso." +msgstr "Interruzione dell'installazione." #: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Nota, si sta selezionando %s al posto di %s\n" +msgstr "Nota, viene selezionato %s al posto di %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"%s stato saltato, perch gi installato e l'aggiornamento non stato " -"impostato.\n" +"Viene saltato %s poiché è già installato e l'aggiornamento non è impostato.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Il pacchetto %s non installato, quindi non stato rimosso\n" +msgstr "Il pacchetto %s non è installato e quindi non è stato rimosso\n" #: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Il pacchetto %s un pacchetto virtuale fornito da:\n" +msgstr "Il pacchetto %s è un pacchetto virtuale fornito da:\n" #: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid " [Installed]" @@ -954,7 +959,7 @@ msgstr " [Installato]" #: cmdline/apt-get.cc:1109 msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Bisogna esplicitamente sceglierne uno da installare." +msgstr "È necessario sceglierne uno da installare." #: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format @@ -963,9 +968,9 @@ msgid "" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" -"Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma nominato da un altro\n" -"pacchetto. Questo significa che il pacchetto manca, diventato obsoleto\n" -"o disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n" +"Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro\n" +"pacchetto. Questo significa che il pacchetto manca, è diventato obsoleto\n" +"oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n" #: cmdline/apt-get.cc:1133 msgid "However the following packages replace it:" @@ -979,27 +984,29 @@ msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare" #: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "La reinstallazione di %s non possibile, non pu essere scaricato.\n" +msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s gi alla versione pi recente.\n" +msgstr "%s è già alla versione più recente.\n" +# (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release #: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Non stata trovata la release '%s' per '%s'" +msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato." +# (ndt) dovrebbe essere inteso il Version #: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Non stata trovata la versione '%s' per '%s'" +msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato" #: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n" +msgstr "Versione %s (%s) selezionata per %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1338 msgid "The update command takes no arguments" @@ -1007,32 +1014,32 @@ msgstr "Il comando update non accetta argomenti" #: cmdline/apt-get.cc:1351 msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list" +msgstr "Impossibile bloccare la directory" #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -"Non siamo autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover" +"Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover" #: cmdline/apt-get.cc:1435 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" -"I seguenti pacchetti erano stati automaticamente installati e non sono pi " +"I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " "richiesti:" #: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Usare 'apt-get autoremove' per rimuoverli." +msgstr "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli." #: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Hmm, sembra che AutoRemover abbia distrutto qualcosa e questo\n" -"non dovrebbe accadere. Si prega di compilare un bug report per apt." +"Sembra che AutoRemover abbia rovinato qualcosa e questo\n" +"non doveva accadere. Segnalare un bug riguardo apt." #. #. if (Packages == 1) @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: " #: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Errore interno, AutoRemover ha dato problemi" +msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa" #: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa" +msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa" #: cmdline/apt-get.cc:1523 #, c-format @@ -1064,30 +1071,30 @@ msgstr "Impossibile trovare il task %s" #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Impossibile trovare %s" +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" #: cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n" +msgstr "Nota, si sta selezionando %s per l'espressione regolare \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:1692 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s impostato per installazione manuale.\n" +msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -" consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:" +"È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:" #: cmdline/apt-get.cc:1708 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o " -"specificare una soluzione)." +"Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti " +"(o specificare una soluzione)." #: cmdline/apt-get.cc:1720 msgid "" @@ -1096,18 +1103,18 @@ msgid "" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo pu voler\n" -"dire che stata richiesta una situazione impossibile oppure, se\n" -"si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n" -"richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming." +"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo può voler dire\n" +"che è stata richiesta una situazione impossibile oppure, se si sta\n" +"usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n" +"non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming." #: cmdline/apt-get.cc:1738 msgid "Broken packages" -msgstr "Pacchetto non integro" +msgstr "Pacchetto danneggiato" #: cmdline/apt-get.cc:1767 msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:" #: cmdline/apt-get.cc:1856 msgid "Suggested packages:" @@ -1119,23 +1126,24 @@ msgstr "Pacchetti raccomandati:" #: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... " +msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... " #: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" -msgstr "Fallito" +msgstr "Non riuscito" #: cmdline/apt-get.cc:1893 msgid "Done" -msgstr "Fatto" +msgstr "Eseguito" #: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa" +msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa" #: cmdline/apt-get.cc:2068 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui scaricare il sorgente" +msgstr "" +"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente" #: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 #, c-format @@ -1145,71 +1153,71 @@ msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" #: cmdline/apt-get.cc:2147 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Si saltato il file gi scaricato '%s'\n" +msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n" #: cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficiente" +msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente" #: cmdline/apt-get.cc:2181 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr " necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n" +msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2184 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr " necessario prendere %sB di sorgenti\n" +msgstr "È necessario recuperare %sB di sorgenti\n" #: cmdline/apt-get.cc:2190 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Prelievo del sorgente %s\n" +msgstr "Recupero sorgente %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2221 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Non stato possibile scaricare alcuni archivi." +msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito." #: cmdline/apt-get.cc:2249 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Si saltata l'estrazione del sorgente gi estratto in %s\n" +msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n" #: cmdline/apt-get.cc:2261 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n" +msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2262 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Verificare se il pacchetto 'dpkg-dev' installato.\n" +msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2279 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n" +msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2298 msgid "Child process failed" -msgstr "Processo figlio fallito" +msgstr "Creazione processo figlio non riuscita" #: cmdline/apt-get.cc:2314 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di " -"dipendenze" +"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le " +"dipendenze di generazione" #: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s" #: cmdline/apt-get.cc:2362 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n" +msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2414 #, c-format @@ -1217,8 +1225,8 @@ msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch non si trova il " -"pacchetto %s" +"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s " +"non può essere trovato" #: cmdline/apt-get.cc:2467 #, c-format @@ -1226,29 +1234,29 @@ msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch nessuna versione " -"del pacchetto %s pu soddisfare le richieste di versione" +"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione " +"del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione" #: cmdline/apt-get.cc:2503 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " -" troppo nuovo" +"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " +"è troppo nuovo" #: cmdline/apt-get.cc:2528 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "La dipendenza %s per %s: %s fallita" +msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2542 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Non stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s." +msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte." #: cmdline/apt-get.cc:2546 msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione fallito" +msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita" #: cmdline/apt-get.cc:2578 msgid "Supported modules:" @@ -1297,56 +1305,58 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Utilizzo: apt-get [opzioni] comando\n" -" apt-get [opzioni] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [opzioni] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"Uso: apt-get [OPZIONI] COMANDO\n" +" apt-get [OPZIONI] install|remove PKG1 [PKG2 ...]\n" +" apt-get [OPZIONI] source PKG1 [PKG2 ...]\n" "\n" -"apt-get una semplice interfaccia a linea di comando per scaricare \n" -"e installare pacchetti. I comandi pi usati sono update \n" -"e install.\n" +"apt-get è una semplice interfaccia a riga di comando per scaricare \n" +"e installare pacchetti. I comandi più usati sono update e install.\n" "\n" "Comandi:\n" -" update - Scarica la nuova lista di pacchetti\n" +" update - Scarica l'elenco aggiornato dei pacchetti\n" " upgrade - Esegue un aggiornamento dei pacchetti installati\n" -" install - Installa nuovi pacchetti (il pkg libc6 non libc6.deb)\n" -" remove - Rimuove pacchetti\n" -" autoremove - Rimuove automaticamente pacchetti inutilizzati\n" -" purge - Rimuove completamente i pacchetti\n" +" install - Installa nuovi pacchetti (PKG è libc6 non libc6.deb)\n" +" remove - Rimuove i pacchetti\n" +" autoremove - Rimuove automaticamente i pacchetti inutilizzati\n" +" purge - Rimuove i pacchetti e la loro configurazione\n" " source - Scarica i pacchetti sorgente\n" " build-dep - Configura le dipendenze di compilazione per i pacchetti " "sorgente\n" -" dist-upgrade - Aggiornamento della distribuzione, vedere apt-get(8)\n" +" dist-upgrade - Esegue un avanzamento della distribuzione, consultare apt-" +"get(8)\n" " dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n" -" clean - Cancella l'archivio temporaneo dei pacchetti scaricati \n" -" autoclean - Cancella vecchi archivi temporanei di pacchetti scaricati\n" +" clean - Elimina i file dei pacchetti scaricati\n" +" autoclean - Elimina i vecchi pacchetti scaricati\n" " check - Verifica che non ci siano dipendenze insoddisfatte\n" "\n" "Opzioni:\n" -" -h Questo help.\n" -" -q Output registrabile - nessun indicatore di progresso\n" -" -qq Nessun output eccetto per gli errori\n" -" -d Solamente download - NON installa o decomprime gli archivi\n" -" -s Nessuna azione. Simula i passi in ordine\n" -" -y Assume s a tutte le domande e non chiede conferma\n" -" -f Tenta di continuare se il controllo di integrit fallisce\n" -" -m Tenta di continuare se gli archivi non si trovano\n" -" -u Mostra una lista dei pacchetti da aggiornare\n" -" -b Costruisce il pacchetto sorgente dopo averlo scaricato\n" -" -V Mostra dettagliatamente i numeri di versione\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n" +" -qq Nessun output eccetto gli errori\n" +" -d Scarica solamente, NON installa o decomprime gli archivi\n" +" -s Nessuna azione, simula i passi in ordine\n" +" -y Assume una risposta affermativa a tutte le domande e non chiede " +"conferma\n" +" -f Tenta di continuare se il controllo di integrità non riesce\n" +" -m Tenta di continuare se gli archivi non sono localizzabili\n" +" -u Mostra un elenco dei pacchetti aggiornati\n" +" -b Genera il pacchetto sorgente dopo averlo recuperato\n" +" -V Mostra prolissamente i numeri di versione\n" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n" -"Consultare le pagine apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) del manuale\n" -"per maggiori informazioni e opzioni.\n" -" Questo APT ha i Poteri della Super Mucca.\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" +"Per maggiori informazioni e opzioni, consultare le pagine di manuale\n" +"apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n" +" Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " -msgstr "Hit " +msgstr "Trovato " #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" -msgstr "Get:" +msgstr "Scaricare:" +# (ndt) questa non so cosa voglia dire #: cmdline/acqprogress.cc:110 msgid "Ign " msgstr "Ign " @@ -1358,12 +1368,12 @@ msgstr "Err " #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format msgid " [Working]" -msgstr " [In corso]" +msgstr " [In lavorazione]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format @@ -1372,13 +1382,13 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Cambio disco: Inserire il disco chiamato\n" -" '%s'\n" -"nel dispositivo '%s' e premere invio\n" +"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n" +" \"%s\"\n" +"nel dispositivo \"%s\" e premere Invio\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" -msgstr "Campo del pacchetto sconosciuto!" +msgstr "Record del pacchetto sconosciuto." #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 msgid "" @@ -1393,54 +1403,55 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Utilizzo: apt-sortpkgs [opzioni] file1 [file2 ...]\n" +"Uso: apt-sortpkgs [OPZIONI] FILE1 [FILE2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs un semplice tool per ordinare il file dei pacchetti. " -"L'opzione -s\n" -" usata per indicare che tipo di file .\n" +"apt-sortpkgs è uno strumento per ordinare i file dei pacchetti.\n" +"L'opzione -s è usata per indicare il tipo di file.\n" "\n" "Opzioni:\n" -" -h Questo help\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" " -s Ordina per pacchetto sorgente\n" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" -msgstr "Opzione predefinita errata!" +msgstr "Impostazione predefinita errata." #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 #: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." -msgstr "Premere invio per continuare." +msgstr "Premere Invio per continuare." #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Cancellare tutti i file deb precedentemente scaricati?" +msgstr "Eliminare tutti i file .deb precedentemente scaricati?" # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and # at only 80 characters per line, if possible. #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Si sono verificati alcuni errori nella scompattazione. Si cercher di " +msgstr "" +"Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentato di " +"configurare " #: dselect/install:102 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" msgstr "" -"configurare i pacchetti che sono stati installati. Questo potrebbe generare " +"i pacchetti che sono stati installati. Questo potrebbe generare molteplici " #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" -"errori duplicati o errori causati da dipendenze non soddisfatte. Questo va " +"errori o errori causati da dipendenze mancanti. Questo non causa problemi, " #: dselect/install:104 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -" bene solo se gli errori sopra questo messaggio sono importanti. Si prega " -"di correggerli e di eseguire [I]nstall un'altra volta" +"gli errori precedenti sono importanti. Correggerli e rieseguire " +"l'installazione" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1448,24 +1459,24 @@ msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Impossibile creare delle pipe" +msgstr "Creazione delle pipe non riuscita" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Impossibile eseguire gzip " +msgstr "Esecuzione di gzip non riuscita" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" -msgstr "Archivio corrotto" +msgstr "Archivio danneggiato" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Checksum di tar fallito, archivio corrotto" +msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tipo %u nell'header del tar sconosciuto, member %s" +msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, member %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 msgid "Invalid archive signature" @@ -1473,19 +1484,19 @@ msgstr "Firma dell'archivio non valida" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Errore nella lettura del member header dell'archivio" +msgstr "Errore nel leggere l'intestazione member dell'archivio" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Member header dell'archivio non valido" +msgstr "Intestazione member dell'archivio non valida" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 msgid "Archive is too short" -msgstr "L'archivio troppo corto" +msgstr "L'archivio è troppo piccolo" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Impossibile leggere gli header dell'archivio" +msgstr "Lettura delle intestazioni dell'archivio non riuscita" #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" @@ -1493,11 +1504,11 @@ msgstr "Dropnode invocata su un nodo ancora collegato" #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Impossibile localizzare l'elemento hash!" +msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita." #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Impossibile allocare la deviazione" +msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita" #: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" @@ -1506,8 +1517,7 @@ msgstr "Errore interno in AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "" -"Tentativo di sovrascrittura di una deviazione in corso, %s -> %s e %s/%s" +msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s" #: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format @@ -1517,42 +1527,42 @@ msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s" #: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "File di configurazione duplice %s/%s" +msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 #, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Impossibile scrivere il file %s" +msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 #, c-format msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Chiusura del file %s fallita" +msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 #, c-format msgid "The path %s is too long" -msgstr "Il path %s troppo lungo" +msgstr "Il percorso %s è troppo lungo" #: apt-inst/extract.cc:124 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Estrazione di %s eseguita pi di una volta" +msgstr "Estrazione di %s eseguita più di una volta" #: apt-inst/extract.cc:134 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "La directory %s deviata" +msgstr "La directory %s è deviata" #: apt-inst/extract.cc:144 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "" -"Il pacchetto sta cercando di scrivere nella deviazione di destinazione %s/%s" +"Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Il path della deviazione troppo lungo" +msgstr "Il percorso della deviazione è troppo lungo" #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format @@ -1561,11 +1571,11 @@ msgstr "La directory %s sta per essere sostituita da una non-directory" #: apt-inst/extract.cc:280 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Impossibile localizzare il nodo nel suo hash bucket" +msgstr "Localizzazione del nodo nel suo hash bucket non riuscita" #: apt-inst/extract.cc:284 msgid "The path is too long" -msgstr "Il path troppo lungo" +msgstr "Il percorso è troppo lungo" #: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format @@ -1587,12 +1597,12 @@ msgstr "Impossibile leggere %s" #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Impossibile analizzare %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 #, c-format msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Impossibile rimuovere %s" +msgstr "Rimozione di %s non riuscita" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 #, c-format @@ -1602,32 +1612,32 @@ msgstr "Impossibile creare %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Impossibile analizzare %sinfo" +msgstr "Esecuzione di stat su %sinfo non riuscita" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Le directory temp e info devono essere sullo stesso filesystem" +msgstr "Le directory temp e info devono essere sullo stesso file system" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 msgid "Reading package lists" -msgstr "Lettura della lista dei pacchetti in corso" +msgstr "Lettura elenco dei pacchetti" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Impossibile raggiungere la directory admin %sinfo" +msgstr "Cambio della directory admin %sinfo non riuscito" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Errore interno nel prendere un nome di un pacchetto" +msgstr "Errore interno nel recuperare un nome di un pacchetto" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 msgid "Reading file listing" -msgstr "Lettura della lista dei file in corso" +msgstr "Lettura elenco dei file" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 #, c-format @@ -1636,37 +1646,37 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"Impossibile aprire file di lista '%sinfo%s'. Se non si pu ripristinare " -"questo file allora crearne uno vuoto e reinstallare immediatamente la stessa " -"versione del pacchetto!" +"Impossibile aprire il file dell'elenco \"%sinfo/%s\". Se non è possibile " +"ripristinarlo, crearne uno vuoto e reinstallare immediatamente la stessa " +"versione del pacchetto." #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Errore nella lettura del file di lista %sinfo%s" +msgstr "Lettura del file dell'elenco %sinfo/%s non riuscita" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Errore interno nel prendere un nodo" +msgstr "Errore interno nel recuperare un nodo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Impossibile aprire il file di diversion %sdiversions" +msgstr "Apertura del file di deviazione %sdiversions non riuscita" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Il file di diversion corrotto" +msgstr "Il file di diversion è danneggiato" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Linea non valida nel file di diversion: %s" +msgstr "Riga non valida nel file di diversion: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Errore interno nell'aggiunta di una diversion" +msgstr "Errore interno nell'aggiungere una deviazioni" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" @@ -1675,57 +1685,58 @@ msgstr "La cache dei pacchetti deve prima essere inizializzata" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Impossibile trovare un Pacchetto: header, offset %lu" +msgstr "Impossibile trovare un Package: header, offset %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Sezione ConfFile nel file status non corretta. Offset %lu" +msgstr "Sezione ConfFile nel file di stato non corretta. Offset %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Errore nel parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Errore nell'analisi MD5. Offset %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Questo non un archivio DEB valido, member '%s' mancante" +msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Questo non un valido file DEB, campi '%s', '%s' o '%s' mancanti" +msgstr "" +"Questo non è un archivio DEB valido: membri \"%s\", \"%s\" o \"%s\" mancanti" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Impossibile cambiare su %s" +msgstr "Impossibile passare a %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Errore interno, impossibile localizzare il campo" +msgstr "Errore interno, impossibile localizzare il membro" #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Impossibile localizzare un file control valido" +msgstr "Impossibile localizzare un file \"control\" valido" #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 msgid "Unparsable control file" -msgstr "File control non corretto" +msgstr "File \"control\" non analizzabile" #: methods/cdrom.cc:114 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Impossibile leggere il database del cdrom %s" +msgstr "Impossibile leggere il database del CD-ROM %s" #: methods/cdrom.cc:123 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Si prega di usare apt-cdrom per far riconoscere questo CD-ROM da APT. apt-" -"get update non pu essere usato per aggiungere nuovi CD-ROM" +"Usare apt-cdrom per far riconoscere questo CD-ROM da APT. apt-get update non " +"può essere usato per aggiungere nuovi CD-ROM" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -1747,15 +1758,15 @@ msgstr "File non trovato" #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 msgid "Failed to stat" -msgstr "Impossibile analizzare" +msgstr "Esecuzione di stat non riuscita" #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Impossibile impostare la data di modifica (modification time)" +msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita" #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI non valide, le URI locali non devono iniziare con //" +msgstr "URI non valido, gli URI locali non devono iniziare con //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 @@ -1764,7 +1775,7 @@ msgstr "Accesso in corso" #: methods/ftp.cc:168 msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Impossibile determinare il nome del peer" +msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo" #: methods/ftp.cc:173 msgid "Unable to determine the local name" @@ -1773,39 +1784,40 @@ msgstr "Impossibile determinare il nome locale" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e ha detto: %s" +msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s" #: methods/ftp.cc:210 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER fallito, il server ha detto: %s" +msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s" #: methods/ftp.cc:217 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS fallito, il server ha detto: %s" +msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s" #: methods/ftp.cc:237 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Si specificato un proxy server ma senza script di login, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin vuoto." +"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::" +"ftp::ProxyLogin è vuoto." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Comando dello script di login '%s' fallito, il server ha detto: %s" +msgstr "" +"Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE fallito, il server ha detto: %s" +msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" -msgstr "Timeout della connessione" +msgstr "Connessione scaduta" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" @@ -1821,7 +1833,7 @@ msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer." #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" -msgstr "Corruzione nel protocollo" +msgstr "Protocollo danneggiato" #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" @@ -1833,16 +1845,15 @@ msgstr "Impossibile creare un socket" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al socket dati, tempo limite di connessione esaurito" +msgstr "Impossibile connettersi al socket dati, connessione terminata" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Impossibile connettersi in modalit passiva" +msgstr "Impossibile connettere socket passivo." #: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr " stato impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()" +msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()" #: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" @@ -1868,11 +1879,11 @@ msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta" #: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT fallito, il server ha detto: %s" +msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s" #: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Tempo limite di connessione esaurito per il socket dati" +msgstr "Connessione al socket dati terminata" #: methods/ftp.cc:825 msgid "Unable to accept connection" @@ -1880,26 +1891,26 @@ msgstr "Impossibile accettare connessioni" #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problemi nella creazione dell'hash del file" +msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere un file, il server ha detto '%s'" +msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\"" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" -msgstr "Tempo limite esaurito per il socket dati" +msgstr "Socket dati terminato" #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Trasferimento dei dati fallito, il server ha detto '%s'" +msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\"" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 msgid "Query" -msgstr "Query" +msgstr "Interrogazione" #: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " @@ -1908,7 +1919,7 @@ msgstr "Impossibile invocare " #: methods/connect.cc:70 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Connessione a %s (%s) in corso" +msgstr "Connessione a %s (%s)" #: methods/connect.cc:81 #, c-format @@ -1928,8 +1939,7 @@ msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:104 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "" -"Impossibile connettersi a %s:%s (%s), tempo limite di connessione esaurito" +msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s), connessione terminata" #: methods/connect.cc:119 #, c-format @@ -1941,22 +1951,23 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "Connessione a %s in corso" +msgstr "Connessione a %s" #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Impossibile risolvere '%s'" +msgstr "Impossibile risolvere \"%s\"" #: methods/connect.cc:190 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "risoluzione di '%s' temporaneamente fallita" +msgstr "Risoluzione di \"%s\" temporaneamente non riuscita" #: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr " accaduto qualcosa di anormale nella risoluzione di '%s:%s' (%i)" +msgstr "" +"Si è verificato qualcosa di anormale nella risoluzione di \"%s:%s\" (%i)" #: methods/connect.cc:240 #, c-format @@ -1966,29 +1977,29 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Impossibile accedere al keyring '%s'" +msgstr "Impossibile accedere al portachiavi: \"%s\"" #: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"E: Lista argomento da Acquire::gpgv::Options troppo lunga. Uscita in corso." +msgstr "E: Elenco argomenti da Acquire::gpgv::Options troppo lungo. Uscita." #: methods/gpgv.cc:205 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"Errore interno: Firma corretta, ma non stato possibile determinare il " -"fingerprint della chiave?!" +"Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta " +"della chiave." #: methods/gpgv.cc:210 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Almeno una firma non valida stata trovata." +msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida." #: methods/gpgv.cc:214 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -"Impossibile esseguire '%s' per verificare la firma (gpgv installato?)" +"Impossibile eseguire \"%s\" per verificare la firma (forse gpgv non è " +"installato)" #: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2003,7 +2014,7 @@ msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -"Le seguenti firme non sono state verificate perch la chiave pubblica non " +"Le seguenti firme non sono state verificate perché la chiave pubblica non è " "disponibile:\n" #: methods/gzip.cc:64 @@ -2023,11 +2034,11 @@ msgstr "In attesa degli header" #: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Si ottenuto una singola linea di header su %u caratteri" +msgstr "Ricevuta una singola riga header su %u caratteri" #: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" -msgstr "Linea nell'header non corretta" +msgstr "Riga header non corretta" #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" @@ -2035,15 +2046,15 @@ msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido" #: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Length non valido" +msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Length non valido" #: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Range non valido" +msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Range non valido" #: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Questo server HTTP ha il supporto del range bacato" +msgstr "Questo server HTTP ha un supporto del range non corretto" #: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" @@ -2051,44 +2062,43 @@ msgstr "Formato della data sconosciuto" #: methods/http.cc:774 msgid "Select failed" -msgstr "Select fallito" +msgstr "Select non riuscita" #: methods/http.cc:779 msgid "Connection timed out" -msgstr "Tempo limite per la connessione esaurito" +msgstr "Connessione terminata" #: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" -msgstr "Errore nella scrittura del file di output" +msgstr "Errore nello scrivere sul file di output" #: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" -msgstr "Errore nella scrittura nel file" +msgstr "Errore nello scrivere su file" #: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" -msgstr "Errore nella scrittura nel file" +msgstr "Errore nello scrivere sul file" #: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "" -"Errore nella lettura dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione" +msgstr "Errore nel leggere dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione" #: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" -msgstr "Errore nella lettura dal server" +msgstr "Errore nel leggere dal server" #: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Impossibile troncare il file" +msgstr "Troncamento del file non riuscito" #: methods/http.cc:1105 msgid "Bad header data" -msgstr "Header dei dati malformato" +msgstr "Header dati non corretto" #: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 msgid "Connection failed" -msgstr "Connessione fallita" +msgstr "Connessione non riuscita" #: methods/http.cc:1229 msgid "Internal error" @@ -2103,9 +2113,14 @@ msgstr "Impossibile eseguire mmap su un file vuoto" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "MMap dinamica ha finito lo spazio" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Mmap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Limit. Il " +"valore attuale è: %lu (man 5 apt.conf)." #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format @@ -2115,49 +2130,49 @@ msgstr "Selezione %s non trovata" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: '%c'" +msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: \"%c\"" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Apertura del file di configurazione %s in corso" +msgstr "Apertura file di configurazione %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: Il blocco inizia senza nome" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: il blocco inizia senza nome" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: Tag malformato" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: tag non corretto" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: Carattere extra dopo il valore" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Errore di sintassi %s:%u: Le direttive possono essere fatte solo al livello " -"pi alto" +"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello " +"più alto" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: Troppi include annidati" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: troppe inclusioni annidate" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: Incluso da qui" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: incluso da qui" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Errore di sintassi %s:%u: Direttiva non supportata '%s'" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format @@ -2167,7 +2182,7 @@ msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Errore!" +msgstr "%c%s... Errore." #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format @@ -2177,18 +2192,18 @@ msgstr "%c%s... Fatto" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "L'opzione da linea di comando '%c' [da %s] sconosciuta." +msgstr "Opzione a riga di comando \"%c\" [da %s] sconosciuta." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "L'opzione da linea di comando %s non chiara" +msgstr "Opzione a riga di comando %s non comprensibile" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "L'opzione da linea di comando %s, non booleana" +msgstr "Opzione a riga di comando %s non booleana" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 #, c-format @@ -2199,68 +2214,68 @@ msgstr "L'opzione %s richiede un argomento." #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -"Opzione %s: la specifica di configurazione del parametro deve avere un " +"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un " "=<valore>." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "L'opzione %s richiede un argomento intero, non '%s'" +msgstr "L'opzione %s richiede un argomento intero, non \"%s\"" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "L'opzione '%s' troppo lunga" +msgstr "Opzione \"%s\" troppo lunga" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Il valore %s non chiaro, provare true o false." +msgstr "Il valore %s non è comprensibile, provare \"true\" o \"false\"." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 #, c-format msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operazione non valida %s" +msgstr "Operazione %s non valida" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Impossibile accedere al mount point %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat sul punto di mount %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 #: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40 #, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Impossibile raggiungere %s" +msgstr "Impossibile passare a %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Impossibile accedere al cdrom" +msgstr "Esecuzione di stat sul CD-ROM non riuscita" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Locking disabilitato per il file di lock in sola lettura %s" +msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco in sola lettura %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di lock %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di blocco %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Lock disabilitato per il file di lock %s nfs montato" +msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco %s montato via nfs" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 #, c-format msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Impossibile ottenere il lock %s" +msgstr "Impossibile impostare il blocco %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "In attesa per %s ma non presente" +msgstr "In attesa di %s ma non era presente" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 #, c-format @@ -2270,12 +2285,12 @@ msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Il sottoprocesso %s ha ritornato un codice d'errore (%u)" +msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Il sottoprocesso %s uscito inaspettatamente" +msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 #, c-format @@ -2285,24 +2300,24 @@ msgstr "Impossibile aprire il file %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "letto, c'erano ancora %lu da leggere ma non e' stato lasciato nulla" +msgstr "lettura, c'erano ancora %lu da leggere ma non ne è rimasto alcuno" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non era possibile" +msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non è stato possibile" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 msgid "Problem closing the file" -msgstr "Si verificato un problema chiudendo il file" +msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Si verificato un problema rimuovendo il file" +msgstr "Si è verificato un problema nell'eseguire l'unlink del file" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Si verificato un problema sincronizzando il file" +msgstr "Si è verificato un problema nel sincronizzare il file" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "Empty package cache" @@ -2310,21 +2325,21 @@ msgstr "Cache dei pacchetti vuota" #: apt-pkg/pkgcache.cc:138 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Il file cache dei pacchetti corrotto" +msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato" #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Il file cache dei pacchetti in una versione incompatibile" +msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile" #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versioning '%s'" +msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versione \"%s\"" #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "" -"Il file cache dei pacchetti stato generato per un'architettura differente" +"Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Depends" @@ -2332,7 +2347,7 @@ msgstr "Dipende" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "PreDepends" -msgstr "Predipende" +msgstr "Pre-dipende" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Suggests" @@ -2380,7 +2395,7 @@ msgstr "extra" #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 msgid "Building dependency tree" -msgstr "Generazione dell'albero delle dipendenze in corso" +msgstr "Generazione albero delle dipendenze" #: apt-pkg/depcache.cc:122 msgid "Candidate versions" @@ -2397,72 +2412,72 @@ msgstr "Lettura informazioni sullo stato" #: apt-pkg/depcache.cc:219 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di stato (StateFile) %s" +msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita" #: apt-pkg/depcache.cc:225 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Impossibile scrivere il file temporaneo di stato (StateFile) %s" +msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (1)" +msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (1)" #: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (2)" +msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "La linea %lu in %s (URI) non corretta" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "La linea %lu in %s (dist) non corretta" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "La linea %lu in %s (URI parse) non corretta" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "La linea %lu nella lista delle fonti %s (Absolute dist) non corretta" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (absolute dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "La linea %lu in %s (dist parse) non corretta" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist parse)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Apertura di %s in corso" +msgstr "Apertura di %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linea %u troppo lunga nel source list %s." +msgstr "Riga %u troppo lunga nel file %s." #: apt-pkg/sourcelist.cc:236 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "La linea %u in %s (type) non corretta" +msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Il tipo '%s' non riconosciuto alla linea %u nella lista sorgenti %s" +msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "La linea %u in %s (vendor id) non corretta" +msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (vendor id)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:428 #, c-format @@ -2471,42 +2486,44 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Quest'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " -"essenziale %s a causa di un loop Conflitto/Pre-Dipendenza. Questo non " -"bene, ma se si vuole farlo, si attivi l'opzione APT::Force-LoopBreak " +"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " +"essenziale %s a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una " +"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione " +"APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Il file indice di tipo '%s' non supportato" +msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" #: apt-pkg/algorithms.cc:248 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non si riesce a trovare un " -"archivio per esso." +"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un " +"archivio." #: apt-pkg/algorithms.cc:1107 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -"Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato uno stop, questo pu essere " -"causato da pacchetti bloccati " +"Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo " +"potrebbe essere causato da pacchetti bloccati." #: apt-pkg/algorithms.cc:1109 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti rotti bloccati" +msgstr "" +"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati." #: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, oppure " -"si useranno quelli precedenti." +"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno " +"usati quelli vecchi." #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format @@ -2533,24 +2550,22 @@ msgstr "Scaricamento file %li di %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Non stato possibile trovare un driver per il metodo %s." +msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s." #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Il metodo %s non partito correttamente" +msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Per favore inserire il disco chiamato '%s' nel dispositivo '%s' e premere " -"invio." +msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio." #: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Il sistema di archiviazione (packaging) '%s' non supportato" +msgstr "Il sistema di pacchetti \"%s\" non è supportato" #: apt-pkg/init.cc:140 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" @@ -2559,153 +2574,151 @@ msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossibile analizzare %s." +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Bisogna inserire alcuni URI di tipo 'source' in sources.list" +msgstr "" +"È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"La lista dei pacchetti o il file di status non possono essere letti o aperti." +"L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto." #: apt-pkg/cachefile.cc:75 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr " consigliabile eseguire apt-get update per correggere questi problemi" +msgstr "" +"È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi" #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Campo non valido nel file delle preferenze, Manca \"Package header\"" +msgstr "Campo non valido nel file delle preferenze: manca l'header \"Package\"" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Impossibile capire il tipo di pin %s" +msgstr "Impossibile capire il tipo di gancio %s" #: apt-pkg/policy.cc:297 msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nessuna (o zero) priorit specificata per il pin" +msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "La cache ha un sistema incompatibile di gestione delle versioni" +msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewPackage)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage1)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewFileDesc1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage2)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion1)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage3)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion2)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewFileDesc2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -"WOW, si ecceduto il numero massimo di nomi di pacchetti che questo APT " -"capace di gestire" +"È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"WOW, si ecceduto il numero massimo di versioni che questo APT capace di " -"gestire" +msgstr "È stato superato il numero di versioni che questo APT può gestire." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"WOW, si superato il numero massimo di descrizioni che questo APT capace " -"di gestire" +msgstr "È stato superato il numero di descrizioni che questo APT può gestire." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"WOW, si ecceduto il numero massimo di dipendenze che questo APT capace " -"di gestire" +msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (FindPkg)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Errore nell'analisi di %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (CollectFileProvides)" +# (ndt) il primo è il nome del pacchetto, il secondo la versione #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -" stato impossibile trovare %s %s mentre si processava le dipendenze dei file" +"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle " +"dipendenze" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s" +# (ndt) non mi convince per niente, ma vediamo cosa salta fuori #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Il File Collezionato Fornisce" +msgstr "Il file fornisce" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente" +msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente" #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "rename() fallita: %s (%s -> %s)." +msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:401 msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Somma MD5 non corrispondente" +msgstr "MD5sum non corrispondente" #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Somma Hash non corrispondente" +msgstr "Somma hash non corrispondente" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -"Non esiste una chiave pubblica disponibile per i seguenti ID di chiave:\n" +"Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 #, c-format @@ -2713,9 +2726,8 @@ msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Non stato possibile trovare un file per il pacchetto %s. Questo significa " -"che bisogna correggere manualmente l'errore. (a causa di un'architettura " -"mancante)" +"Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " +"sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 #, c-format @@ -2723,25 +2735,25 @@ msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -"Non stato possibile trovare file per il pacchetto %s. Questo significa che " -"bisogna correggere manualmente l'errore." +"Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " +"sistemare manualmente questo pacchetto." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -"I file indice dei pacchetti sono corrotti. Non c' un campo Filename: per il " +"L'indice dei file è danneggiato. Manca il campo \"Filename:\" per il " "pacchetto %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 msgid "Size mismatch" -msgstr "Le Dimensioni non corrispondono" +msgstr "Le dimensioni non corrispondono" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Il blocco vendor %s non contiene dati" +msgstr "Il blocco vendor %s non contiene impronte" #: apt-pkg/cdrom.cc:529 #, c-format @@ -2749,30 +2761,30 @@ msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -"Si user il punto di montaggio del CD-ROM %s\n" +"Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s\n" "Montaggio CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 msgid "Identifying.. " -msgstr "Identificazione in corso.. " +msgstr "Identificazione... " #: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Etichette salvate: %s \n" +msgstr "Etichette archiviate: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso...\n" +msgstr "Smontaggio CD-ROM...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Si user il mount point del CD-ROM %s\n" +msgstr "Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:608 msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso\n" +msgstr "Smontaggio CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:612 msgid "Waiting for disc...\n" @@ -2781,11 +2793,11 @@ msgstr "In attesa del disco...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Montaggio CD-ROM in corso \n" +msgstr "Montaggio CD-ROM...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:638 msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Scansione del disco alla ricerca di file indice, in corso..\n" +msgstr "Analisi del disco per file indice...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:678 #, c-format @@ -2799,11 +2811,11 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Etichetta trovata \"%s\"\n" +msgstr "Trovata l'etichetta \"%s\"\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Questo non un nome valido, riprovare.\n" +msgstr "Questo non è un nome valido, riprovare.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format @@ -2811,20 +2823,20 @@ msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -"Questo disco chiamato: \n" -"'%s'\n" +"Questo disco è chiamato: \n" +"\"%s\"\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:764 msgid "Copying package lists..." -msgstr "Copia della lista dei pacchetti in corso..." +msgstr "Copia elenco pacchetti..." #: apt-pkg/cdrom.cc:790 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Scrittura di una nuova lista sorgenti in corso\n" +msgstr "Scrittura nuovo elenco sorgenti\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:799 msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Le voci lista sorgenti per questo Disco sono:\n" +msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 #, c-format @@ -2839,52 +2851,53 @@ msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Scritti %i record con %i file senza match\n" +msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n" +msgstr "" +"Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 #, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "Installazione di %s in corso" +msgstr "Installazione di %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612 #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Configurazione di %s in corso" +msgstr "Configurazione di %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627 #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Rimozione di %s in corso" +msgstr "Rimozione di %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Esecuzione del comando post installazione %s" +msgstr "Esecuzione comando di post installazione %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Manca la directory '%s'" +msgstr "Directory \"%s\" mancante" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "Preparazione di %s in corso" +msgstr "Preparazione di %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Scompattamento di %s in corso" +msgstr "Estrazione di %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Preparazione alla configurazione di %s in corso" +msgstr "Preparazione alla configurazione di %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 #, c-format @@ -2894,92 +2907,57 @@ msgstr "Elaborazione opzioni addizionali per %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617 #, c-format msgid "Installed %s" -msgstr "%s Installato" +msgstr "Pacchetto %s installato" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Preparazione per la rimozione di %s in corso" +msgstr "Preparazione alla rimozione di %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628 #, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "%s rimosso" +msgstr "Pacchetto %s rimosso" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparazione alla rimozione totale di %s in corso" +msgstr "Preparazione alla rimozione completa di %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634 #, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Rimozione totale completata %s" +msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "Impossibile scrivere un log, openpty() fallito (/dev/pts montato?)\n" +msgstr "" +"Impossibile scrivere il registro, openpty() non riuscita (forse /dev/pts non " +"è montato)\n" #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" -msgstr "Impossibile aprire il file %s" +msgstr "Impossibile applicare la patch al file" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" -#~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." -#~ msgstr "" -#~ "Poiché Ú stata richiesta solo una singola operazione Ú molto facile " -#~ "che\n" -#~ "il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n" -#~ "di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto." - -#, fuzzy -#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" -#~ msgstr "Linea %d troppo lunga (max %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Line %d too long (max %d)" -#~ msgstr "Linea %d troppo lunga (max %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" -#~ msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" -#~ msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stored label: %s \n" -#~ msgstr "Etichette salvate: %s \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" -#~ "i signatures\n" -#~ msgstr "Trovati %i indici di pacchetto, %i indici di sorgenti e %i firme\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "openpty failed\n" -#~ msgstr "Select fallito" +#~ msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +#~ msgstr "Nessun pacchetto sorgente \"%s\", selezionato \"%s\" al suo posto\n" -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "La data del file ÃÂÃ
¡ cambiata %s" +#~ msgid "%lid %lih %limin %lis" +#~ msgstr "%lig %lih %limin %lis" -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Lettura della lista dei file in corso" +#~ msgid "%lih %limin %lis" +#~ msgstr "%lih %limin %lis" -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Impossibile eseguire " +#~ msgid "%limin %lis" +#~ msgstr "%limin %lis" -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Preparazione per la rimozione con la configurazione %s in corso" +#~ msgid "%lis" +#~ msgstr "%lis" -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Rimosso con la configurazione %s" +#~ msgid "Not locked" +#~ msgstr "Non bloccato" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:26+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "正規表現の展開エラー - %s" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部エラー、調整が終わっていません" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ソースのリストを読むことができません。" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "この操作後に追加で %sB のディスク容量が消費されま msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s の空き領域を測定できません" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "中断しました。" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "続行しますか [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました" @@ -997,31 +997,36 @@ msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%3$s にはバージョン %1$s (%2$s) を選択しました\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update コマンドは引数をとりません" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "list ディレクトリをロックできません" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "これらを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1039,45 +1044,45 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "タスク %s が見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "パッケージ %s が見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して %1$s を選択しました\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ" "ません:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "" "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法" "を明示してください)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1097,118 +1102,118 @@ msgstr "" "であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n" "動されていないことが考えられます。" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "壊れたパッケージ" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "提案パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "推奨パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "完了" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s に充分な空きスペースがありません" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ソース %s を取得\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。" -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "子プロセスが失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1217,7 +1222,7 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと" "ができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1226,32 +1231,33 @@ msgstr "" "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対" "する %1$s の依存関係を満たすことができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ" "ケージは新しすぎます" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。" -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "サポートされているモジュール:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1267,7 +1273,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1870,7 +1876,7 @@ msgstr "データソケット接続タイムアウト" msgid "Unable to accept connection" msgstr "接続を accept できません" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "ファイルのハッシュでの問題" @@ -1954,41 +1960,41 @@ msgstr "'%s:%s' (%i) の解決中に問題が起こりました" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s へ接続できません:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "キーリングにアクセスできませんでした: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "エラー: Acquire::gpgv::Options の引数リストが長すぎます。終了しています。" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされて" "いますか?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "以下の署名が無効です:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2004,80 +2010,80 @@ msgstr "%s に対してパイプを開けませんでした" msgid "Read error from %s process" msgstr "%s プロセスからの読み込みエラー" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "ヘッダの待機中です" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "%u 文字を超える 1 行のヘッダを取得しました" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "不正なヘッダ行です" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "http サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "http サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "http サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "http サーバのレンジサポートが壊れています" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "不明な日付フォーマットです" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "select に失敗しました" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "接続タイムアウト" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "サーバからの読み込みに失敗しました" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "ファイルの切り詰めに失敗しました" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "不正なヘッダです" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "内部エラー" @@ -2090,11 +2096,38 @@ msgstr "空のファイルを mmap できません" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "動的 MMap が制限を越えました" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "選択された %s が見つかりません" @@ -2522,7 +2555,7 @@ msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2895,12 +2928,16 @@ msgstr "%s を完全に削除する準備をしています" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s を完全に削除しました" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "ログに書き込めません。openpty() に失敗しました (/dev/pts がマウントされていな" "い?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "ファイルにパッチできませんでした" @@ -2908,3 +2945,6 @@ msgstr "ファイルにパッチできませんでした" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" + +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "動的 MMap が制限を越えました" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -162,49 +162,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បានចងក្រងនៅលើ%s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -695,7 +659,7 @@ msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex កំហុសការចងក្រង - %s" @@ -856,11 +820,11 @@ msgstr "កញ្ចប់ ត្រូវការឲ្យយកច msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "កំហុសខាងក្នុង ការរៀបតាមលំដាប់មិនបានបញ្ចប់ឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "មិនអាចចាក់សោថតទាញយកបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "មិនអាចអានបញ្ជីប្រភពបានឡើយ ។" @@ -889,7 +853,7 @@ msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លា %sB នៃកា msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លា %sB ទំហំថាសនឹងទំនេរ ។ \n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "មិនអាចកំណត់ទំហំទំនេរក្នុង %s បានឡើយ" @@ -926,7 +890,7 @@ msgstr "បោះបង់ ។" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "តើអ្នកចង់បន្តឬ [បាទ ចាស/ទេ] ? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រមូលយក %s %s\n" @@ -935,7 +899,7 @@ msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រម msgid "Some files failed to download" msgstr "ឯកសារមួយចំនួនបានបរាជ័យក្នុងការទាញយក" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញយក ហើយតែក្នុងរបៀបទាញយកប៉ុណ្ណោះ" @@ -1032,30 +996,35 @@ msgstr "រកមិនឃើញកំណែ '%s' សម្រាប msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "បានជ្រើសកំណែ %s (%s) សម្រាប់ %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលធ្វើឲ្យទាន់សម័យគ្មានអាគុយម៉ង់ទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "មិនអាចចាក់សោថតបញ្ជីបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1071,51 +1040,51 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "ព័ត៌មានដូចតទៅនេះ អាចជួយដោះស្រាយស្ថានភាពបាន ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង អ្នកដោះស្រាយបញ្ហាបានធ្វើឲ្យខូចឧបករណ៍" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង ការធ្វើឲ្យប្រសើរទាំងអស់បានធ្វើឲ្យឧបករណ៍ខូច" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "ចំណាំ កំពុងជ្រើស %s សម្រាប់ regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់រត់ `apt-get -f install' ដើម្បីកែពួកវាទាំងនេះ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "ភាពអស្រ័យដែលខុសគ្នា ។ ព្យាយាម 'apt-get -f install' ដោយគ្មានកញ្ចប់ (ឬ បញ្ជាក់ដំណោះស្រាយ) ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1127,122 +1096,122 @@ msgstr "" "ដែលបានទាមទារនឹងមិនទាន់បានបង្កើតឡើយ\n" " ឬ បានយកចេញពីការមកដល់ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានខូច" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "កញ្ចប់បន្ថែមដូចតទៅនេះ នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់យោបល់ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "កំពុងគណនាការធ្វើឲ្យប្រសើរ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "បានបរាជ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "ធ្វើរួច" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង អ្នកដោះស្រាយបញ្ហាបានធ្វើឲ្យខូចឧបករណ៍" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "យ៉ាងហោចណាស់ត្រូវបញ្ជាក់កញ្ចប់មួយ ដើម្បីទៅប្រមូលយកប្រភពសម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ប្រភពសម្រាប់ %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "កំពុងរំលងឯកសារដែលបានទាញយករួច '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "អ្នកពុំមានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ទេនៅក្នុង %s ឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB/%sB នៃប័ណ្ណសារប្រភព ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB នៃប័ណ្ណសារប្រភព ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ទៅប្រមូលប្រភព %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រមូលយកប័ណ្ណសារមួយចំនួន ។" -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "កំពុងរំលងការស្រាយនៃប្រភពដែលបានស្រាយរួចនៅក្នុង %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ពាក្យបញ្ជាស្រាយ '%s' បានបរាជ័យ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "ពិនិត្យប្រសិនបើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិនទាន់បានដំឡើង ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "សាងសងពាក្យបញ្ជា '%s' បានបរាជ័យ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "ដំណើរការកូនបានបរាជ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ត្រូវតែបញ្ជាក់យ៉ាងហោចណាស់មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "មិនអាចសាងសង់ព័ត៌មានភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យស្ថាបនាឡើយ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s ភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យពេញចិត្ត ព្រោះរក %s កញ្ចប់មិនឃើញ " -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1251,30 +1220,30 @@ msgstr "" "ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាចតម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមានកំណែនៃកញ្ចប់ %s ដែលអាចតម្រូវចិត្ត" "តម្រូវការកំណែបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "បរាជ័យក្នុងការតម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការតម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ភាពអាស្រ័យដែលបង្កើត %s មិនអាចបំពេញសេចក្ដីត្រូវការបានទេ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំណើរការបង្កើតភាពអាស្រ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "ម៉ូឌុលដែលគាំទ្រ ៖ " -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1291,7 +1260,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1883,7 +1852,7 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័ msgid "Unable to accept connection" msgstr "មិនអាចទទួលយកការតភ្ជាប់បានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "បញ្ហាធ្វើឲ្យខូចឯកសារ" @@ -1967,38 +1936,38 @@ msgstr "ការដោះស្រាយអ្វីអាក្រក msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s %s ៖" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការ keyring ៖ '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E ៖ បញ្ជីអាគុយម៉ង់ពី Acquire::gpgv::Options too long ។ ចេញ ។" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ហត្ថលេខាល្អ ប៉ុន្តែ មិនអាចកំណត់កូនសោស្នាមម្រាមដៃ ?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "បានជួបប្រទះហត្ថលេខាយ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែលត្រឹមត្រូវ ។" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវបានដំឡើងឬនៅ ?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "ហត្ថលេខាខាងក្រោមមិនត្រឹមត្រូវ ៖\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2014,81 +1983,81 @@ msgstr "មិនអាចបើកបំពុងសម្រាប msgid "Read error from %s process" msgstr "អាចនកំហុសពីដំណើរការ %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "កំពុងរង់ចាំបឋមកថា" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "យកបន្ទាត់បឋមកថាតែមួយ ដែលលើស %u តួអក្សរ" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "ជួរបឋមកថាខូច" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាប្រវែងមាតិកាមិនត្រឹមត្រូវ" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាជួរមាតិកាមិនត្រឹមត្រូវ" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP នេះបានខូចជួរគាំទ្រ" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "ជ្រើសបានបរាជ័យ" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារលទ្ធផល" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារ" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារ" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "កំហុសក្នុងការអានពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់ពីចម្ងាយបានបិទការតភ្ជាប់" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "កំហុសក្នុងការអានពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "ទិន្នន័យបឋមកថាខូច" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "កំហុសខាងក្នុង" @@ -2101,11 +2070,38 @@ msgstr "មិនអាច mmap ឯកសារទទេបានឡើយ" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "មិនអាចបង្កើត mmap នៃ %lu បៃបានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "ជម្រើស %s រកមិនឃើញឡើយ" @@ -2531,7 +2527,7 @@ msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបញ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "វិធីសាស្ត្រ %s មិនអាចចាប់ផ្តើមត្រឹមត្រូវទេ" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "សូមបញ្ចូលស្លាកឌីស ៖ '%s' ក្នុងដ្រាយ '%s' ហើយសង្កត់ចូល ។" @@ -2892,10 +2888,14 @@ msgstr "កំពុងរៀបចំយក %s ចេញទាំង msgid "Completely removed %s" msgstr "បានយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 #, fuzzy msgid "Could not patch file" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 07:14+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는 데 실패했습니다" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "패키지를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다. msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "다운로드 디렉토리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "중단." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다 %s\n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다 %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다" @@ -996,29 +996,34 @@ msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%3$s 패키지의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "다음 새 패키지가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "이들을 지우기 위해서는 'apt-get autoremove'를 사용하십시오." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1036,44 +1041,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "%s 작업를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:" # FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션? -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1081,7 +1086,7 @@ msgstr "" "의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 " "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1092,115 +1097,115 @@ msgstr "" "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n" "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "망가진 패키지" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "제안하는 패키지:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "추천하는 패키지:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "실패" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "완료" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1209,7 +1214,7 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1218,32 +1223,33 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버" "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너" "무 최근 버전입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "지원하는 모듈:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1259,7 +1265,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1855,7 +1861,7 @@ msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과" msgid "Unable to accept connection" msgstr "연결을 받을 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다" @@ -1939,40 +1945,40 @@ msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는 데 무언가 이상한 일이 발생 msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s에 연결할 수 없습니다:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "키링에 접근할 수 없습니다: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options의 인자 목록이 너무 깁니다. 끝냅니다." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "내부 오류: 서명은 올바르지만 키 지문을 확인할 수 없습니다!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "서명을 확인하는 '%s' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gnuv 프로그램을 설치했습" "니까?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "다음 서명이 올바르지 않습니다:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1988,80 +1994,80 @@ msgstr "%s에 대한 파이프를 열 수 없습니다" msgid "Read error from %s process" msgstr "%s 프로세스에서 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "헤더를 기다리는 중입니다" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "헤더 한 줄에 %u개가 넘는 문자가 들어 있습니다" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "select가 실패했습니다" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "연결 시간이 초과했습니다" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "출력 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "해당 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는 데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "서버에서 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "파일을 자르는 데 실패했습니다" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패했습니다" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" @@ -2074,11 +2080,38 @@ msgstr "빈 파일에 메모리 매핑할 수 없습니다" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "동적 메모리 매핑이 범위를 벗어났습니다" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다" @@ -2505,7 +2538,7 @@ msgstr "설치 방법 드라이버 %s을(를) 찾을 수 없습니다." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2866,11 +2899,15 @@ msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" @@ -2879,6 +2916,9 @@ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "동적 메모리 매핑이 범위를 벗어났습니다" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" msgid "Y" msgstr "E" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Betal." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Daxistina çend pelan biserneket" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@ -898,30 +898,35 @@ msgstr "" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -937,49 +942,49 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Peywira %s nehate dîtin" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -987,152 +992,152 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Paketên şikestî" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..." -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Serneket" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Temam" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Cihê vala li %s têre nake" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Çavkanîna %s bîne\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1148,7 +1153,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1773,39 +1778,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1821,82 +1826,82 @@ msgstr "" msgid "Read error from %s process" msgstr "" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Hilbijartin neserketî" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 #, fuzzy msgid "Error writing to output file" msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Girêdan pêk nehatiye" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Çewtiya hundirîn" @@ -1909,11 +1914,38 @@ msgstr "" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" @@ -2332,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" @@ -2685,10 +2717,14 @@ msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 #, fuzzy msgid "Could not patch file" @@ -1998,8 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n" "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संग्रहित\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास msgid "Y" msgstr "होय" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s " @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहे msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत." @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक ड msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "व्यत्यय/बंद करा." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s आणणे असफल\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "%s %s आणणे असफल\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती" @@ -990,29 +990,34 @@ msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली ना msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1030,45 +1035,45 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "तुम्हाला कदाचित `apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा " "लागेल'यात बदल करण्यासाठी:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "" "अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन (`apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा " "(किंवा पर्याय सांगा)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1088,122 +1093,122 @@ msgstr "" "विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n" "किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "तुटलेली पॅकेजेस" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..." -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "झाले" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s उगम घ्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1212,30 +1217,31 @@ msgstr "" "आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s " "डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1251,7 +1257,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी msgid "Unable to accept connection" msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" @@ -1932,40 +1938,40 @@ msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना क msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "'%s': कीरिंग पर्यंत पोहोचू शकत नाही" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1981,80 +1987,80 @@ msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही" msgid "Read error from %s process" msgstr "%s क्रियेपासून चूक वाचा" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...." -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "%u अक्षरांवर एक शीर्षक ओळ मिळाली" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "वाईट शीर्षक ओळ" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले " -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप " -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "फाईल छोटी करणे असफल" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "जोडणी अयशस्वी" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "अंतर्गत त्रुटी" @@ -2067,11 +2073,38 @@ msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार ना msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Dynamic MMap ला ज आगा कमी पडली" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही" @@ -2498,7 +2531,7 @@ msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा." @@ -2866,10 +2899,14 @@ msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची त msgid "Completely removed %s" msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "सत्रनोंद लिहिता येत नाही, openpty() असफल (/dev/pts आरोहित नाही?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "फाईल पॅच करता आली नाही" @@ -2878,6 +2915,9 @@ msgstr "फाईल पॅच करता आली नाही" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Dynamic MMap ला ज आगा कमी पडली" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -7,14 +7,14 @@ # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004. # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004. # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. -# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2008. +# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:26+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompilert p %s %s\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Klarte ikke endre navnet p %s til %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Kompileringsfeil i regulrt uttrykk - %s" @@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "Pakker trenges fjernes, men funksjonen er sltt av." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern feil, sortering fullfrte ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarer ikke lse nedlastingsmappa" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kan ikke lese kildlista." @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikke skaffe %s %s\n" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Klarte ikke skaffe %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlasting fullfrt med innstillinga bare nedlasting" @@ -1003,29 +1003,34 @@ msgstr "Versjon %s av %s ble ikke funnet" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kan ikke lse listemappa" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Flgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger pkrevet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Bruk apt-get autoremove for fjerne dem." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1043,43 +1048,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Flgende informasjon kan vre til hjelp med lse problemet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) dela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Klarte ikke finne oppgave %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Klarte ikke finne pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulre uttrykket %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje utfre apt-get -f install for rette p disse:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prv apt-get -f install uten pakker (eller " "angi en lsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1099,122 +1104,122 @@ msgstr "" "at visse kjernepakker enn ikke er laget eller flyttet ut av Incoming for\n" "distribusjonen." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "delagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Flgende ekstra pakker vil bli installert." -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foresltte pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner oppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Utfrt" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil, problemlser dela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke finne en kildekodepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Trenger skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Trenger skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Skaffer kildekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikke skaffe alle arkivene." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omgr utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen %s mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Sjekk om pakken dpkg-dev er installert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggekommandoen %s mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du m angi minst en pakke du vil sjekke builddeps for" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarer ikke skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1223,32 +1228,33 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikke tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %" "s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikke tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Klarte ikke tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke behandle forutsetningene for bygging" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Stttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1264,7 +1270,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1868,7 +1874,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd p tilkoblingen til datasokkelen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil" @@ -1952,39 +1958,39 @@ msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av %s:%s (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Klarte ikke koble til %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Klarte ikke sl opp i nkkelring; %s" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nkkelfingeravtrykk?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Klarte ikke kjre %s for verifisere signaturen (er gpgv installert?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ukjent feil ved kjring av gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De flgende signaturene var ugyldige:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2002,80 +2008,80 @@ msgstr "Klarte ikke pne rr for %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Venter p hoder" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "delagt hodelinje" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig Content-Length-hode" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig Content-Range-hode" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tjeneren har delagt sttte for omrde" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjent datoformat" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Utvalget mislykkes" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd p forbindelsen" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "delagte hodedata" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkes" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" @@ -2088,11 +2094,40 @@ msgstr "Kan ikke utfre mmap p en tom fil" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kunne ikke lage mmap av %lu bytes" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Dynamisk MMap gikk tom for minne" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dynamisk MMap gikk tom for minne. k strrelsen p APT::Cache-Limit. " +"Nvrende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Fant ikke utvalget %s" @@ -2519,7 +2554,7 @@ msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Sett inn disken merket %s i lagringsenheten %s og trykk Enter." @@ -2883,10 +2918,14 @@ msgstr "Forbereder fullstendig slette %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernet %s fullstendig" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Kunne ikke pne fila %s" @@ -2895,6 +2934,9 @@ msgstr "Kunne ikke pne fila %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Dynamisk MMap gikk tom for minne" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -159,49 +159,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -693,7 +657,7 @@ msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s" @@ -854,11 +818,11 @@ msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् त msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।" @@ -887,7 +851,7 @@ msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस् msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन" @@ -924,7 +888,7 @@ msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s तान्न असफल भयो\n" @@ -933,7 +897,7 @@ msgstr "%s %s तान्न असफल भयो\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ" @@ -1030,30 +994,35 @@ msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पा msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1069,44 +1038,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: " -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न `apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1114,7 +1083,7 @@ msgstr "" "नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा " "समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1127,122 +1096,122 @@ msgstr "" " वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n" " भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..." -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "काम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1251,30 +1220,30 @@ msgstr "" "%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण " "आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन " -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । " -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1291,7 +1260,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1886,7 +1855,7 @@ msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो" msgid "Unable to accept connection" msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल" @@ -1970,38 +1939,38 @@ msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "कुञ्जी घण्टी पहुँच गर्न सकिएन: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: प्राप्त गर्नेबाट तर्क सूचि::gpgv::अति लामो विकल्पहरू अवस्थित छ ।" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2017,81 +1986,81 @@ msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" msgid "Read error from %s process" msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् " -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "हेडरहरुको लागि पर्खिदैछ" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr " %u chars माथि एकल हेडर लाइन प्राप्त गर्नुहोस्" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "खराब हेडर लाइन" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "जडान समय सकियो" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "खराब हेडर डेटा" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल भयो" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "आन्तरिक त्रुटि" @@ -2104,11 +2073,38 @@ msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिए msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन" @@ -2535,7 +2531,7 @@ msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न स msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । " @@ -2897,10 +2893,14 @@ msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गर msgid "Completely removed %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 #, fuzzy msgid "Could not patch file" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -157,49 +157,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -698,7 +662,7 @@ msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-compilatiefout - %s" @@ -860,11 +824,11 @@ msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." @@ -895,7 +859,7 @@ msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" @@ -932,7 +896,7 @@ msgstr "Afbreken." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" @@ -941,7 +905,7 @@ msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" @@ -1041,19 +1005,24 @@ msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1061,11 +1030,11 @@ msgstr "" "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer " "nodig:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1083,45 +1052,45 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Kon taak %s niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " "lossen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1129,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1140,119 +1109,119 @@ msgstr "" "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Niet-werkende pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " "worden" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1261,7 +1230,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1270,32 +1239,33 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " "is te nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1311,7 +1281,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1922,7 +1892,7 @@ msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" @@ -2006,44 +1976,44 @@ msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt " "afgesloten." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n" "niet bepalen?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv " "geïnstalleerd?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2061,84 +2031,84 @@ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Leesfout door proces %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Wachtend op de kopteksten" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Foute koptekstregel" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" @@ -2151,11 +2121,38 @@ msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selectie %s niet gevonden" @@ -2591,7 +2588,7 @@ msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2967,12 +2964,16 @@ msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet " "aangekoppeld?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Kon bestand niet patchen" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -161,49 +161,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -695,7 +659,7 @@ msgstr "Klarte ikkje endra namnet p %s til %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" @@ -858,11 +822,11 @@ msgstr "Nokre pakkar m fjernast, men fjerning er sltt av." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarte ikkje lsa nedlastingskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." @@ -891,7 +855,7 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" @@ -929,7 +893,7 @@ msgstr "Avbryt." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du halda fram [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" @@ -938,7 +902,7 @@ msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" @@ -1037,30 +1001,35 @@ msgstr "Fann ikkje versjonen %s av %s" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Klarte ikkje lsa listekatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1076,44 +1045,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Flgjande informasjon kan hjelpa med lysa situasjonen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for regex %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje prva retta p desse ved kyra apt-get -f install." -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1121,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prva apt-get -f install (eller velja " "ei lysing)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1133,123 +1102,123 @@ msgstr "" "distribusjonen, kan det g henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" "er laga enno eller at dei framleis ligg i Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "ydelagde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Dei flgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Fresltte pakkar:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tilrdde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Reknar ut oppgradering ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m velja minst in pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr fr i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "M henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "M henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr fr i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen %s mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen %s mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du m velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1258,31 +1227,31 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Sttta modular:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1299,7 +1268,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1898,7 +1867,7 @@ msgstr "Tidsavbrot p tilkopling til datasokkel" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil" @@ -1982,39 +1951,39 @@ msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av %s:%s (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Klarte ikkje sl opp %s" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Dei flgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2030,81 +1999,81 @@ msgstr "Klarte ikkje opna ryr for %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Lesefeil fr %s-prosessen" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Ventar p hovud" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "ydelagd hovudlinje" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig Content-Length-hovud" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig Content-Range-hovud" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tenaren har ydelagd sttte for omrde" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjend datoformat" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Utvalet mislukkast" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrot p sambandet" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fr tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fr tenaren" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "ydelagde hovuddata" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Sambandet mislukkast" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" @@ -2117,11 +2086,38 @@ msgstr "Kan ikkje utfra mmap p ei tom fil" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Fann ikkje utvalet %s" @@ -2550,7 +2546,7 @@ msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2916,10 +2912,14 @@ msgstr "Opnar oppsettsfila %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 #, fuzzy msgid "Could not patch file" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 17:10+0100\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s dla %s skompilowany %s %s\n" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s" msgid "Y" msgstr "T" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s" @@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Pakiety powinny zostać usunięte, ale Remove jest wyłączone." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Błąd wewnętrzny, sortowanie niezakończone" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nie udało się odczytać list źródeł." @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Po tej operacji zostanie dodatkowo użyte %sB miejsca na dysku.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Przerwane." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Kontynuować [T/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Nie udało się pobrać niektórych plików" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania" @@ -1002,19 +1002,24 @@ msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Wybrano wersję %s (%s) dla %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nie udało się zablokować katalogu list" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nic nie powinno być usuwane, AutoRemover nie zostanie uruchomiony" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1022,11 +1027,11 @@ msgstr "" "Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej " "wymagane:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1044,43 +1049,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Następujące informacje mogą pomóc rozwiązać sytuację:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Błąd wewnętrzny, AutoRemover wszystko popsuł" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyrażenie \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby je naprawić:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Niespełnione zależności. Proszę spróbować \"apt-get -f install\" bez " "pakietów (lub podać rozwiązanie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1100,120 +1105,120 @@ msgstr "" "w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione\n" "z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Pakiety są uszkodzone" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Sugerowane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Polecane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Obliczanie aktualizacji..." -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Nie udało się" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Błąd wewnętrzny, rozwiązywanie problemów wszystko popsuło" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane " "źródła" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Pobierz źródło %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomny zawiódł" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone " "zależności na czas budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach na czas budowania dla %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nie ma zależności czasu budowania.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1222,7 +1227,7 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono " "pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1231,32 +1236,33 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ żadna z dostępnych " "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt " "nowy" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Nie udało się spełnić zależności na czas budowania od %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności na czas budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Obsługiwane moduły:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1272,7 +1278,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1877,7 +1883,7 @@ msgstr "Przekroczony czas połączenia gniazda danych" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku" @@ -1961,42 +1967,42 @@ msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nie udało się połączyć z %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nie udało się uzyskać dostępu do bazy kluczy: \"%s\"" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Lista argumentów Acquire::gpgv::Options zbyt długa. Zakończenie." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Błąd wewnętrzny: Prawidłowy podpis, ale nie nie udało się ustalić odcisku " "klucza?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Nie udało się uruchomić \"%s\" by zweryfikować podpis (czy gpgv jest " "zainstalowane?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Następujące podpisy były błędne:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2014,80 +2020,80 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć potoku dla %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Błąd odczytu z procesu %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Oczekiwanie na nagłówki" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Otrzymano pojedynczą linię nagłówka o długości ponad %u znaków" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Nieprawidłowa linia nagłówka" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek odpowiedzi" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Length" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Range" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ten serwer HTTP nieprawidłowo obsługuje zakresy (ranges)" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Nieznany format daty" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Operacja select nie powiodła się" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku wyjściowego" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Błąd czytania z serwera: Zdalna strona zamknęła połączenie" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Błąd czytania z serwera" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Błędne dane nagłówka" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Połączenie nie udało się" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" @@ -2100,11 +2106,38 @@ msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Brak miejsca dla dynamicznego MMap" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s" @@ -2533,7 +2566,7 @@ msgstr "Nie udało się odnaleźć sterownika metody %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nie uruchomiła się poprawnie" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter." @@ -2898,12 +2931,16 @@ msgstr "Przygotowanie do całkowitego usunięcia %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Całkowicie usunięto %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nie można zapisać dziennika, openpty() nie powiodło się (/dev/pts nie " "zamontowane?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Nie udało się nałożyć łatki na plik" @@ -2912,6 +2949,9 @@ msgstr "Nie udało się nałożyć łatki na plik" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Połączenie zostało zamknięte przedwcześnie" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Brak miejsca dla dynamicznego MMap" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 20:54+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Falhou renomear %s para %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erro de compilação de regex - %s" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Abortado." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Deseja continuar [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falhou obter %s %s\n" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Falhou obter %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download" @@ -998,19 +998,24 @@ msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versão seleccionada %s (%s) para %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "O comando update não leva argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de listas" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1018,11 +1023,11 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são " "necessários:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Utilize 'apt-get autoremove' para os remover." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1040,43 +1045,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, a seleccionar %s para a expressão regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir estes:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Dependências não satisfeitas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1096,119 +1101,119 @@ msgstr "" "distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n" "criados ou foram movidos do Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes estragados" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "A calcular a actualização... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter código fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falhou obter alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "O processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de " "compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1217,7 +1222,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1226,32 +1231,33 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é " "demasiado novo" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falhou processar as dependências de compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos Suportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1267,7 +1273,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "Ligação de socket de dados expirou" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossível aceitar ligação" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" @@ -1956,43 +1962,43 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Não foi possível ligar a %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Não foi possível aceder à 'keyring': '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: A lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options é demasiado longa. A sair." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Assinatura válida, mas não foi possível determinar a impressão " "digital da chave?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está " "instalado?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2010,80 +2016,80 @@ msgstr "Não foi possível abrir pipe para %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Erro de leitura do processo %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "A aguardar por cabeçalhos" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Linha de cabeçalho errada" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP possui suporte de range errado" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "A selecção falhou" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "O tempo da ligação expirou" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro de saída" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro ao escrever para ficheiro" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro ao ler do servidor. O lado remoto fechou a ligação" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro ao ler do servidor" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Falhou truncar o ficheiro" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho errados" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "A ligação falhou" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -2096,11 +2102,38 @@ msgstr "Não é possível fazer mmap a um ficheiro vazio" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Não foi possível fazer mmap de %lu bytes" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "'Dynamic MMap' ficou sem espaço" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "A selecção %s não foi encontrada" @@ -2535,7 +2568,7 @@ msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Método %s não iniciou corretamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2913,12 +2946,16 @@ msgstr "A preparar para remover completamente %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Remoção completa de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Não é possível escrever o registo (log), openpty() falhou (/dev/pts não está " "montado?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Não foi possível aplicar o 'patch' ao ficheiro" @@ -2927,6 +2964,9 @@ msgstr "Não foi possível aplicar o 'patch' ao ficheiro" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Ligação encerrada prematuramente" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "'Dynamic MMap' ficou sem espaço" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 44266dc27..c524bcd9e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erro de compilação de regex - %s" @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar trava no diretório de download" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pode ser lida." @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Abortar." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Você quer continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falhou ao buscar %s %s\n" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Falhou ao buscar %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")" @@ -1003,19 +1003,24 @@ msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "O comando update não leva argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nós não deveríamos apagar coisas, impossível iniciar AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1023,11 +1028,11 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais " "requeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Use 'apt-get autoremove' para removê-los." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1045,43 +1050,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Erro Interno, o AutoRemover quebrou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro interno, AllUpgrade quebrou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Impossível achar tarefa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1089,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Dependências desencontradas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1101,117 +1106,117 @@ msgstr "" "distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n" "criados ainda ou foram retirados da \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes quebrados" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando atualização... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências " "de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1220,7 +1225,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1229,32 +1234,33 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos para os quais há suporte:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1270,7 +1276,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1875,7 +1881,7 @@ msgstr "Conexão do socket de dados expirou" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossível aceitar conexão" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema criando o hash do arquivo" @@ -1959,43 +1965,43 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossível conectar em %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Não foi possível acessar o chaveiro: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options muito extensa. Saindo." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Assinatura boa, mas não foi possível determinar a impressão " "digital da chave?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está " "instalado?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro desconhecido executando gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2013,80 +2019,80 @@ msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Erro de leitura do processo %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Aguardando por cabeçalhos" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Linha de cabeçalho ruim" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Length\" inválido" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Range\" inválido" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a \"range\" quebrado" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Seleção falhou" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexão expirou" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo de saída" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro escrevendo para o arquivo" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Falhou ao truncar arquivo" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho ruins" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -2099,11 +2105,38 @@ msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "\"MMap\" Dinâmico ficou sem espaço" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Seleção %s não encontrada" @@ -2535,7 +2568,7 @@ msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Método %s não iniciou corretamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2910,10 +2943,14 @@ msgstr "Preparando para remover completamente %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s completamente removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Impossível escrever log, openpty() falhou (/dev/pts não montado?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Não foi possível aplicar o patch" @@ -2922,6 +2959,9 @@ msgstr "Não foi possível aplicar o patch" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "\"MMap\" Dinâmico ficou sem espaço" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Renunțare." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare" @@ -1003,30 +1003,35 @@ msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" # XXX: orice sugestie este bine-venită -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1045,43 +1050,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1089,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet " "(sau oferiți o altă soluție)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1102,118 +1107,118 @@ msgstr "" "pachete\n" "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Eșec" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eșec la aducerea unor arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Procesul copil a eșuat" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1222,7 +1227,7 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1231,32 +1236,33 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1272,7 +1278,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1884,7 +1890,7 @@ msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul" @@ -1969,42 +1975,42 @@ msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nu s-a putut accesa inelul de chei: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Lista de argumente din Acquire::gpgv::Options este prea lungă. Se iese." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina " "amprenta digitale a cheii?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2022,81 +2028,81 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Eroare de citire din procesul %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "În așteptarea antetelor" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "S-a primit o singură linie de antet de peste %u caractere" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Linie de antet necorespunzătoare" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Format dată necunoscut" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Selecția a eșuat" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea în fișier" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Eroare la scrierea în fișierul" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de la server" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Eșec la trunchierea fișierului" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Antet de date necorespunzător" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Conectare eșuată" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" @@ -2109,11 +2115,38 @@ msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "MMap-ul dinamic a rămas fără spațiu" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selecția %s nu a fost găsită" @@ -2543,7 +2576,7 @@ msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2920,11 +2953,15 @@ msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Șters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Nu s-a putut peteci fișierul" @@ -2933,6 +2970,9 @@ msgstr "Nu s-a putut peteci fișierul" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "MMap-ul dinamic a rămas fără spațiu" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -8,13 +8,14 @@ # Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004. # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004. # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.19\n" +"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:10+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:01+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Всего информации о зависимостях: " #: cmdline/apt-cache.cc:335 msgid "Total slack space: " -msgstr "Пустого места в кеше: " +msgstr "Пустого места в кэше: " #: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total space accounted for: " @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Списки пакетов:" #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" +msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" #: cmdline/apt-cache.cc:1532 #, c-format @@ -214,10 +215,10 @@ msgstr "" " или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n" "\n" "apt-cache -- низкоуровневый инструмент, используемый для управления\n" -"двоичными кеш-файлами APT и поиску по ним\n" +"двоичными кэш-файлами APT и поиску по ним\n" "Команды:\n" -" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n" -" gencaches - построить оба кеша пакетов - двоичных и с исходным кодом\n" +" add - добавить файл пакета в кэш источников\n" +" gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n" " showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n" " stats - показать общую статистику\n" " dump - показать весь файл в сокращённой форме\n" @@ -234,13 +235,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" " -h Этот текст.\n" -" -p=? Кеш пакетов.\n" -" -s=? Кеш пакетов исходного кода.\n" +" -p=? Кэш пакетов.\n" +" -s=? Кэш источников.\n" " -q Не показывать индикатор прогресса.\n" " -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" " -c=? Читать указанный файл настройки.\n" -" -o=? Задать произвольный параметра настройки, например, -o dir::cache=/" -"tmp\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" "Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 @@ -274,18 +274,19 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Использование: apt-config [options] command\n" +"Использование: apt-config [параметры] команда\n" "\n" -"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n" +"apt-config -- простой инструмент для чтения файла настройки APT\n" "\n" "Команды:\n" " shell - режим shell\n" -" dump - показать конфигурацию\n" +" dump - показать настройки\n" "\n" -"Опции:\n" +"Параметры:\n" " -h Этот текст.\n" -" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n" -" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" +" -с=? Читать указанный файл настройки.\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/" +"tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format @@ -305,16 +306,15 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n" -"и файлы-шаблоны\n" +"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n" "\n" -"Опции:\n" +"Параметры:\n" " -h Этот текст\n" -" -t Установить каталог для временных файлов\n" -" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n" -" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" +" -t Задать каталог для временных файлов\n" +" -c=? Читать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 #, c-format @@ -338,9 +338,7 @@ msgstr "Ошибка обработки каталога %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 msgid "Source extension list is too long" -msgstr "" -"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком " -"длинен" +msgstr "Список расширений источников слишком длинен" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 msgid "Error writing header to contents file" @@ -429,15 +427,14 @@ msgstr "" "Параметры:\n" " -h Этот текст\n" " --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n" -" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными " -"текстами\n" +" -s=? Указать файл переназначений (override) для источников\n" " -q Не выводить сообщения в процессе работы\n" -" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n" +" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n" " --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n" " --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n" " (файла Contents)\n" -" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n" -" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации" +" -c=? Использовать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольному параметру настройки" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 msgid "No selections matched" @@ -820,7 +817,7 @@ msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифи #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes" +msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -838,7 +835,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 @@ -915,23 +912,23 @@ msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" +msgstr "Не удалось получить %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Some files failed to download" -msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить" +msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось" #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" +msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено" #: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get " -"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" +"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update " +"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" #: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -953,8 +950,7 @@ msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" +msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format @@ -997,7 +993,7 @@ msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на ус #: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n" +msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format @@ -1151,18 +1147,17 @@ msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем вс #: cmdline/apt-get.cc:2068 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные " -"тексты" +"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить" #: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s" +msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s" #: cmdline/apt-get.cc:2147 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n" +msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format @@ -1172,28 +1167,26 @@ msgstr "Недостаточно места в %s" #: cmdline/apt-get.cc:2181 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n" +msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2184 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n" +msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2190 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n" +msgstr "Получение исходного кода %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2221 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить." +msgstr "Некоторые архивы не удалось получить." #: cmdline/apt-get.cc:2249 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" -"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся " -"распакованные исходные тексты\n" +msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2261 #, c-format @@ -1274,6 +1267,48 @@ msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" #: cmdline/apt-get.cc:2619 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: apt-get [options] command\n" +#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#| "\n" +#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#| "and install.\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " update - Retrieve new lists of packages\n" +#| " upgrade - Perform an upgrade\n" +#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#| " remove - Remove packages\n" +#| " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +#| " purge - Remove packages and config files\n" +#| " source - Download source archives\n" +#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#| " clean - Erase downloaded archive files\n" +#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -h This help text.\n" +#| " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#| " -qq No output except for errors\n" +#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#| " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#| " -b Build the source package after fetching it\n" +#| " -V Show verbose version numbers\n" +#| " -c=? Read this configuration file\n" +#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#| "pages for more information and options.\n" +#| " This APT has Super Cow Powers.\n" msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1320,49 +1355,50 @@ msgstr "" " apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-get -- простой интерфейс командной строки для загрузки и\n" -"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды -- update \n" -"и install.\n" +"apt-get -- простая программа с интерфейсом командной строки\n" +"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n" +"команды -- update и install.\n" "\n" "Команды:\n" -" update - получить новые списки пакетов\n" +" update - получить новые списки пакетов\n" " upgrade - выполнить обновление\n" -" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n" -" как libc6, а не libc6.deb)\n" -" remove - удалить пакеты\n" +" install - установить новые пакеты (на месте pkg указывается имя пакета\n" +" (libc6), а не имя файла (libc6.deb))\n" +" remove - удалить пакеты\n" " autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n" -" purge - удалить и вычистить пакеты\n" -" source - загрузить архивы с исходными текстами\n" -" build-dep - загрузить всё необходимое для сборки указанного\n" -" пакета из исходных текстов\n" +" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n" +" source - скачать архивы с исходным кодом\n" +" build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n" +" пакета с исходным кодом\n" " dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n" -" clean - удалить загруженные файлы архивов\n" -" autoclean - удалить старые загруженные файлы архивов\n" -" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" +" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n" +" clean - удалить скачанные файлы архивов\n" +" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n" +" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" "\n" "Параметры:\n" -" -h этот текст\n" -" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n" -" не выводить индикатор хода работы\n" -" -qq выводить только сообщения об ошибках\n" -" -d только загрузить - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n" -" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" -" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, cами вопросы при этом не выводятся\n" -" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n" -" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n" -" -u показывать также список обновляемых пакетов\n" -" -b собрать пакет из исходных текстов после получения\n" -" -V показать полные номера версий\n" +" -h этот текст\n" +" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n" +" не выводить индикатор хода работы\n" +" -qq выводить только сообщения об ошибках\n" +" -d только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n" +" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" +" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n" +" -f попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n" +" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n" +" -u показывать также список обновляемых пакетов\n" +" -b собрать пакет из исходного кода после его получения\n" +" -V показать полные номера версий\n" " -c=? читать указанный файл настройки\n" -" -o=? задать произвольный параметр настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n" -"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n" +" -o=? задать значение произвольному параметру настройки, например, -o dir::" +"cache=/tmp\n" +"Справочные страницы apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n" "содержат подробную информацию и описание параметров.\n" " В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " -msgstr "В кеше " +msgstr "В кэше " #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" @@ -1414,16 +1450,17 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Использование: apt-sortpkgs [параметры] file1 [file2 ...]\n" +"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n" -"используется, чтобы указать тип списка.\n" +"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Параметр -" +"s\n" +"используется для указания типа списка.\n" "\n" "Параметры:\n" " -h этот текст\n" -" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n" -" -c=? читать указанный файл конфигурации\n" -" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n" +" -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n" +" -c=? читать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" @@ -1532,7 +1569,7 @@ msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" #: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s" +msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 #, c-format @@ -1684,7 +1721,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов" +msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format @@ -1903,7 +1940,7 @@ msgstr "Проблема при хешировании файла" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'" +msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@ -2061,7 +2098,7 @@ msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Conte #: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов" +msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов" #: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" @@ -2120,9 +2157,14 @@ msgstr "Невозможно отобразить в память пустой msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Выход за границы диапазона при работе MMap" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. " +"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format @@ -2137,7 +2179,7 @@ msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Открытие файла конфигурации %s" +msgstr "Открытие файла настройки %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 #, c-format @@ -2194,38 +2236,38 @@ msgstr "%c%s... Готово" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]." +msgstr "Неизвестный параметр командной строки '%c' [из %s]." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Не распознанная опция командной строки %s" +msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\"" +msgstr "Параметр командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\"" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Опция %s требует аргумента." +msgstr "Для параметра %s требуется аргумент." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>." +msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'" +msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не '%s'" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Слишком длинная опция '%s'" +msgstr "Параметр '%s' слишком длинный" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format @@ -2327,15 +2369,15 @@ msgstr "Проблема при синхронизации файловых бу #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "Empty package cache" -msgstr "Кеш пакетов пуст" +msgstr "Кэш пакетов пуст" #: apt-pkg/pkgcache.cc:138 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Кеш пакетов повреждён" +msgstr "Кэш пакетов повреждён" #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов" +msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов" #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format @@ -2344,7 +2386,7 @@ msgstr "Данный APT не поддерживает систему верси #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры" +msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Depends" @@ -2495,7 +2537,8 @@ msgstr "" "Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" "ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " "существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " -"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak." +"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-" +"LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format @@ -2526,8 +2569,8 @@ msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или " -"вместо них были использованы старые версии" +"Некоторые индексные файлы не скачались, они были проигнорированы или вместо " +"них были использованы старые версии" #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format @@ -2544,12 +2587,12 @@ msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." #: apt-pkg/acquire.cc:828 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)" +msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Загружается файл %li из %li" +msgstr "Скачивается файл %li из %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format @@ -2607,7 +2650,7 @@ msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или у #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий" +msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 #, c-format @@ -2689,7 +2732,7 @@ msgstr "Во время обработки файла зависимостей #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 msgid "Collecting File Provides" @@ -2697,7 +2740,7 @@ msgstr "Сбор информации о Provides" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов" +msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников" #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format @@ -2799,8 +2842,8 @@ msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" "zu signatures\n" msgstr "" -"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для пакетов c исходными текстами, %zu " -"для переводов и %zu для сигнатур\n" +"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и %" +"zu для сигнатур\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 #, c-format @@ -2892,7 +2935,7 @@ msgstr "Распаковывается %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Подготавливается для конфигурации %s" +msgstr "Подготавливается для настройки %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 #, c-format @@ -2938,3 +2981,21 @@ msgstr "Не удалось пропатчить файл" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" + +#~ msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +#~ msgstr "Нет пакета с исходным кодом '%s', вместо него берётся '%s'\n" + +#~ msgid "%lid %lih %limin %lis" +#~ msgstr "%liд %liч %liмин %liс" + +#~ msgid "%lih %limin %lis" +#~ msgstr "%liч %liмин %liс" + +#~ msgid "%limin %lis" +#~ msgstr "%liмин %liс" + +#~ msgid "%lis" +#~ msgstr "%liс" + +#~ msgid "Not locked" +#~ msgstr "Не заблокирован" @@ -4,14 +4,14 @@ # thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz> # # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006. -# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008. +# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-27 16:43+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "a šablón z balíkov Debian\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Tento pomocnék.\n" +" -h Tento pomocník.\n" " -t Nastaví dočasný adresár\n" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pri prklade %s" +msgstr "Chyba pri preklade %s" #: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie medziprocesovej rúry k podprocesu" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" #: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to create FILE*" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Prerušené." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“" @@ -993,30 +993,35 @@ msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "Zdrojový balík „%s“ neexistuje, namiesto neho sa použije „%s“\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1034,43 +1039,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s je nastavený na manuálnu inštaláciu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť „apt-get -f install“:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo " "navrhnite riešenie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1090,157 +1095,157 @@ msgstr "" "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Poškodené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíka %s, " +"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, pretože sa nedá nájsť verzia balíka %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1256,7 +1261,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr "" "deb)\n" " remove - Odstráni balíky\n" " autoremove - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n" -" purge - Odstráni a vyčistí balíky\n" +" purge - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n" " source - Stiahne zdrojové archívy\n" " build-dep - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n" " dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, viď apt-get(8)\n" @@ -1443,7 +1448,7 @@ msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s" +msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 msgid "Invalid archive signature" @@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hashovací prvok sa nedá nájsť!" +msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!" #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" @@ -1537,7 +1542,7 @@ msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom" #: apt-inst/extract.cc:280 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nedá sa nájsť uzol v jeho hashovacej oblasti" +msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu" #: apt-inst/extract.cc:284 msgid "The path is too long" @@ -1693,14 +1698,14 @@ msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" #: methods/cdrom.cc:114 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nedá sa čítať databáza na cdrom %s" +msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s" #: methods/cdrom.cc:123 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na " +"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na " "pridávanie nových CD." #: methods/cdrom.cc:131 @@ -1853,7 +1858,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Spojenie sa nedá prijať" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hašovaním súboru" @@ -1937,40 +1942,40 @@ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Zväzok kľúčov „%s“ je nedostupný." -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje " "sa." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "Nedá sa spustiť „%s“ na kontrolu signatúry (je nainštalované gpgv?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1988,80 +1993,80 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Čaká sa na hlavičky" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlavička" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámy formát dátumu" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Výber zlyhal" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Uplynul čas spojenia" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" @@ -2074,11 +2079,40 @@ msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Dynamickému MMap došlo miesto" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-" +"Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%li s" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Voľba %s nenájdená" @@ -2203,7 +2237,7 @@ msgstr "Nedá sa prejsť do %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť cdrom" +msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 #, c-format @@ -2218,7 +2252,7 @@ msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez nfs sa nepoužíva" +msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 #, c-format @@ -2505,7 +2539,7 @@ msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter." @@ -2868,12 +2902,16 @@ msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " "pripojený?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "Nie je zamknuté" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Nedá sa upraviť súbor" @@ -2882,6 +2920,9 @@ msgstr "Nedá sa upraviť súbor" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Dynamickému MMap došlo miesto" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n" "Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -155,49 +155,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -690,7 +654,7 @@ msgstr "Ni mogoe preimenovati %s v %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s" @@ -853,11 +817,11 @@ msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogoeno." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni mogoe zakleniti imenika za prenose" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Seznama virov ni mogoe brati." @@ -886,7 +850,7 @@ msgstr "Po odpakiranju bo uporabljenega %sB dodatnega prostora na disku.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po odpakiranju bo sproenega %sB prostora na disku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" @@ -923,7 +887,7 @@ msgstr "Prekini." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ali elite nadaljevati [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ni mogoe dobiti %s %s\n" @@ -932,7 +896,7 @@ msgstr "Ni mogoe dobiti %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Prenos dokonan in uporabljen nain samo prenos" @@ -1029,30 +993,35 @@ msgstr "Razliice '%s' za '%s' ni mogoe najti" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Izbrana razliica %s (%s) za %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Imenika seznamov ni mogoe zakleniti" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1068,44 +1037,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali reiti teavo:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Ni mogoe najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ni mogoe najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "vendar bo paket %s nameen" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', e elite popraviti:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1113,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Nereene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " "podajte reitev)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1124,126 +1093,126 @@ msgstr "" "nemogo poloaj, e uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani " "paketi e niso ustvarjeni ali preneeni iz Prihajajoe." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Pokvarjeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predlagani paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Priporoeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Preraunavanje nadgradnje ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega elite dobiti izorno kodo" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoe najti" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Odpakiranje e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Dobi vir %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoe dobiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Odpakiranje e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Otroki proces ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega elite preveriti odvisnosti " "za gradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni mogoe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoe zadostiti, ker ni mogoe najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1252,31 +1221,31 @@ msgstr "" "%s odvisnosti za %s ni mogoe zadostiti, ker nobena razliica paketa %s ne " "more zadostiti zahtevi po razliici" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ni mogoe zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameen paket %s je preve nov" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ni mogoe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoe zadostiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1293,7 +1262,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1890,7 +1859,7 @@ msgstr "Povezava podatkovne vtinice potekla" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ni mogoe sprejeti povezave" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Teava pri razprevanju datoteke" @@ -1974,39 +1943,39 @@ msgstr "Prilo je do napake pri razreevanju '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ni se mogoe povezati z %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Ni mogoe razreiti '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameeni:" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2022,81 +1991,81 @@ msgstr "Ni mogoe odprti %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Napaka pri branju iz procesa %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "akanje na glave" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Napana vrstica glave" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Strenik HTTP je poslal napano glavo odgovora" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Strenik HTTP je poslal glavo z napano dolino vsebine" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Strenik HTTP je poslal glavo z napanim obsegom vsebine" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ta strenik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznana oblika datuma" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Izbira ni uspela" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "as za povezavo se je iztekel" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Napaka pri pisanju v izhodno datoteko" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Napaka pri branju oddaljene in zaprte povezave s strenika " -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Napaka pri branju s strenika" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Napani podatki glave" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" @@ -2109,11 +2078,38 @@ msgstr "mmap prazne datoteke ni mogo" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Ni mogoe narediti mmap %lu bajtov" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Izbira %s ni mogoe najti" @@ -2542,7 +2538,7 @@ msgstr "Ni mogoe najti gonilnika metod %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s se ni zaela pravilno" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2911,10 +2907,14 @@ msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Odstranitev %s ni uspela" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 #, fuzzy msgid "Could not patch file" @@ -1,14 +1,14 @@ # Advanced Package Tool - APT message translation catalog # Swedish messages # Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2008. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005-2008. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-13 00:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 23:15+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fel vid skrivning av huvud till innehållsfil" +msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehållsfil" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 #, c-format @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" @@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "Paketen måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" @@ -1002,31 +1002,36 @@ msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1044,44 +1049,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Kunde inte hitta funktionen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1089,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket " "(eller ange en lösning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1101,115 +1106,115 @@ msgstr "" "att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n" "ut från \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Trasiga paket" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Föreslagna paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beräknar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hämtar källkoden %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1218,7 +1223,7 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " "hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1227,32 +1232,33 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " "versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade " "paketet %s är för nytt" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1268,7 +1274,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1461,7 +1467,7 @@ msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Okänd TAR-huvudtyp %u, del %s" +msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 msgid "Invalid archive signature" @@ -1469,11 +1475,11 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fel vid läsning av huvud för arkivdel" +msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud" +msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 msgid "Archive is too short" @@ -1481,7 +1487,7 @@ msgstr "Arkivet är för kort" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Misslyckades med att läsa arkivhuvuden" +msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker" #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" @@ -1669,7 +1675,7 @@ msgstr "Paketcachen måste först initieras" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu" +msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-rubrik, position %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format @@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" @@ -1960,41 +1966,41 @@ msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Kunde inte komma åt nyckelring: \"%s\"" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options är för lång. Avslutar." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns " "fingeravtryck?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2013,80 +2019,80 @@ msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Läsfel från %s-processen" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" -msgstr "Väntar på huvuden" +msgstr "Väntar på rubriker" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u tecken" +msgstr "Fick en ensam rubrikrad på %u tecken" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" -msgstr "Felaktig huvudrad" +msgstr "Felaktig rubrikrad" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud" +msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud" +msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Okänt datumformat" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "\"Select\" misslyckades" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fel vid skrivning till filen" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Misslyckades med att kapa av filen" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Felaktiga data i huvud" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" @@ -2099,11 +2105,40 @@ msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "Dynamisk MMap fick slut på utrymme" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Limit. " +"Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Valet %s hittades inte" @@ -2536,7 +2571,7 @@ msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2572,7 +2607,7 @@ msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\ # "Package" är en sträng i konfigurationsfilen #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen, \"Package\"-huvud saknas" +msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen, \"Package\"-rubriken saknas" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format @@ -2903,11 +2938,15 @@ msgstr "Förbereder borttagning av hela %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Tog bort hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte monterad?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen" @@ -2916,6 +2955,9 @@ msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Dynamisk MMap fick slut på utrymme" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 15:54+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -157,49 +157,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s สำหรับ %s คอมไพล์เมื่อ %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -684,7 +648,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไป msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "คอมไพล์นิพจน์เรกิวลาร์ไม่สำเร็จ - %s" @@ -845,11 +809,11 @@ msgstr "มีแพกเกจที่จำเป็นต้องถอด msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: การเรียงลำดับไม่เสร็จสิ้น" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดาวน์โหลด" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่งแพกเกจได้" @@ -878,7 +842,7 @@ msgstr "หลังจากการกระทำนี้ ต้องใ msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "หลังจากการกระทำนี้ เนื้อที่บนดิสก์จะว่างเพิ่มอีก %sB\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s" @@ -915,7 +879,7 @@ msgstr "เลิกทำ" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "คุณต้องการจะดำเนินการต่อไปหรือไม่ [Y/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s %s\n" @@ -924,7 +888,7 @@ msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "ดาวน์โหลดบางแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว และอยู่ในโหมดดาวน์โหลดอย่างเดียว" @@ -1020,29 +984,34 @@ msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ของ '%s'" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "เลือกรุ่น %s (%s) สำหรับ %s แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "คำสั่ง update ไม่รับอาร์กิวเมนต์เพิ่ม" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีรายชื่อแพกเกจ" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "apt ถูกกำหนดไม่ให้มีการลบใดๆ จึงไม่สามารถดำเนินการถอดถอนอัตโนมัติได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "ใช้ 'apt-get autoremove' เพื่อลบแพกเกจดังกล่าวได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1060,43 +1029,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "ข้อมูลต่อไปนี้อาจช่วยแก้ปัญหาได้:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: AutoRemover ทำความเสียหาย" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: AllUpgrade ทำความเสียหาย" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "ไม่พบงาน %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "หมายเหตุ: จะเลือก %s สำหรับนิพจน์เรกิวลาร์ '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "คุณอาจเรียก `apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหานี้ได้:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1104,7 +1073,7 @@ msgstr "" "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ กรุณาลองใช้ 'apt-get -f install' โดยไม่ระบุแพกเกจ " "(หรือจะระบุทางแก้ก็ได้)" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1115,122 +1084,122 @@ msgstr "" "หรือถ้าคุณกำลังใช้รุ่น unstable ก็เป็นไปได้ว่าแพกเกจที่จำเป็นบางรายการ\n" "ยังไม่ถูกสร้างขึ้น หรือถูกย้ายออกจาก Incoming" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "แพกเกจมีปัญหา" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเพิ่มเติมต่อไปนี้:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "แพกเกจที่แนะนำ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "แพกเกจที่ควรใช้ร่วมกัน:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "กำลังคำนวณการปรับรุ่น... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "ล้มเหลว" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: กลไกการแก้ปัญหาทำความเสียหาย" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะดาวน์โหลดซอร์สโค้ด" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจซอร์สโค้ดสำหรับ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "จะข้ามแฟ้ม '%s' ที่ดาวน์โหลดไว้แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB/%sB\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ดาวน์โหลดซอร์ส %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบางแฟ้ม" -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "จะข้ามการแตกซอร์สของซอร์สที่แตกไว้แล้วใน %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่งแตกแฟ้ม '%s' ล้มเหลว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจ 'dpkg-dev' แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่ง build '%s' ล้มเหลว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "โพรเซสลูกล้มเหลว" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะตรวจสอบสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build ของ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ไม่ต้องการสิ่งใดสำหรับ build\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1239,30 +1208,31 @@ msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีแพกเกจ %s " "รุ่นที่จะสอดคล้องกับความต้องการรุ่นของแพกเกจได้" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: แพกเกจ %s ที่ติดตั้งไว้ใหม่เกินไป" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ของ %s ได้" -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ไม่สำเร็จ" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "มอดูลที่รองรับ:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1278,7 +1248,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1869,7 +1839,7 @@ msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อซ็อกเก msgid "Unable to accept connection" msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชของแฟ้ม" @@ -1953,38 +1923,38 @@ msgstr "เกิดปัญหาร้ายแรงบางอย่าง msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้พวงกุญแจ: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: รายการอาร์กิวเมนต์ใน Acquire::gpgv::Options ยาวเกินไป จะจบการทำงาน" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ลายเซ็นใช้การได้ แต่ไม่สามารถระบุลายนิ้วมือของกุญแจ?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้อย่างน้อยหนึ่งรายการ" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "ไม่สามารถเรียก '%s' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรือไม่?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "ลายเซ็นต่อไปนี้ใช้การไม่ได้:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2000,80 +1970,80 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดไปป์สำหรับ %s msgid "Read error from %s process" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากโพรเซส %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "รอหัวข้อมูล" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "ได้รับบรรทัดข้อมูลส่วนหัวยาวเกิน %u อักขระ" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "บรรทัดข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัวตอบมาไม่ถูกต้อง" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Length มาไม่ถูกต้อง" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Range มาไม่ถูกต้อง" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "การสนับสนุน Content-Range ที่เซิร์ฟเวอร์ HTTP ผิดพลาด" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "พบรูปแบบวันที่ที่ไม่รู้จัก" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "select ไม่สำเร็จ" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้มผลลัพธ์" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ ปลายทางอีกด้านหนึ่งปิดการเชื่อมต่อ" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายแฟ้ม" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" @@ -2086,11 +2056,38 @@ msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มเปล่า" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %lu ไบต์" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "เนื้อที่สำหรับทำ MMap แบบพลวัตเต็มแล้ว" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "ไม่พบรายการเลือก %s" @@ -2515,7 +2512,7 @@ msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับวิธีก msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงานวิธีการ %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "กรุณาใส่แผ่นชื่อ: '%s' ลงในไดรว์ '%s' แล้วกด enter" @@ -2872,12 +2869,16 @@ msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s อย่าง msgid "Completely removed %s" msgstr "ถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์แล้ว" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "ไม่สามารถเขียนบันทึกปฏิบัติการ เนื่องจาก openpty() ล้มเหลว (ไม่ได้เมานท์ /dev/pts " "หรือเปล่า?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "ไม่สามารถแพตช์แฟ้ม" @@ -2886,6 +2887,9 @@ msgstr "ไม่สามารถแพตช์แฟ้ม" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "เนื้อที่สำหรับทำ MMap แบบพลวัตเต็มแล้ว" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -162,49 +162,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -702,7 +666,7 @@ msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" msgid "Y" msgstr "O" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" @@ -867,11 +831,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." @@ -903,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s" @@ -940,7 +904,7 @@ msgstr "Abort." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" @@ -949,7 +913,7 @@ msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "May mga talaksang hindi nakuha" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang" @@ -1047,30 +1011,35 @@ msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1086,46 +1055,46 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1133,7 +1102,7 @@ msgstr "" "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang " "mga pakete (o magtakda ng solusyon)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1144,115 +1113,115 @@ msgstr "" "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n" "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Sirang mga pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Mga paketeng mungkahi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Mga paketeng rekomendado:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Bigo" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Tapos" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Kunin ang Source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Bigo ang prosesong anak" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1261,7 +1230,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1270,32 +1239,32 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %" "s ay bagong-bago pa lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1312,7 +1281,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1911,7 +1880,7 @@ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan" @@ -1995,43 +1964,43 @@ msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Hindi mabasa ang keyring: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. " "Lalabas." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key " "fingerprint?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2049,81 +2018,81 @@ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Naghihintay ng panimula" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Maling linyang panimula" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Di kilalang anyo ng petsa" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Bigo ang pagpili" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Nag-timeout ang koneksyon" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Maling datos sa panimula" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Bigo ang koneksyon" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Internal na error" @@ -2136,11 +2105,38 @@ msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap" @@ -2577,7 +2573,7 @@ msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2951,10 +2947,14 @@ msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n" "Last-Translator: Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n" "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n" @@ -158,49 +158,13 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s %s скомпільовано %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -700,7 +664,7 @@ msgstr "Не вдалося перейменувати %s в %s" msgid "Y" msgstr "Т" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s" @@ -865,11 +829,11 @@ msgstr "Пакунки необхідно видалити, але видале msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неможливо заблокувати теку для завантаження" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Неможливо прочитати перелік джерел." @@ -899,7 +863,7 @@ msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s" @@ -938,7 +902,7 @@ msgstr "Перервано." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Бажаєте продовжити [Т/н]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n" @@ -947,7 +911,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Вказано режим \"тільки завантаження\", і завантаження завершено" @@ -1047,30 +1011,35 @@ msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Обрана версія %s (%s) для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Команді update не потрібні аргументи" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Неможливо заблокувати теку з переліками пакунків" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "НОВІ пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1088,46 +1057,46 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем все поламав" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade все поламав" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Помітьте, регулярний вираз %2$s призводить до вибору %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "але %s буде встановлений" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f " "install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1135,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не " "вказуючи імені пакунка (або знайдіть інше рішення)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1146,121 +1115,121 @@ msgstr "" "або ж використаєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n" "ще не створені або були вилучені з Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Зламані пакунки" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Пропоновані пакунки:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендовані пакунки:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Обчислення оновлень... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Невдача" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем все поламав" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні " "тексти" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Недостатньо місця в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Розпакування вихідних текстів пропущено, тому що в %s вже перебувають " "розпаковані вихідні тексти\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Породжений процес завершився невдало" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один " "пакунок" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1268,7 +1237,7 @@ msgid "" msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1277,32 +1246,32 @@ msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо ні одна з версій " "пакунка %s не задовольняє умови" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не вдалося задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: Встановлений " "пакунок %s новіше, аніж треба" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Підтримувані модулі:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1319,7 +1288,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1928,7 +1897,7 @@ msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпавс msgid "Unable to accept connection" msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема хешування файла" @@ -2012,41 +1981,41 @@ msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Не можливо під'єднатися до %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Неможливо отримати доступ до keyring: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Перелік аргументів з Acquire::gpgv::Options занадто довгий. Відміна." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його " "відбиток?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису, gpgv встановлено?" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Невідома помилка виконання gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Слідуючі підписи були невірними:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2064,83 +2033,83 @@ msgstr "Неможливо відкрити канал (pipe) для %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Помилка читання з процесу %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Очікування на заголовки" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Отримано одну заголовкову лінію понад %u символів" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Невірна лінія заголовку" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Невідомий формат дати" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Вибір не вдався" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Помилка запису в вихідний файл" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 #, fuzzy msgid "Error writing to file" msgstr "Помилка запису в файл" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 #, fuzzy msgid "Error writing to the file" msgstr "Помилка запису в файл" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Помилка читання з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Помилка читання з сервера" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Не вдалося записати файл %s" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Погана заголовкова інформація" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "З'єднання не вдалося" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" @@ -2153,11 +2122,38 @@ msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті пустий msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Вибір %s не знайдено" @@ -2595,7 +2591,7 @@ msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Метод %s не стартував коректно" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2961,11 +2957,15 @@ msgstr "Підготовка до повного видалення %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "Повністю видалено %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Неможливо накласти латку на файл" @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-05 17:03+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-22 19:04+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format @@ -160,49 +160,12 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s cho %s được biên dịch trên %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -240,7 +203,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Cách sử dụng: apt-cache [tùy_chọn...] lệnh\n" +"Sử dụng: apt-cache [tùy_chọn...] lệnh\n" " apt-cache [tùy_chọn...] add tập_tin1 [tập_tin2 ...]\n" " apt-cache [tùy_chọn...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" " apt-cache [tùy_chọn...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" @@ -280,7 +243,7 @@ msgstr "" "\t\t\tcho lệnh chưa thực hiện.\n" " -c=? \t\tĐọc tập tin _cấu hình_ này\n" " -o=? \t\tLập một tùy chọn cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -"Để tìm thông tin thêm thì bạn hãy xem hai trang « man » (hướng dẫn)\n" +"Để tìm thông tin thêm, xem hai trang « man » (hướng dẫn)\n" "\t\t\tapt-cache(8) và apt.conf(5).\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 @@ -721,7 +684,7 @@ msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi" msgid "Y" msgstr "C" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Lỗi biên dich biểu thức chính quy - %s" @@ -884,11 +847,11 @@ msgstr "Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà khả năng Gỡ bỏ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gặp lỗi nội bộ: tiến trình Sắp xếp chưa xong" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Không thể khóa thư mục tải về" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn." @@ -918,7 +881,7 @@ msgstr "Sau thao tác này, %sB sức chứa đĩa thêm sẽ được chiếm.\ msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Sau thao tác này, %sB sức chứa đĩa thêm sẽ được giải phóng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s" @@ -956,7 +919,7 @@ msgstr "Hủy bỏ." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n" @@ -965,7 +928,7 @@ msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Một số tập tin không tải về được" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về" @@ -1064,30 +1027,35 @@ msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Đã chọn phiên bản %s (%s) cho %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhật đối số" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Không thể khóa thư mục danh sách" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Không nên xoá gì thì không thể khởi chạy Bộ Gỡ bỏ Tự động" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "Theo đây có những gói đã được cài đặt tự động nên không còn cần thiết lại:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Hãy sử dụng lệnh « apt-get autoremove » để gỡ bỏ chúng." -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1105,43 +1073,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ quyết định trường hợp:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ : Bộ Gỡ bỏ Tự động đã làm hư gì." -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: AllUpgrade (toàn bộ nâng cấp) đã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Không tìm thấy tác vụ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Không tìm thấy gói %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Ghi chú : đang chọn %s cho biểu thức chính quy « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s được đặt thành « được cài đặt bằng tay ».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » để sửa hết:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1149,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Gói còn phụ thuộc vào phần mềm chưa có. Hãy cố chạy lệnh « apt-get -f install " "» mà không có gói nào (hoặc ghi rõ cách quyết định)." -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1161,123 +1129,123 @@ msgstr "" "bất định, có lẽ chưa tạo một số gói cần thiết,\n" "hoặc chưa di chuyển chúng ra phần Incoming (Đến)." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "Gói bị ngắt" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" msgstr "Gói được đệ nghị:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gói được khuyên:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Đang tính nâng cấp... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần lấy nguồn cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Lấy nguồn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi." -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chưa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "Tiến trình con bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1286,31 +1254,32 @@ msgstr "" "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không có phiên bản sẵn sàng " "của gói %s có thể thỏa điều kiện phiên bản." -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s quá mới" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1326,7 +1295,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1939,7 +1908,7 @@ msgstr "Kết nối ổ cắm dữ liệu đã quá giờ" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Không thể chấp nhận kết nối" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Gặp khó khăn băm tập tin" @@ -2023,39 +1992,39 @@ msgstr "Gặp lỗi nghiệm trọng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Không thể kết nối đến %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Không thể truy cập vòng khoá « %s »" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Danh sách lệnh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dài nên thoát." -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Lỗi nội bộ: chữ ký đúng, nhưng không thể quyết định vân tay khóa ?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ." -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Không thể thực hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gpgv có được cài đặt chưa?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Gặp lỗi lạ khi thực hiện gpgv" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Những chữ ký theo đây là không hợp lệ:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2072,85 +2041,84 @@ msgstr "Không thể mở ống dẫn cho %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Gặp lỗi đọc từ tiến trình %s" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "Đang đợi những phần đầu..." -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Đã lấy một dòng đầu riêng lẻ chứa hơn %u ky tự" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" msgstr "Dòng đầu sai" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu trả lời không hợp lệ" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu Content-Length (độ dài nội dụng) không " "hợp lệ" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu Content-Range (phạm vị nội dụng) không " "hợp lệ" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Máy phục vụ HTTP đã ngắt cách hỗ trợ phạm vị" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "Không biết dạng ngày" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" msgstr "Việc chọn bị lỗi" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "Kết nối đã quá giờ" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin xuất" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đó" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ : cuối ở xa đã đóng kết nối" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 -#, fuzzy +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Việc ghi tập tin %s bị lỗi" +msgstr "Lỗi cắt ngắn tập tin" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" msgstr "Dữ liệu dòng đầu sai" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối bị ngắt" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "Gặp lỗi nội bộ" @@ -2163,11 +2131,38 @@ msgstr "Không thể mmap (ảnh xạ bộ nhớ) tâp tin rỗng" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Không thể tạo mmap (ảnh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Không tìm thấy vùng chọn %s" @@ -2597,7 +2592,7 @@ msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phương pháp %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Phương pháp %s đã không bắt đầu cho đúng." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Hãy nạp đĩa có nhãn « %s » vào ổ « %s » và bấm nút Enter." @@ -2967,10 +2962,14 @@ msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ hoàn toàn %s..." msgid "Completely removed %s" msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Không thể ghi lưu, openpty() bị lỗi (« /dev/pts » chưa lắp ?)\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" + #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "Không thể vá lỗi trong tập tin %s" @@ -2979,6 +2978,9 @@ msgstr "Không thể vá lỗi trong tập tin %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Hết chỗ tạo sơ đồ bộ nhớ động (Dynamic MMap)" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b2b2468f7..abb4585ce 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-15 00:49+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-01 15:54+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2054,9 +2054,14 @@ msgstr "无法 mmap 一个空文件" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" -msgstr "动态内存映射(Dynamic MMap)空间不足" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Limit 的大侠。当前值:%lu。(man 5 " +"apt.conf)" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format @@ -2857,6 +2862,9 @@ msgstr "无法打开补丁文件" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "动态内存映射(Dynamic MMap)空间不足" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e7a0376cf..49d80ea3c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-29 21:41+0800\n" -"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" -"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n" +"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." +"debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,30 +20,30 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "套件 %s 版本 %s 有未解決的相依問題:\n" +msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "無法找出套件 %s 的位置" +msgstr "找不到套件 %s" #: cmdline/apt-cache.cc:247 msgid "Total package names: " -msgstr "所有套件的名稱" +msgstr "套件名稱合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:287 msgid " Normal packages: " -msgstr " 普通套件:" +msgstr " 一般套件:" #: cmdline/apt-cache.cc:288 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " 虛擬套件:" +msgstr " 完全虛擬套件:" #: cmdline/apt-cache.cc:289 msgid " Single virtual packages: " -msgstr " 單虛擬套件:" +msgstr " 單一虛擬套件:" #: cmdline/apt-cache.cc:290 msgid " Mixed virtual packages: " @@ -50,56 +51,56 @@ msgstr " 混合虛擬套件:" #: cmdline/apt-cache.cc:291 msgid " Missing: " -msgstr " 失蹤:" +msgstr " 找不到:" #: cmdline/apt-cache.cc:293 msgid "Total distinct versions: " -msgstr "所有不同版本" +msgstr "個別版本合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:295 msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "所有不同版本的描述:" +msgstr "個別版本類別合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " -msgstr "所有依存關係:" +msgstr "相依關係合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:300 msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "所有版本/檔案關聯:" +msgstr "版本/檔案關聯合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:302 msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "所有版本/檔案關聯: " +msgstr "類別/檔案關聯合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "所有提供套件對應:" +msgstr "提供者對應合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Glob 字串共計:" +msgstr "所有字串合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total dependency version space: " -msgstr "所有相依版本空間:" +msgstr "相依版本空間合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:335 msgid "Total slack space: " -msgstr "Slack 空間共計:" +msgstr "間暇空間合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "所有統計後的空間:" +msgstr "統計後的空間合計:" #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "套件檔案 %s 已失去同步。" +msgstr "套件檔 %s 未同步。" #: cmdline/apt-cache.cc:1293 msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "您必須給定一完整的樣式" +msgstr "您必須明確得給定一個樣式" #: cmdline/apt-cache.cc:1447 msgid "No packages found" @@ -107,11 +108,11 @@ msgstr "未找到套件" #: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid "Package files:" -msgstr "套件檔案:" +msgstr "套件檔:" #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "快取資料同步過時,無法 x-ref 套件檔案" +msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔" #: cmdline/apt-cache.cc:1532 #, c-format @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1544 msgid "Pinned packages:" -msgstr "鎖定的套件:" +msgstr "鎖定的套件:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 msgid "(not found)" @@ -130,25 +131,25 @@ msgstr "(未找到)" #. Installed version #: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " -msgstr "已安裝:" +msgstr " 已安裝:" #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid "(none)" -msgstr "(沒有)" +msgstr "(無)" #. Candidate Version #: cmdline/apt-cache.cc:1584 msgid " Candidate: " -msgstr " 候選:" +msgstr " 候選:" #: cmdline/apt-cache.cc:1594 msgid " Package pin: " -msgstr " 套件鎖定: " +msgstr " 套件鎖定:" #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1603 msgid " Version table:" -msgstr " 版本表格:" +msgstr " 版本列表:" #: cmdline/apt-cache.cc:1618 #, c-format @@ -157,49 +158,12 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s 是針對 %s 並在 %s %s 所編譯的\n" +msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -237,57 +201,57 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"用法: apt-cache [選項] 命令\n" -" apt-cache [選項] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n" -" apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n" +"用法:apt-cache [選項] 指令\n" +" apt-cache [選項] add 檔案1 [檔案2 ...]\n" +" apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n" +" apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n" "\n" -"apt-cache 是一個底層的工具,我們用它來操縱 APT 的二進制\n" -"快取檔案,也用來查詢那些檔案中的相關訊息\n" +"apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n" +"查詢那些檔案中的相關訊息\n" "\n" -"命令:\n" -" add - 往源碼快取中加入一個套件檔案\n" -" gencaches - 產生套件和源碼的快取\n" -" showpkg - 顯示套件的全面訊息\n" -" showsrc - 顯示源碼檔案的各項記錄\n" -" stats - 顯示一些基本的統計訊息\n" -" dump - 簡要顯示整個緩存文件的內容\n" -" dumpavail - 印出可取得的檔案到標準輸出(stdout)\n" +"指令:\n" +" add - 把套件檔加入原始碼快取中\n" +" gencaches - 同時產生套件和原始碼的快取\n" +" showpkg - 顯示某單一套件的一般資訊\n" +" showsrc - 顯示原始碼報告\n" +" stats - 顯示一些基本的統計資訊\n" +" dump - 簡要得顯示整個檔案\n" +" dumpavail - 將可用的檔案列印至標準輸出\n" " unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n" -" search - 根據正規表示法搜索套件列表\n" -" show - 顯示關於該套件的易於閱讀的報告\n" -" depends - 原原本本的顯示該套件的相依關係的訊息\n" -" rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名字\n" -" pkgnames - 列出所有套件的名稱\n" -" dotty - 產生 GraphViz 處理的套件關係圖\n" -" xvcg - 產生 xvcg 處理的套件的關係圖\n" -" policy - 顯示套件的安裝設定狀態\n" +" search - 根據正規表示式搜索套件列表\n" +" show - 顯示該套件的易於閱讀的報告\n" +" depends - 顯示該套件的原始相依關係的資訊\n" +" rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名稱\n" +" pkgnames - 列出系統中所有套件\n" +" dotty - 產生用於 GraphViz 的套件關係圖\n" +" xvcg - 產生用於 xvcg 的套件的關係圖\n" +" policy - 顯示套件的可安裝版本資訊\n" "\n" -"選項:\n" +"選項:\n" " -h 本幫助訊息。\n" " -p=? 套件的快取。\n" -" -s=? 源碼的快取。\n" +" -s=? 原始碼的快取。\n" " -q 關閉進度顯示。\n" -" -i 僅為 unmet 命令顯示重要的相依關係。\n" +" -i 僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -"若要深入了解,您還可以查閱 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 參考手冊。\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "請給這張光碟取個名字,比如說“Debian 2.1r1 Disk 1”" +msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "請放入光碟至光碟機,然後按 [Enter] 鍵。" +msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "請對您的光碟套件中的其它光碟重復相同的操作。" +msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。" #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "參數並非一對" +msgstr "參數並未成對" #: cmdline/apt-config.cc:76 msgid "" @@ -304,23 +268,23 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"用法:apt-config [選項] 命令\n" +"用法:apt-config [選項] 指令\n" "\n" -"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔案的簡單工具\n" +"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n" "\n" -"命令:\n" +"指令:\n" " shell - Shell 模式\n" -" dump - 顯示設定檔案\n" +" dump - 顯示設定\n" "\n" -"選項:\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔案\n" -" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +"選項:\n" +" -h 本幫助訊息。\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s 不是合法的 DEB 套件" +msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" @@ -335,25 +299,25 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"用法: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板\n" -"信息的工具\n" +"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n" +"的工具\n" "\n" -"選項:\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -t 設定 temp 目錄\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔案\n" -" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +"選項\n" +" -h 本幫助訊息。\n" +" -t 指定暫存目錄\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 #, c-format msgid "Unable to write to %s" -msgstr "無法寫入『%s』。" +msgstr "無法寫入 %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "無法取得 debconf 版本。debconf 是否安裝?" +msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 msgid "Package extension list is too long" @@ -364,20 +328,20 @@ msgstr "套件延伸列表過長" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 #, c-format msgid "Error processing directory %s" -msgstr "處理目錄 %s 時錯誤" +msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 msgid "Source extension list is too long" -msgstr "原碼的延伸列表太長" +msgstr "原始碼的延伸列表太長" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "寫入標頭資訊到目錄檔案時出錯" +msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 #, c-format msgid "Error processing contents %s" -msgstr "處理目錄 %s 時出錯" +msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 msgid "" @@ -420,44 +384,42 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"用法: apt-ftparchive [選項] 命令\n" -"命令: packages 二進制套件搜索路徑 [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources 源碼搜索路徑 [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents 搜索路徑\n" -" release 搜索路徑\n" -" generate 設定檔 [groups]\n" -" clean 設定檔\n" -"\n" -"apt-ftparchive 用來為 Debian 套件產生索引檔案。它支援\n" -"多種生成索引的方式,從自動化和功能性來說,是一套取代\n" -"dpkg-scanpackages 和 dpkg-scansources 的工具\n" +"用法:apt-ftparchive [選項] 指令\n" +"指令:packages 二進制檔搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n" +" sources 原始碼搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n" +" contents 搜索路徑\n" +" release 搜索路徑\n" +" generate 設定檔 [群組]\n" +" clean 設定檔\n" "\n" -"apt-ftparchive 能依據一個由 .deb 檔案構成的檔案樹產生 Package 檔案。\n" -"Package 檔案不僅包含每個套件的 MD5 校驗碼和檔案大小,\n" -"還有套件的所有控制字段的內容。同時支援 override 檔案,\n" -"它可以強制指套件的優先等級及其所屬的套件類別。\n" +"apt-ftparchive 可用來替 Debian 套件庫建立索引檔。它支援了從全\n" +"自動化到足以替代 dpkg-scanpackages 及 dpkg-scansources 所提供\n" +"的所有功能等等各式各樣建立索引的方式。apt-ftparchive 會根據 .deb 檔案樹建立 " +"Package 檔。Package 檔\n" +"裡不僅包含了每個套件的 control 資料的內容,還包含了 MD5 檢驗\n" +"碼和檔案大小。它還支援了重新定義檔,可用來強制指定優先等級及\n" +"其所屬的類別。\n" "\n" -"與上頭類似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的檔案樹生成 Source 檔案。\n" -"使用 --source-override 選項來指定一個 override 檔案\n" +"而同樣的,apt-ftparchive 也能根據 .dsc 檔案樹生成 Source 檔。\n" +"可用 --source-override 選項來指定一個 src 重新定義檔。\n" "\n" -"使用 'packages' 和 'source' 命令時,必須在檔案樹的根執行該程式。\n" -"二進制檔案的搜索路徑一定要是遞迴搜索的底層,\n" -"而且 override 檔案必須包含 override 旗標。如果 Pathprefix\n" -"存在則加到 filename 字段。\n" -"以 Debian 檔案庫舉例說明:\n" +"應當在檔案樹的根目錄下執行 'packages' 和 'source' 指令。\n" +"二進制檔的搜索路徑必須指向遞迴搜索的底層,且在重新定義檔裡必\n" +"須包含 override 旗標。若指定了路徑前綴時,則會被附加到檔案名\n" +"稱這個欄位裡。以 Debian 套件庫為例:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" -"選項:\n" +"選項:\n" " -h 本幫助說明\n" -" --md5 產生 MD5 校驗控制碼\n" -" -s=? 源碼的 override 檔案\n" -" -q 輸出精簡信息\n" -" -d=? 指定選擇的快取資料庫\n" -" --no-delink 開啟delink的偵錯模式\n" -" --contents 產生控制內容檔案\n" +" --md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼\n" +" -s=? 原始碼的重新定義檔\n" +" -q 安靜模式\n" +" -d=? 指定搭配的快取資料庫\n" +" --no-delink 啟用 DeLinking 模式\n" +" --contents 產生控制內容檔\n" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 設定任意指定的設定選項" +" -o=? 指定任意的設定選項" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 msgid "No selections matched" @@ -466,28 +428,29 @@ msgstr "找不到符合的選項" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "套件檔案組 `%s' 缺少部份檔案" +msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB 已損毀,檔案被更名成 %s.old" +msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:61 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB 過舊,嘗試更新 %s" +msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s" #: ftparchive/cachedb.cc:72 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." -msgstr "資料庫格式錯誤。如果您升級舊版的 apt,請移除並重建資料庫。" +msgstr "" +"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。" #: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "無法開啟 DB 檔案 %s:%s" +msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 @@ -497,21 +460,21 @@ msgstr "無法取得 %s 的狀態" #: ftparchive/cachedb.cc:238 msgid "Archive has no control record" -msgstr "檔案沒有 control 記錄" +msgstr "套件檔沒有 control 記錄" #: ftparchive/cachedb.cc:444 msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "無法取得游標" +msgstr "無法取得遊標" #: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W:無法讀取目錄 %s\n" +msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" #: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W:無法取得 %s 狀態\n" +msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" #: ftparchive/writer.cc:132 msgid "E: " @@ -523,12 +486,12 @@ msgstr "警告:" #: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E:套用到檔案時出錯" +msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "無法解析路徑 %s" +msgstr "無法解析 %s" #: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" @@ -542,22 +505,22 @@ msgstr "無法開啟 %s" #: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " 移除連結 %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "無法讀取符號鏈接 %s" +msgstr "無法讀取連結 %s" #: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "無法 unlink %s" +msgstr "無法移除連結 %s" #: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** 無法將 %s 鏈接到 %s" +msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" #: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format @@ -566,36 +529,36 @@ msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" #: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" -msgstr "檔案無套件字符" +msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s 無 override 項目\n" +msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s 套件維護者是 %s 非 %s\n" +msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" #: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 無原始碼 override 項目\n" +msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" #: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s 無二元碼 override 項目\n" +msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" #: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "內部錯誤:無法找到成員 %s" +msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 無法配置記憶體空間" +msgstr "realloc - 無法配置記憶體" #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format @@ -605,22 +568,22 @@ msgstr "無法開啟 %s" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #1" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #2" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #3" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "無法讀取 override 檔案 %s" +msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" #: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format @@ -630,11 +593,11 @@ msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "壓縮輸出 %s 需要一壓縮檔案集合" +msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "無法建立 IPC 管線到子程序" +msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" #: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to create FILE*" @@ -651,7 +614,7 @@ msgstr "壓縮子程序" #: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" +msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" #: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -659,24 +622,24 @@ msgstr "無法建立子程序 IPC" #: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "無法執行壓縮程序" +msgstr "無法執行壓縮程式" #: ftparchive/multicompress.cc:360 msgid "decompressor" -msgstr "解壓縮程序" +msgstr "解壓縮程式" #: ftparchive/multicompress.cc:403 msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO 到子程序/檔案失效" +msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗" #: ftparchive/multicompress.cc:455 msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "在計算 MD5 時無法讀取資料" +msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料" #: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "在 unlink %s 時出錯" +msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format @@ -687,40 +650,40 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s" +msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" #: cmdline/apt-get.cc:241 msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列的套件有無法滿足的依存關係:" +msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" #: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format msgid "but %s is installed" -msgstr "但是『%s』卻已經安裝好了。" +msgstr "但 %s 卻已安裝" #: cmdline/apt-get.cc:333 #, c-format msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但是『%s』卻將被安裝。" +msgstr "但 %s 卻將被安裝" #: cmdline/apt-get.cc:340 msgid "but it is not installable" -msgstr "但是它卻無法安裝。" +msgstr "但它卻無法安裝" #: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但是它只是虛擬的套件" +msgstr "但它是虛擬套件" #: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not installed" -msgstr "但是『』卻還沒有安裝。" +msgstr "但它卻尚未安裝" #: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但是它卻不會被安裝。" +msgstr "但它卻將不會被安裝" #: cmdline/apt-get.cc:350 msgid " or" @@ -728,27 +691,27 @@ msgstr "或" #: cmdline/apt-get.cc:379 msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" +msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" #: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列的套件都將被【刪除】:" +msgstr "下列套件將會被【移除】:" #: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列的套件都將維持舊版本:" +msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" #: cmdline/apt-get.cc:448 msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列的套件都將更新:" +msgstr "下列套件將會被升級:" #: cmdline/apt-get.cc:469 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列的套件都將被「降級」:" +msgstr "下列套件將會被【降級】:" #: cmdline/apt-get.cc:489 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列押後的套件都將被更改:" +msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" #: cmdline/apt-get.cc:542 #, c-format @@ -760,49 +723,49 @@ msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"警告:下列的基本套件都將被移除。\n" -"除非您很清楚在做什麼,請勿輕易嘗試。" +"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" +"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" #: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "更新 %lu 個套件,新安裝 %lu 個套件," +msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," #: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安裝 %lu 個套件," +msgstr "重新安裝 %lu 個," #: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降 %lu 個套件的版," +msgstr "降級 %lu 個," #: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "刪除 %lu 個套件,另不更新 %lu 個套件。\n" +msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" #: cmdline/apt-get.cc:593 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個套件沒有完全安裝或刪除完畢。\n" +msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "更正依存關係中..." +msgstr "正在修正相依關係..." #: cmdline/apt-get.cc:670 msgid " failed." -msgstr "失敗" +msgstr " 失敗。" #: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "無法更正依存關係。" +msgstr "無法修正相依關係" #: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "無法最小化升級的套件集合" +msgstr "無法將升級計劃最小化" #: cmdline/apt-get.cc:678 msgid " Done" @@ -810,94 +773,94 @@ msgstr " 完成" #: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" +msgstr "您也許得執行 `apt-get -f install' 以修正這些問題。" #: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "無法滿足相依關係。試試看 -f 選項。" +msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" #: cmdline/apt-get.cc:707 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "警告:下列的套件驗證失敗!" +msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" #: cmdline/apt-get.cc:711 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了認證警告。\n" +msgstr "忽略了驗證警告。\n" #: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "不驗證這些套件就直接安裝?[y/N]" +msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?[y/N]" #: cmdline/apt-get.cc:720 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "部份套件無法驗證" +msgstr "有部份套件無法驗證" #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "出現一些問題,您使用了 -y 選項但是沒有用 --force-yes" +msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" #: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "內部錯誤,InstallPackages 被用在了無法安裝的套上!" +msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!" #: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。" +msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。" #: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "內部錯誤,Ordering didn't finish" +msgstr "內部錯誤,排序未能完成" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "無法鎖定下載的目錄" +msgstr "無法鎖定下載目錄" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "無法讀取來源單。" +msgstr "無法讀取來源列表。" #: cmdline/apt-get.cc:834 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "怪了……檔案大小不符,發信給 apt@packages.debian.org 吧" +msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n" +msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n" #: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n" +msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n" #: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "經過該處置後將消耗 %sB 的空間。\n" +msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "經過該處置後將空出 %sB 的空間。\n" +msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "%s 無法足夠的空間。" +msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" #: cmdline/apt-get.cc:871 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" +msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這不是個顯而易懂的(trivial)操作。" +msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。" #: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "是的,請執行我所指定的" +msgstr "Yes, do as I say!" #: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format @@ -906,8 +869,8 @@ msgid "" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"您的操作會導致潛在的危險\n" -"若要繼續的話,就輸入下面的句子“%s”\n" +"您所進行的操作可能會帶來危險。\n" +"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 @@ -916,36 +879,36 @@ msgstr "放棄執行。" #: cmdline/apt-get.cc:912 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 " +msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" +msgstr "無法取得 %s,%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Some files failed to download" -msgstr "部份檔案無法下載" +msgstr "有部份檔案無法下載" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式" +msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式" #: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"有幾個檔案無法下載,您可以執行 apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n" -"選項?" +"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選" +"項?" #: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "目前還不支援 --fix-missing 和媒體置換(media swapping)" +msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換" #: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "無法更正遺失的套件。" +msgstr "無法修正欠缺的套件。" #: cmdline/apt-get.cc:1019 msgid "Aborting install." @@ -954,22 +917,22 @@ msgstr "放棄安裝。" #: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "注意,選擇了 %s 而非 %s\n" +msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "忽略 %s,它已經被安裝而且沒有指定要升級。\n" +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" #: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "套件『%s』沒有安裝,所以無法刪除。\n" +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" #: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "虛擬套件『%s』的提供者是:\n" +msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n" #: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid " [Installed]" @@ -986,72 +949,77 @@ msgid "" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" -"現在沒有可用的套件 %s,但是它被其它的套件引用了。\n" -"這可能意味著這個套件已經消失或捨棄,\n" -"或者只能在其他原碼中找到\n" +"無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n" +"這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n" #: cmdline/apt-get.cc:1133 msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "但是下列的套件將取代它:" +msgstr "然而,下列的套件取代了它:" #: cmdline/apt-get.cc:1136 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "套件 %s 還沒有可供安裝的候選版本" +msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本" #: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "不能重新安裝 %s,因為無法下載它。\n" +msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" #: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "『%s』已經是最新版本了。\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" #: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”發布版本" +msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" #: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" +msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "選定的版本為 %s (%s) 的 %s\n" +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 +#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#, c-format +msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update 指令不需任何參數" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "無法鎖定列表目錄" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "我們將不刪除任何東西,無法啟動AutoRemover" +msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1435 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr "下列的套件都將自動安裝:" +msgstr "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -#: cmdline/apt-get.cc:1437 +#: cmdline/apt-get.cc:1444 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "使用 'apt-get autoremove' 來移除這些" +msgstr "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"恩,看起來AutoRemover損毀了某個東西,這不該發生的。請針對該 apt 發佈臭蟲。" +"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n" +"請針對 apt 發佈錯誤回報。" #. #. if (Packages == 1) @@ -1063,209 +1031,208 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 +#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:" +msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1456 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤" +msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "無法找到 %s 作業。" +msgstr "無法找到主題 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "無法找到 %s 套件。" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n" +msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: cmdline/apt-get.cc:1699 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" +msgstr "您也許得執行 `apt-get -f install' 以修正這些問題:" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 +#: cmdline/apt-get.cc:1715 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n" -"定一個解決辦法)。" +"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解" +"決方案)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"有一些套件無法被安裝。這也許是系統無法實現您要求的狀態\n" -"或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n" -"或從 Incoming 目錄移除。" +"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n" +"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1745 msgid "Broken packages" msgstr "損毀的套件" -#: cmdline/apt-get.cc:1767 +#: cmdline/apt-get.cc:1774 msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" +msgstr "下列的額外套件將被安裝:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1863 msgid "Suggested packages:" -msgstr "建議(Suggested)的套件:" +msgstr "建議套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:1857 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 msgid "Recommended packages:" -msgstr "推薦(Recommended)的套件:" +msgstr "推薦套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1892 msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "籌畫升級套件中..." +msgstr "籌備升級中... " -#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:1900 msgid "Done" msgstr "完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗" +msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼" +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "無法找到 %s 套件的源碼" +msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" -#: cmdline/apt-get.cc:2147 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "略過已被下載的檔案“%s”\n" +msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" +msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" -#: cmdline/apt-get.cc:2181 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n" +msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n" +msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "下載源碼 %s\n" +msgstr "取得原始碼 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2228 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "無法下載某些檔案。" +msgstr "無法取得某些套件檔。" -#: cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2256 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n" +msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2261 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n" +msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2269 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "請檢查是否安裝了“dpkg-dev”套件。\n" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n" +msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2305 msgid "Child process failed" msgstr "子程序失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)" +msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。" +msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊" -#: cmdline/apt-get.cc:2362 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n" +msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2414 +#: cmdline/apt-get.cc:2421 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係" +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2474 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的" -"相依關係" +"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2510 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了" +msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s" +msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2542 +#: cmdline/apt-get.cc:2551 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。" +msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。" -#: cmdline/apt-get.cc:2546 +#: cmdline/apt-get.cc:2555 msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "無法處理建構相依關係" +msgstr "無法處理編譯相依關係" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2587 msgid "Supported modules:" -msgstr "支援模組:" +msgstr "已支援模組:" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1281,7 +1248,7 @@ msgid "" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" @@ -1308,44 +1275,44 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"用法: apt-get [選項] 命令\n" -" apt-get [選項] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [選項] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"用法:apt-get [選項] 指令\n" +" apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n" +" apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n" "\n" -"apt-get 提供了一個用於下載和安裝套件的簡易命令界面。\n" -"最常用命令是 update 和 install。\n" +"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n" +"最常用指令是 update 和 install。\n" "\n" -"命令:\n" -" update - 取得套件的更新列表\n" -" upgrade - 進行一次升級\n" -" install - 安裝新的套件(注:套件名稱是 libc6 而非 libc6.deb)\n" -" remove - 移除套件(保留設定檔)\n" -" autoremove·-·自動移除未使用到的套件\n" -" purge·-·完整移除套件(刪除設定檔)\n" +"指令:\n" +" update - 取得新的套件列表\n" +" upgrade - 進行升級\n" +" install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n" +" remove - 移除套件\n" +" autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n" +" purge - 移除並清除套件\n" " source - 下載套件原始碼\n" -" build-dep - 為原始碼套件設定建構的相依關係\n" -" dist-upgrade - 發行版本升級,參閱 apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade·-·採用 dselect·的選項升級\n" -" clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n" -" auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n" -" check - 核對以確認系統的相依關係的完整性\n" +" build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n" +" dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n" +" clean - 刪除已下載的套件檔\n" +" auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n" +" check - 檢查相依關係是否有問題\n" "\n" -"選項:\n" +"選項:\n" " -h 本求助訊息。\n" -" -q 讓輸出作為記錄檔 - 不顯示進度\n" -" -qq 除了錯誤外,皆不產生任何訊息\n" -" -d 僅下載 - 『不』安裝或解開套件檔案\n" -" -s 不作實際操作。只是模擬執行命令\n" -" -y 對所有詢問都作肯定的回答,同時不作任何提示\n" -" -f 嘗試修正系統損毀的套件相依關係\n" -" -m 當有套件檔案無法找到時,仍嘗試繼續執行\n" +" -q 讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n" +" -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n" +" -d 僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n" +" -s 不實際進行。只是模擬執行指令\n" +" -y 對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n" +" -f 嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n" +" -m 當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n" " -u 顯示已升級的套件列表\n" -" -b 在下載完套件原始碼後,編譯產生對應的套件\n" +" -b 在取得套件原始碼後進行編譯\n" " -V 顯示詳盡的版本號碼\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔案\n" -" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的使用手冊\n" -"以取得更多訊息和選項。\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n" +"以取得更多資訊和選項。\n" " 該 APT 有著超級牛力。\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 @@ -1367,7 +1334,7 @@ msgstr "錯誤 " #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "讀取 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" +msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format @@ -1381,13 +1348,13 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"更換媒體:請把名為\n" -" '%s' 的光碟\n" -"插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n" +"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n" +" '%s'\n" +"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" -msgstr "未知的套件記錄!" +msgstr "未知的套件記錄!" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 msgid "" @@ -1402,41 +1369,40 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"用法: apt-sortpkgs [選項] file1 [file2 ...]\n" +"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs 是對套件索引檔案內容進行排序的簡單工具。-s 選項\n" -"是用來指出該檔的檔案類型。\n" +"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n" "\n" -"選項:\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -s 根據源碼檔案排序\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔案\n" -" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +"選項:\n" +" -h 本幫助訊息。\n" +" -s 根據原始檔排序\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" -msgstr "錯誤的預設設定!" +msgstr "錯誤的預設設定!" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 #: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." -msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。" +msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。" #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "您想移除任何先前下載的 deb 檔案嗎?" +msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?" #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "解開套件時發生錯誤。我要準備設定" +msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定" #: dselect/install:102 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "套件已安裝過。這將造成重複性的錯誤" +msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤" #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "或因為失去相依關係所造成的錯誤。只有該錯誤可被容忍" +msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的" #: dselect/install:104 msgid "" @@ -1445,7 +1411,7 @@ msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" -msgstr "結合現有資料中" +msgstr "整合現有的資料" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" @@ -1457,62 +1423,62 @@ msgstr "無法執行 gzip" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" -msgstr "損毀的檔案" +msgstr "損毀的套件檔" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar checksum 失敗,檔案已損毀" +msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知的 TAR 標頭型別 %u, member 訊息 %s" +msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 msgid "Invalid archive signature" -msgstr "無效的檔案籤章" +msgstr "無效的套件庫簽章" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "讀取檔案 member 標頭訊息時出錯" +msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" -msgstr "無效的檔案 member 標頭" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 msgid "Archive is too short" -msgstr "檔案過短" +msgstr "套件檔過短" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "讀取檔案標頭失敗" +msgstr "讀取套件檔標頭失敗" #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode 在還有 linked node 時被呼叫" +msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "尋找雜湊元件失敗!" +msgstr "找不到雜湊元件!" #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "分配轉移(diversion)失敗" +msgstr "在配置抽換資訊時失敗" #: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "內部錯誤於 AddDiversion" +msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" #: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "試圖改寫一個轉移(diversion),%s -> %s 和 %s/%s" +msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s" #: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "重複加入轉移(diversion) %s -> %s" +msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" #: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format @@ -1542,21 +1508,21 @@ msgstr "解開 %s 超過一次" #: apt-inst/extract.cc:134 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "路徑 %s 已被轉向(diverted)" +msgstr "路徑 %s 已被抽換" #: apt-inst/extract.cc:144 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "此套件試圖寫入改變過的目標 %s/%s" +msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 msgid "The diversion path is too long" -msgstr "轉移(diversion)路徑過長" +msgstr "要進行抽換的路徑過長" #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "目錄 %s 已經被非目錄檔案取代" +msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" #: apt-inst/extract.cc:280 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" @@ -1569,24 +1535,24 @@ msgstr "路徑過長" #: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "複寫套件 %s 無符合版本" +msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" #: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "檔案 %s/%s 複寫套件 %s 中的相同檔案" +msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "無法讀取『%s』。" +msgstr "無法讀取 %s" #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" -msgstr "無法讀取 %s 的資料" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 #, c-format @@ -1596,28 +1562,28 @@ msgstr "無法移除 %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 #, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "無法創造 %s" +msgstr "無法建立 %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "無法讀取 %s 的資料" +msgstr "無法取得 %sinfo 的狀態" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "資料目錄與暫存目錄需在同一檔案系統" +msgstr "資料目錄與暫存目錄需位於同一檔案系統中" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 msgid "Reading package lists" -msgstr "讀取套件清單中" +msgstr "正在讀取套件清單" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "無法變換 admin 目錄至 %sinfo" +msgstr "無法切換至管理者目錄 %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 @@ -1626,7 +1592,7 @@ msgstr "內部錯誤,無法取得套件名稱" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 msgid "Reading file listing" -msgstr "讀取軟件表中" +msgstr "正在讀取檔案清單" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 #, c-format @@ -1635,13 +1601,13 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"讀取清單檔案「%sinfo/%s」失敗。如果您無法還原此檔案\n" -"請使檔案空白並馬上重新安裝相同版本的套件。" +"無法開啟清單檔 %sinfo/%s。如果您無法將此檔案還原,請清除檔案內容,然後立即重" +"新安裝同一版本的套件!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "讀取清單檔案「%sinfo/%s」失敗" +msgstr "無法讀取清單檔 %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 msgid "Internal error getting a node" @@ -1650,21 +1616,21 @@ msgstr "內部錯誤,無法取得節點" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "讀取轉移檔案 %sdiversions 失敗" +msgstr "讀取抽換檔 %sdiversions 失敗" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "套件轉移檔損壞" +msgstr "抽換檔已損壞" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "無效的行於轉移檔案 %s 中" +msgstr "在抽換檔中的這一行有誤:%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗" +msgstr "內部錯誤:在新增抽換資料時發生錯誤" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" @@ -1673,32 +1639,32 @@ msgstr "套件快取必須先初始化" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "開啟套件失敗:檔案標頭,位移(offset) %lu" +msgstr "找不到套件:檔案標頭,位移 %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "壞的 ConfFile 區段於 status 檔案。位移(offset) %lu" +msgstr "在 status 檔中的 ConfFile 區段損壞。位移 %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "解析 MD5 錯誤。位移(offset) %lu" +msgstr "在解析 MD5 時發生錯誤。位移 %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員" +msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 '%s', '%s' 或 '%s' 成員" +msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "無法變換目錄至 %s" +msgstr "無法切換至 %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 msgid "Internal error, could not locate member" @@ -1706,37 +1672,36 @@ msgstr "內部錯誤:無法找到成員" #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "找不到有效的 control 檔案" +msgstr "找不到可用的 control 檔" #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 msgid "Unparsable control file" -msgstr "無法分析的 control 檔案" +msgstr "無法分析的 control 檔" #: methods/cdrom.cc:114 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "無法讀取碟片資料庫『%s』。" +msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s" #: methods/cdrom.cc:123 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製造新" -"的碟片。" +"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "碟片不正確。" +msgstr "不正確的光碟" #: methods/cdrom.cc:166 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "無法下駕『%s』內的碟片,或許它仍在使用中。" +msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" #: methods/cdrom.cc:171 msgid "Disk not found." -msgstr "找不到磁碟" +msgstr "找不到磁碟。" #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" @@ -1745,15 +1710,15 @@ msgstr "找不到檔案" #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 msgid "Failed to stat" -msgstr "無法讀取資料" +msgstr "無法取得狀態" #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 msgid "Failed to set modification time" -msgstr "日期更新失敗" +msgstr "無法設定修改時間" #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "通用資源識別號錯誤。本機資源識別號不應以『//』起頭。" +msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 @@ -1762,42 +1727,43 @@ msgstr "登入中" #: methods/ftp.cc:168 msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "無法解析對方主機名稱。" +msgstr "無法解析對方主機名稱" #: methods/ftp.cc:173 msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "無法解析本機名稱。" +msgstr "無法解析本機名稱" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "伺服器因『%s』不受理。" +msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" #: methods/ftp.cc:210 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "『USER』指令因『%s』失敗。" +msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" #: methods/ftp.cc:217 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "『PASS』指令因『%s』失敗。" +msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" #: methods/ftp.cc:237 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." -msgstr "媒介伺服器設定應包括登入稿。" +msgstr "" +"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "登入稿『%s』因『%s』失敗。" +msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "『TYPE』指令因『%s』失敗。" +msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" @@ -1805,23 +1771,23 @@ msgstr "連線逾時" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" -msgstr "伺服器關閉聯線。" +msgstr "伺服器已關閉連線" #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" -msgstr "讀取失敗。" +msgstr "讀取錯誤" #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "答覆超過緩衝區長度。" +msgstr "回應超過緩衝區長度。" #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" -msgstr "協定失敗。" +msgstr "協定失敗" #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" -msgstr "寫入失敗。" +msgstr "寫入錯誤" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" @@ -1829,23 +1795,23 @@ msgstr "無法建立 Socket" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "無法連接到 data socket,連線逾時" +msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "無法連接到 passive socket" +msgstr "無法和 passive socket 連線。" #: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽的 socket" +msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" #: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" -msgstr "無法連接(bind) socket" +msgstr "無法 bind 至 socket" #: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "無法在 socket 上接收資料" +msgstr "無法監聽 socket" #: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" @@ -1853,17 +1819,17 @@ msgstr "無法解析 socket 名稱" #: methods/ftp.cc:779 msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "無法送出「PORT」命令" +msgstr "無法送出 PORT 指令" #: methods/ftp.cc:789 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "未知的地址成員 %u (AF_*)" +msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" #: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT 失敗,伺服器回應:%s" +msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" #: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" @@ -1871,16 +1837,16 @@ msgstr "Data socket 連線逾時" #: methods/ftp.cc:825 msgid "Unable to accept connection" -msgstr "無法允許連線" +msgstr "無法接受連線" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" -msgstr "問題雜湊表" +msgstr "有問題的雜湊檔" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "無法取得檔案,伺服器回應:%s" +msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@ -1889,7 +1855,7 @@ msgstr "Data socket 連線逾時" #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 %s" +msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@ -1898,12 +1864,12 @@ msgstr "查詢" #: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " -msgstr "無法讀取 " +msgstr "無法 invoke " #: methods/connect.cc:70 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "連絡『%s (%s)』中" +msgstr "正和 %s (%s) 連線" #: methods/connect.cc:81 #, c-format @@ -1913,86 +1879,86 @@ msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc:90 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "無法建立到『%s』的 socket (族=%u 型=%u 協定=%u)。" +msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)" #: methods/connect.cc:96 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" +msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。" #: methods/connect.cc:104 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時" #: methods/connect.cc:119 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "聯絡主機『%s』中" +msgstr "正連線至 %s" #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "無法解析位置 %s" +msgstr "無法解析 '%s'" #: methods/connect.cc:190 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "解析『%s』暫時失敗" +msgstr "暫時無法解析 '%s'" #: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "無法解析『%s:%s (%i)』。" +msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" #: methods/connect.cc:240 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:" +msgstr "無法連線至 %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: methods/gpgv.cc:71 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "無法存取keyring:%s" +msgstr "無法存取鑰匙圈:'%s'" -#: methods/gpgv.cc:101 +#: methods/gpgv.cc:107 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "錯誤:Acquire::gpgv::Options 的參數列表超長。結束執行。" +msgstr "錯誤:Acquire::gpgv::Options 的參數列表過長。結束執行。" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "內部錯誤:簽名正確無誤,但是無法確認密鑰的指紋(key fingerprint)?!" +msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!" -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "至少發現一個無效的簽名。" +msgstr "至少發現一個無效的簽章。" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: methods/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "無法執行“%s”來驗證簽名(您安裝了 gpgv 嗎?)" +msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)" -#: methods/gpgv.cc:219 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "執行 gpgv 時發生未知錯誤" +msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "下列的簽名皆不合法:\n" +msgstr "以下簽名無效:\n" -#: methods/gpgv.cc:257 +#: methods/gpgv.cc:285 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" -msgstr "由於沒有公鑰,下列簽名無法進行驗證:\n" +msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n" #: methods/gzip.cc:64 #, c-format @@ -2002,153 +1968,181 @@ msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" #: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" -msgstr "從 %s 進程讀取錯誤" +msgstr "由 %s 程序讀取錯誤" -#: methods/http.cc:377 +#: methods/http.cc:379 msgid "Waiting for headers" msgstr "等待標頭" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:533 msgid "Bad header line" -msgstr "壞的標頭" +msgstr "標頭行錯誤" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "http 伺服器傳送一個無效的回覆標頭" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭" -#: methods/http.cc:586 +#: methods/http.cc:588 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Length 標頭" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Range 標頭" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:605 msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "http 伺服器有損毀的範圍支援" +msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc:629 msgid "Unknown date format" msgstr "未知的資料格式" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:782 msgid "Select failed" -msgstr "Select 失敗" +msgstr "選擇失敗" -#: methods/http.cc:779 +#: methods/http.cc:787 msgid "Connection timed out" msgstr "連線逾時" -#: methods/http.cc:802 +#: methods/http.cc:810 msgid "Error writing to output file" -msgstr "寫入輸出檔時發生錯誤" +msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" -#: methods/http.cc:833 +#: methods/http.cc:841 msgid "Error writing to file" -msgstr "寫入檔案時發生錯誤" +msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" -#: methods/http.cc:861 +#: methods/http.cc:869 msgid "Error writing to the file" -msgstr "寫入檔案時發生錯誤" +msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:883 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "從遠端主機讀取錯誤,關閉連線" +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:885 msgid "Error reading from server" -msgstr "從伺服器讀取發生錯誤" +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" -#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 -#, fuzzy +#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 msgid "Failed to truncate file" -msgstr "寫入檔案 %s 失敗" +msgstr "無法截短檔案" -#: methods/http.cc:1105 +#: methods/http.cc:1141 msgid "Bad header data" -msgstr "壞的標頭資料" +msgstr "錯誤的標頭資料" -#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: methods/http.cc:1229 +#: methods/http.cc:1305 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "不能將空白檔案讀入記憶體" +msgstr "不能 mmap 空白檔案" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "無法讀入檔案 %lu 位元組至記憶體" +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 -msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Limit 的大小。目前大小為:%lu。" +"(man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 #, c-format msgid "Selection %s not found" -msgstr "選項『%s』找不到。" +msgstr "選項 %s 找不到" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "不認識的簡寫類型:%c" +msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "開啟組態檔 %s" +msgstr "開啟設定檔 %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 區塊沒有名稱" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 無效的標籤" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 值後有多餘的垃圾" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "語法錯誤: %s:%u: 指令只能於最高層級執行" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多重複引入檔案" +msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 從此引入" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 不支援的指令 '%s'" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 檔案後有多餘的垃圾" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format @@ -2163,7 +2157,7 @@ msgstr "%c%s... 完成" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令列選項「%c」從 %s" +msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 @@ -2174,22 +2168,22 @@ msgstr "無法理解的命令列選項 %s" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令列選項 %s 不是布林(boolean)變數" +msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "選項 %s 需要更多的參數" +msgstr "需替選項 %s 指定參數。" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "選項 %s: 組態元件描述應該有 =<val>" +msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "選項 %s 需要整數參數,不是 %s" +msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format @@ -2199,123 +2193,123 @@ msgstr "選項 %s 太長" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false" +msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 #, c-format msgid "Invalid operation %s" -msgstr "無效的操作:%s" +msgstr "無效的操作 %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "無法讀取掛載點 %s" +msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 #: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40 #, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "無法進入『%s』目錄。" +msgstr "無法切換至 %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗" +msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "不使用檔案鎖定於唯獨檔案 %s" +msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "無法開啟『%s』鎖定檔。" +msgstr "無法開啟鎖定檔 %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "不使用檔案鎖定於 nfs 掛載點上得檔案 %s" +msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 #, c-format msgid "Could not get lock %s" -msgstr "無法取得『%s』鎖。" +msgstr "無法將 %s 鎖定" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "等待 %s 但是它不存在" +msgstr "等待 %s 但是它並不存在" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤" +msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "子程序 %s 回傳錯誤碼(%u)" +msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "子程序 %s 不預期的結束" +msgstr "子程序 %s 不預期得結束" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 #, c-format msgid "Could not open file %s" -msgstr "無法開啟『%s』檔案。" +msgstr "無法開啟檔案 %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀" +msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但無法寫入" +msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 msgid "Problem closing the file" -msgstr "程式關閉檔案" +msgstr "在關閉檔案時發生問題" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "程式刪除檔案" +msgstr "在刪除檔案時發生問題" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 msgid "Problem syncing the file" -msgstr "程式同步檔案" +msgstr "在同步檔案時發生問題" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "Empty package cache" -msgstr "套件暫存檔是空的。" +msgstr "清空套件快取" #: apt-pkg/pkgcache.cc:138 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "套件暫存檔損壞。" +msgstr "套件快取檔損壞" #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "套件暫存檔版本不符合。" +msgstr "套件快取檔版本不符" #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本軟體不支持『%s』版本系統。" +msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "套件暫存檔是在另一種系統上產生的。" +msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Depends" -msgstr "依存關係" +msgstr "相依關係" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "PreDepends" -msgstr "特別依存關係" +msgstr "預先相依關係" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Suggests" @@ -2335,11 +2329,11 @@ msgstr "取代" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Obsoletes" -msgstr "淘汰" +msgstr "廢棄" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" -msgstr "Breaks" +msgstr "毀損" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@ -2359,11 +2353,11 @@ msgstr "次要" #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "extra" -msgstr "添加" +msgstr "額外" #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 msgid "Building dependency tree" -msgstr "了解套件依存關係中" +msgstr "正在重建相依關係" #: apt-pkg/depcache.cc:122 msgid "Candidate versions" @@ -2371,81 +2365,81 @@ msgstr "候選版本" #: apt-pkg/depcache.cc:151 msgid "Dependency generation" -msgstr "產生套件依存關係" +msgstr "建立相依關係" #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 msgid "Reading state information" -msgstr "讀取狀態資料中" +msgstr "正在讀取狀態資料" #: apt-pkg/depcache.cc:219 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "無法開啟狀態檔案%s" +msgstr "無法開啟 StateFile %s" #: apt-pkg/depcache.cc:225 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "寫入暫存的狀態檔案 %s 失敗" +msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。" +msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)" #: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。" +msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號)。" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本)。" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號分辨)。" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (特定版本)。" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "開啟『%s』中" +msgstr "正在開啟 %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" #: apt-pkg/sourcelist.cc:236 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "未知的類別 %1$s 於來源檔 %3$s 第 %2$u 行" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(提供者 ID)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:428 #, c-format @@ -2454,250 +2448,254 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"此安裝因衝突或特別依存關係,需暫時刪除『%s』這個重要套件。這種情形通常有問" -"題,但您確定的話請啟動『APT::Force-LoopBreak』選項。" +"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" +"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" #: apt-pkg/algorithms.cc:248 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。" +msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" #: apt-pkg/algorithms.cc:1107 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." -msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。" +msgstr "" +"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" +"件。" #: apt-pkg/algorithms.cc:1109 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。" +msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" #: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." -msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。" +msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "找不到『%spartial』清單目錄。" +msgstr "找不到清單目錄 %spartial。" #: apt-pkg/acquire.cc:63 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "找不到『%spartial』檔案目錄。" +msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。" #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:828 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "正在下載第 %li 個文件(共 %li 個,尚需 %s)" +msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "正在下載第%li個檔案(共有%li)" +msgstr "正在取得檔案 %li/%li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "找不到安裝方式『%s』的驅動程式。" +msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "安裝方式『%s』沒有正確啟動。" +msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "更換媒體:請把名為 '%s' 的光碟置入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。" +msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" #: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "本軟體不支持『%s』包裝法。" +msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" #: apt-pkg/init.cc:140 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "無法明白系統類別。" +msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." -msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。" +msgstr "無法取得 %s 的狀態。" #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "『sources.list』檔中必須有一些『source』指令。" +msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" #: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "無法讀取套件清單或狀況檔。" +msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" #: apt-pkg/cachefile.cc:75 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" +msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "喜好檔有錯誤—缺少套件前置檔。" +msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "本軟體不支持『%s』型的版本釘子。" +msgstr "無法分析鎖定類型 %s" #: apt-pkg/policy.cc:297 msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "對於釘住的檔案無優先順序" +msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "套件暫存檔使用的是不相容的版本系統。" +msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewPackage)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileDesc1)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage2)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion1)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage3)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileDesc2)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "套件數量超過本程式的能力。" +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。" +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇,套件版本數量超過該 APT 的能力。" +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "依存關係數量超過本程式的能力。" +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (FindPkg)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (CollectFileProvides)。" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "當計算相依性時找不到套件 %s %s " +msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。" +msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 msgid "Collecting File Provides" -msgstr "收集檔案供應" +msgstr "正在收集檔案提供者" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "無法寫入來源暫存檔。" +msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。" +msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:401 msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5 檢查碼不符合。" +msgstr "MD5Sum 不符" #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "檢查碼不符合。" +msgstr "Hash Sum 不符" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "以下 key ID 沒有可用的公鑰:\n" +msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。" +msgstr "" +"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" +"台)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." -msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。" +msgstr "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。" +msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 msgid "Size mismatch" -msgstr "檔案大小不符合。" +msgstr "大小不符" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "廠商區段%s有錯誤。" +msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" #: apt-pkg/cdrom.cc:529 #, c-format @@ -2706,20 +2704,20 @@ msgid "" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" "使用光碟機掛載點 %s\n" -"掛載光碟機中\n" +"正在掛載光碟機\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 msgid "Identifying.. " -msgstr "標識中.." +msgstr "正在識別.." #: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "保存標誌:%s \n" +msgstr "保存標籤:%s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "卸載光碟機中...\n" +msgstr "正在卸載光碟機...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format @@ -2728,36 +2726,36 @@ msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:608 msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "卸載光碟機中\n" +msgstr "正在卸載光碟機\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:612 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "等待磁碟中...\n" +msgstr "正在等待碟片...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "掛載光碟機中... \n" +msgstr "正在掛載光碟機... \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:638 msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "掃描碟片中的索引檔案..\n" +msgstr "正在掃描碟片中的索引檔..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:678 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" "zu signatures\n" -msgstr "找到 %zu 個套件索引,%zu 原始碼索引,%zu 翻譯索引和%zu 簽名\n" +msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "發現標誌 %s \n" +msgstr "找到標籤 '%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "這不是合法名稱,重試一下。\n" +msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format @@ -2770,11 +2768,11 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:764 msgid "Copying package lists..." -msgstr "複製套件清單中" +msgstr "正在複製套件清單..." #: apt-pkg/cdrom.cc:790 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "寫入新的來源列表中\n" +msgstr "正在寫入新的來源列表\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:799 msgid "Source list entries for this disc are:\n" @@ -2788,37 +2786,37 @@ msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案的紀錄。\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案和 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "已安裝%s" +msgstr "正在安裝 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612 #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "設定%s中" +msgstr "正在設定 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627 #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "移除%s中" +msgstr "正在移除 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" +msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 #, c-format @@ -2828,105 +2826,76 @@ msgstr "找不到 '%s' 目錄" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "準備配置%s中" +msgstr "正在準備 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "解開%s中" +msgstr "正在解開 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "準備設定%s檔" +msgstr "正在準備設定 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "處理 %s 的啟動器" +msgstr "正在進行 %s 的觸發程式" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617 #, c-format msgid "Installed %s" -msgstr "已安裝%s" +msgstr "已安裝 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "正在準備 %s 的刪除操作" +msgstr "正在準備移除 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628 #, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "已移除%s" +msgstr "已移除 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "準備完整移除 %s" +msgstr "正在準備完整移除 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634 #, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "已完整移除%s" +msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "無法寫入記錄檔,openpty()失敗(/dev/pts有掛載嗎?)\n" +msgstr "無法寫入記錄檔,openpty() 失敗(/dev/pts 未掛載?)\n" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" -msgstr "無法開啟『%s』檔案。" +msgstr "無法修補檔案" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "連線不預期的結束" - -#~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." -#~ msgstr "" -#~ "您僅要求對單一套件進行操作,這極有可能是因為\n" -#~ "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n" -#~ "的臭蟲報告。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" -#~ msgstr "第 %d 行太長(最長 %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Line %d too long (max %d)" -#~ msgstr "第 %d 行太長(最長 %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" -#~ msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" -#~ msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。" +msgstr "連線突然終止" -#, fuzzy -#~ msgid "Stored label: %s \n" -#~ msgstr "保存標誌:%s \n" +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (valid until %s)" +#~ msgstr "Release 檔已過期,略過 %s(有效期限 %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" -#~ "i signatures\n" -#~ msgstr "找到 %i 個套件索引,%i 源碼索引和 %i 簽名\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "openpty failed\n" -#~ msgstr "Select 失敗" +#~ msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +#~ msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "檔案資料已更改 %s" +#~ msgid "Unable to parse Release file %s" +#~ msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "讀取軟件表中" +#~ msgid "No sections in Release file %s" +#~ msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段" -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "無法取得『%s』鎖。" +#~ msgid "No Hash entry in Release file %s" +#~ msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" |